Page 1
M18 RLOHVG300 Original instructions Orijinal işletme talimat Оригинално ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung Původním návodem k používání Instrucţiuni de folosire origi- Notice originale Pôvodný návod na použitie nale Istruzioni originali Instrukcją oryginalną Оригинален прирачник за Manual original Eredeti használati utasítás работа...
Page 2
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page DEUTSCH Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Description see text section. Beschreibung siehe Texteil. Description, voir la partie textuelle. Descrizione vedi sezione di testo. Ver descripción en el párrafo de texto. Para a descrição veja o texto. Beschrijving zie tekstgedeelte. Se beskrivelse i tekstdelen Se i tekstdelen for beskrivelse Beskrivning, se textdel.
Page 5
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Page 6
(1) Press on/off button, (2) LED Onekey illuminates brie y, (3) LED leveling (1) Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, (2) η LED One-key™ (1) Нажмите кнопку включения/выключения, (2) кратковременно загорается ashes, (4) LED Bluetooth illuminates - laser is paired with detector, (5) laser φωτίζει...
Page 7
RD300G. Milwaukee RD300G-detektoren. 600 min-1 – za najbolji učinak kod primjene Ställa in rotationshastighet 600 min-1 – for beste eff ekt ved bruk av Milwaukee- Milwaukee-detektora RD300G. 600 min-1 – për performancën më të mirë kur Rotaationopeuden asettaminen detektor RD300G.
Page 8
10° Set sweep mode Laserstrahlbereich einstellen Régler la plage du faisceau laser Impostazione della modalità sweep Ajustar el rango del rayo láser Ajustar a área do raio laser Laserstraalbereik instellen Indstille laserstrålens rækkevidde Innstilling av laserstråleområde Ställa in laserstrålens område Lasersäteen alueen asettaminen Ρύθμιση...
Page 9
Do not switch to complete manual mode until self leveling mode is complete - LED Prosimy nie przełączać na tryb ręczny, dopóki tryb samopoziomowania nie zostanie illuminates green. In complete manual mode the LED illuminates red. zakończony – dioda LED zaświeci się na zielono. W trybie całkowicie ręcznym dioda LED świeci na czerwono.
Page 10
First set the detector in pairing mode (1). Then press the button (2) for 2 seconds to Prosimy najpierw przełączyć detektor w tryb parowania (1). Następnie nacisnąć pair the laser with the detector. During pairing LED ashes white. After successful przycisk (2) i przytrzymać...
Page 11
After bump, vibration and position changes, the vibration alarm sounds; both Po wyczuciu wstrząsów, wibracji i zmian położenia włącza się alarm LEDs and the laser dot point ash. wibracyjny; obie diody LED i punkt lasera migają. Nach Erschütterungen, Vibrationen und Lageveränderungen ertönt der Rázkódások, rezgések és helyzetváltozások után felhangzik a rázkódási Erschütterungsalarm;...
Page 12
Solid Blue: Wireless mode is active and ready to be con gured via the ONE-KEY™ app. zablokowane i nie można go uruchomić ponownie po wyłączeniu. Odblokowanie tylko za Blinking Blue: Tool is actively communicating with the ONE-KEY™ app. pomocą aplikacji ONE-KEY™. Blinking Red: The device has been locked and cannot be switched on again after being Kék fénnyel világít: A rádiós kapcsolat aktív, és a szerszámot be lehet állítani a ONE-KEY™...
Page 13
Upadek może spowodować trwałe e rënies së mjeteve. uszkodzenie uchwytów/narzędzi. ، ﻟﻠﺣد ﻣن ﻣﺧﺎطر اﻷدوات اﻟﺗﻲMILWAUKEE اﺳﺗﺧدم ﻓﻘط أرﺑطﺔ اﻟﺗﺛﺑﯾت Fej felett végzett munkáknál a lézert biztosítsa megfelelő méretű ütéscsillapító .ﺗﺳﻘط tartóhevederrel. A tartóhevedert az ábrán látható módon a két fogantyúhoz kell...
Page 14
In vertical orientation, the laser will default to plumb point mode (1). Align the laser Függőleges üzemmódban először csak egy merőleges pont jelenítődik meg (1). with it. Then press button to start the laser rotation (2). Állítsa be ehhez a lézert. Ezt követően a lézer forgatásának elindításához nyomja meg a gombot (2).
Page 15
En detaljerad beskrivning av detektorn RD300G funções do laser. Use o detector da Milwaukee para trabalhos no exterior reikalingas 150 m veikimo nuotolis, naudokite „Milwaukee“ detektorių. nns i den separata bruksanvisningen.
Page 16
Wall mount Tripod, Bar, Rod Wandhalterung Stativ, Messlatte, Befestigungsstange Fixation murale Trépied, pied à coulisse, barre de xation Fissaggio a parete Treppiede, regolo graduato, asta di montaggio Soporte de pared Trípode, listón de medición, barra de sujeción Suporte de parede Tripé, fasquia, barra de ...
Page 17
Perform the measurement in X and Y axis. Dodatkowe informacje znajdują się w części Max deviation 1.6 mm. tekstowej. See text section for additional information. Állítsa be a lézert önszintező üzemmódra. Laser auf Selbstnivelliermodus einstellen. Végezze el a mérést az X és az Y tengelyen. Die Messung in X- und Y-Achse durchführen.
Page 18
Plumb bob Set the laser to self-levelling mode. Állítsa be a lézert önszintező üzemmódra. Turn the laser in vertical orientation. Forgassa a lézert függőleges üzemmódban. Senklot Max deviation 3 mm at 9 m height. 9 m magasságon a max. eltérés 3 mm. Fil à...
Page 19
Check plumb dot accuracy. Lotgenauigkeit überprüfen. Véri er la précision de l’aplomb. Controllare la precisione del punto a piombo. Comprobación de la precisión de plomada. Veri car a precisão do prumo. Loodnauwkeurigheid controleren. Kontrollér lodnøjagtigheden. Kontroller loddets nøyaktighet. Kontrollera lodnoggrannheten. Tarkasta pystysuoratarkkuus.
Page 20
3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Kno íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный элемент питания Плоска...
Page 21
4975 46 01 XXXXXX MJJJJ Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци. Клас на лазера Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля Обхват на самонивелиране 12° по оста X или Y, респ. ±5° в зададена посока...
Page 22
Червена постоянна Пълно ръчно управление ПОЧИСТВАНЕ Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. светлина Почиствайте обектива и корпуса на лазера с мека, чиста кърпа. Не използвайте Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...