Hide thumbs Also See for CLL:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Wartung
    • Übersicht
    • Akku Wechseln
    • Magnetische Wandhalterung
    • Detektor-/Stromsparmodus
    • Stativgewinde
    • Arbeiten IM Selbstnivelliermodus
    • Arbeiten IM Manuellen Modus
    • Genauigkeit Überprüfen
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Entretien
    • Utilisation Conforme aux Prescriptions
    • Vue Globale
    • Changer la Batterie
    • Indicateur de Batterie Faible
    • Support Mural Magnétique et Plaque Cible Verte
    • Filetage pour le Trépied
    • Mode Détecteur/Économie D'énergie
    • Travailler en Mode D'autonivellement
    • Travailler en Mode Manuel
    • Vérifier la Précision
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
    • Uso Previsto
    • Vista General
    • Cambiar Batería
    • Indicador de Batería Baja
    • Soporte de Pared Magnético
    • Montaje en Techo
    • Rosca de Montaje de Trípode
    • Trabajando en el Modo de Autonivelación
    • Trabajando en el Modo Manual
    • Comprobación de la Precisión
  • Português

    • Instruções de Segurança Importantes
    • Características Técnicas
    • Manutenção
    • Utilização Conforme a Destinação
    • Visão Geral
    • Indicador de Bateria Fraca
    • Suporte de Parede Magnético
    • Trocar Bateria
    • Modo Detector/De Economia
    • Montagem no Teto
    • Rosca Do Tripé
    • Trabalhar no Modo de Autonivelamento
    • Trabalhar no Modo Manual
    • Verificação da Precisão
  • Dansk

    • Tekniske Data
    • Tilsigtet Anvendelse
    • Vedligeholdelse
    • Oversigt
    • Magnetisk Vægholder
    • Skift Batteri
    • Detektor-/Strømsparefunktion
    • Stativets Gevind
    • Arbejde I Selvnivelleringsmodus
    • Arbejde I Manuel Modus
    • Kontrol Af Nøjagtigheden
  • Norsk

    • Tekniske Data
    • Tiltenkt Bruk
    • Vedlikehold
    • Oversikt
    • Bytt Batteri
    • Indikator for Lite Batteri
    • Magnetisk Veggholder
    • Detektor-/Strømsparemodus
    • Stativgjenger
    • Takmontering
    • Arbeider I Selvnivelleringsmodus
    • Arbeid I Manuell Modus
    • Kontroll Av Nøyaktigheten
  • Svenska

    • Avsedd Användning
    • Skötsel
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Byt Batteri
    • Indikator För Lågt Batteri
    • Magnetisk Vägghållare
    • Detektor/Energisparläge
    • Stativgänga
    • Arbeta I Självnivelleringsläge
    • Arbeta I Manuellt Läge
    • Kontrollera Noggrannhet
  • Suomi

    • Huolto
    • Määräysten Mukainen Käyttö
    • Tekniset Arvot
    • Kokonaiskuva
    • Magneettinen Seinäpidike
    • Pariston Heikko Merkkivalo
    • Vaihda Paristo
    • Ilmaisin-/Virransäästökäyttötapa
    • Jalustan Kierteet
    • Kattoasennus
    • Työskentely Itsevaaituskäyttötavalla
    • Työskentely Manuaalikäyttötavalla
    • Tarkkuuden Tarkastaminen
  • Türkçe

    • Önemli Emniyet Talimatnamesi
    • Bakim
    • Teknik Veriler
    • Genel Bakış
    • Pili DeğIştirme
    • Tripoid DIşlisi
    • Otomatik Hizalama Modunda Çalışma
  • Čeština

    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technická Data
    • Údržba
    • Přehled
    • Indikátor Vybití Baterie
    • Magnetický Držák Na Stěnu
    • Vyměňte Baterii
    • Montáž Na Strop
    • RežIM Detektoru/Úspory Energie
    • Závit Stojanu
    • Práce V Režimu Samonivelace
    • Práce V ManuálníM Režimu
    • Kontrola Přesnosti
  • Slovenčina

    • Použitie V Súlade S Účelom
    • Technické Údaje
    • Údrzba
    • Prehľad
    • Indikátor Vybitia Batérie
    • Magnetický Držiak Na Stenu
    • Vymeňte Batériu
    • Montáž Na Strop
    • RežIM Detektora/Úspory Energie
    • Závit Stojana
    • Práce V Režime Samonivelácie
    • Práca V Manuálnom Režime
    • Kontrola Presnosti
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Utrzymanie I Konserwacja
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • PrzegląD
    • Magnetyczny Uchwyt Ścienny
    • Wskaźnik Niskiego Poziomu Baterii
    • Zmień Baterię
    • Gwint Statywu
    • Tryb Detektora / Tryb Oszczędzania Energii
    • Praca W Trybie Samoczynnego Poziomowania
    • Praca W Trybie Ręcznym
    • Kontrola DokładnośCI
  • Magyar

    • Karbantartás
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Áttekintés
    • Cserélje Ki Az Elemet
    • Kevés Az Akkumulátor
    • Mágneses Fali Tartó
    • Detektor-/Áramtakarékos ÜzemmóD
    • Állványmenet
    • A Lézer Használata Önszintező Üzemmódban
    • A Lézer Használata Manuális Üzemmódban
    • A Pontosság Ellenőrzése
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Vzdrževanje
    • Pregled
    • Indikator Prazne Baterije
    • Magnetno Stensko Držalo
    • Zamenjajte Baterijo
    • Montaža Na Strop
    • Navoj Stativa
    • Način Detektorja/Varčevanja Z Energijo
    • Dela V Načinu Samodejnega Niveliranja
    • Dela V Ročnem Načinu
    • Preverjanje Natančnosti
  • Hrvatski

    • Održavanje
    • Pravilna Primjena
    • Tehnički Podaci
    • Pregled
    • Indikator Slabe Baterije
    • Magnetski Zidni Držač
    • Promijenite Bateriju
    • Modus Detektora - Modus Štednje Struje
    • Navoj Stalka
    • Radovi U Modusu Samoniveliranja
    • Rad U Ručnommodusu
    • Provjera Točnosti
  • Latviešu

    • Paredzētā Izmantošana
    • Tehniskie Dati
    • Pārskats
    • Magnētiskais Sienas Stiprinājums
    • Nomainīt Akumulatoru
    • Zema Akumulatora Līmeņa Indikators
    • Detektora / Enerģijas Taupīšanas Režīms
    • Griestu Montāža
    • Statīva Vītne
    • Darbs Autonomajā Līmeņošanas RežīMā
    • Darbs Manuālā RežīMā
    • Precizitātes Pārbaude
  • Lietuvių

    • Naudojimas Pagal Paskirtį
    • Techniniai Duomenys
    • Techninis Aptarnavimas
    • Apžvalga
    • Magnetinis Sieninis Laikiklis
    • Mažo Akumuliatoriaus Indikatorius
    • Pakeisti Akumuliatorių
    • Lubų Montavimas
    • Trikojo Sriegis
    • Darbas Automatinio Niveliavimo Režimu
    • Darbas Rankiniu Režimu
    • Tikslumo Tikrinimas
  • Eesti

    • Kasutusotstarve
    • Tehnilised Andmed
    • Ülevaade
    • Magnetiga Seinakinnitus
    • Tühja Aku Indikaator
    • Vaheta Aku
    • Detektori-/EnergiasäästurežIIM
    • Lakke Paigaldamine
    • Statiiviühenduse Keere
    • Töötamine Iseloodimisrežiimis
    • Töötamine Käsirežiimis
    • Täpsuse Kontrollimine
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Обслуживание
    • Технические Данные
    • Обзор
    • Индикатор Низкого Уровня Заряда Батареи
    • Магнитный Настенный Кронштейн
    • Сменить Батарею
    • Потолочный Монтаж
    • Режим Детектора/Энергосбережения
    • Резьба Штатива
    • Работа В Режиме Автоматического Нивелирования
    • Работа В Ручном Режиме
    • Проверка Точности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CLL
GB
click
Original instructions
click
D
Originalbetriebsanleitung
F
click
Notice originale
I
click
Istruzioni originali
E
click
Manual original
click
P
Manual original
click
NL
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
DK
click
Original brugsanvisning
N
click
Original bruksanvisning
S
click
Bruksanvisning i original
FIN
click
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
GR
click
Orijinal işletme talimatı
TR
click
Původním návodem k používání
CZ
click
Pôvodný návod na použitie
SK
click
Instrukcją oryginalną
PL
click
Eredeti használati utasítás
HU
click
Izvirna navodila
SLO
click
HR
click
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
LV
click
LT
click
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
EST
click
Оригинальное руководство по эксплуатации
RUS
click
Оригинално ръководство за експлоатация
BG
click
Instrucţiuni de folosire originale
click
RO
Оригинален прирачник за работа
click
MK
Оригінал інструкції з експлуатації
UKR
click
‫التعليمات األصلية‬
AR
click

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Milwaukee CLL

  • Page 1 click Original instructions click Originalbetriebsanleitung click Notice originale click Istruzioni originali click Manual original click Manual original click Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing click Original brugsanvisning click Original bruksanvisning click Bruksanvisning i original click Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης click Orijinal işletme talimatı click Původním návodem k používání...
  • Page 2: Table Of Contents

    Warning: CONTENTS Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause severe eye damage and/or blindness. Important safety instructions ........................1 Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily. Maintenance ............................... 2 Caution! The laser emitting product may be behind you in some applications. Be careful when facing the product. Technical data.............................
  • Page 3: Maintenance

    Single horizontal, single vertical, cross line. Operating time Tripod mount 1/4" thread Suitable detector Milwaukee LLD50, LRD100 Laser Line Width ≤ 9,5 mm / 30 m Wavelength λ 510 - 530 nm Max. power ≤ 7 mW Accuracy ± 3 mm / 10 m Fan angle ≥...
  • Page 4: Overview

    OVERVIEW Mode button Short press: choose between beams: - horizontal - vertical - cross lines Long press: detector mode / power save mode Vertical laser beam window Horizontal laser beam window Locking switch Off / locked On / manual mode On / self leveling mode Pivot bracket Battery door...
  • Page 5: Change Batteries

    CHANGE BATTERIES LOW BATTERY INDICATION Change the batteries when the laser beams begin to dim. To indicate low battery, the laser lines will flash. If the cross laser is not in use for a long period of time, remove the batteries from the battery –...
  • Page 6: Track Clip

    For information on how to operate the detector, please refer to the operating instructions for the detector. Use Detector / power save mode for use with MILWAUKEE laser line detector and to extend the battery run time. Manually activate Detector / power save mode by holding the Mode button for 3 seconds. Visual range will be decreased when Detector / Power save mode is activated.
  • Page 7: Working In Self-Leveling Mode

    WORKING IN SELF-LEVELING MODE In self-leveling mode the cross laser will level itself in a ±4° range and can project a horizontal beam, a vertical beam or both beams simultaneously. Choose the beams that you Place the cross laser on a solid flat want to work with by pushing vibration free surface or on a tripod.
  • Page 8: Working In Manual Mode

    WORKING IN MANUAL MODE In manual mode the cross lasers self-leveling mechanism is disabled and the laser lines can be set at any slope required. Choose the beams that Place the cross laser on a solid flat you want to work with by vibration free surface or on a tripod.
  • Page 9: Accuracy Check

    ACCURACY CHECK 0,3 m This cross laser left the factory fully calibrated. Milwaukee recommends the user to check the accuracy of the laser periodically, especially if the unit falls or is mishandled. 5. Turn the laser 180° towards wall B and mark the center of the cross beams as b1 on the wall.
  • Page 10 CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE HORIZONTAL BEAM (SIDE TO SIDE INCLINATION) For this check, a free surface of approx. 10 x 10 meters is required. 5. Move the laser level approximately 10 meters away and turn the laser 180° towards wall A and B. 1.
  • Page 11 180° 180° CHECKING THE LEVEL ACCURACY OF THE VERTICAL BEAM 1. Hang an approximately 2 m plumb line on a wall. 2. After the plumb line has settled, mark point a1 on the wall, behind the plumb line, near the plumb cone. 3.
  • Page 12 Warnung: INHALT Die Augen nicht direkt dem Laserstrahl aussetzen. Der Laserstrahl kann schwerwiegende Augenschäden und/oder Erblinden verursachen. Wichtige Sicherheitshinweise ............................ 1 Nicht direkt in den Laserstrahl blicken und den Strahl nicht unnötigerweise auf andere Personen richten. Wartung ..................................2 Vorsicht! Bei einigen Anwendungen kann sich das laseremittierende Gerät hinter Ihnen befinden. Wenden Sie sich in diesem Fall vorsichtig Technische Daten ..............................
  • Page 13: Wartung

    Laserlinienausgabemuster Einzeln horizontal, einzeln vertikal, Kreuzlinie 8 Stunden Betriebszeit Stativgewinde 1/4" Milwaukee LLD50, LRD100 Geeigneter Detektor Laserlinie Breite < 9,5 mm / 30 m Wellenlänge λ 510 - 530 nm Maximale Leistung ≤ 7 mW Genauigkeit +/- 3 mm / 10 m Öffnungswinkel ≥...
  • Page 14: Übersicht

    ÜBERSICHT Modustaste Kurzes Drücken: Wählen Sie zwischen Laserlinien: - horizontal - Vertikal - Kreuzlinien Lang drücken: Detektor-/Stromsparmodus Fenster vertikaler Laserlinie Fenster horizontaler Laserlinie Lotpunkt oben Aus / gesperrt Ein / manueller Modus Ein / Selbstnivellierungsmodus Drehhalterung Batteriefachabdeckung Magnethalterung Deckenbefestigung Stativhalterung 1/4" DEUTSCH...
  • Page 15: Akku Wechseln

    AKKU WECHSELN ANZEIGE FÜR NIEDRIGEN AKKUKAPAZITÄT Die Batterien wechseln, wenn der Laserstrahl schwächer wird. Bei niedrigem Akkuladezustand beginnen die Laserstrahlen zu blinken. Vor längerem Nichtgebrauch des Lasers die Batterien aus dem Batteriefach entnehmen. So lassen sich das – im Selbstnivelliermodus : Dreimal alle 4 Sekunden Auslaufen der Batterien und damit verbundene Korrosionsschäden vermeiden.
  • Page 16: Stativgewinde

    Deckenbefestigung lässt sich das Lasermessgerät an Deckenkanälen, Stangen etc. befestigen. Ausführliche Informationen zur Verwendung des Detektors finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Detektor. Mit dem Detektor-/Stromsparmodus des MILWAUKEE Laserstrahlendetektors verlängern Sie die Akkulaufzeit des Geräts. Zum manuellen Aktivieren des Detektor-/Stromsparmodus halten Sie die Taste Betriebsart 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Page 17: Arbeiten Im Selbstnivelliermodus

    ARBEITEN IM SELBSTNIVELLIERMODUS Im Selbstnivelliermodus richtet sich der Laser selbst in einem Bereich von ±3° aus. Dazu werden eine horizontale Linie, eine vertikale Linie oder beide Linien gleichzeitig projiziert. Die gewünschten Linien über die Den Laser auf einen festen, ebenen Taste MODE auswählen.
  • Page 18: Arbeiten Im Manuellen Modus

    ARBEITEN IM MANUELLEN MODUS Im manuellen Modus ist die Selbstnivellierfunktion deaktiviert und der Laser kann auf jede beliebige Neigung der Laserlinien eingestellt werden. Die gewünschten Linien Den Laser auf einen festen, ebenen über die Taste Betriebsart und vibrationsfreien Untergrund stellen anwählen.
  • Page 19: Genauigkeit Überprüfen

    GENAUIGKEIT ÜBERPRÜFEN 0,3 m Der Laser wird ab Werk vollständig kalibriert. Milwaukee empfiehlt, die Genauigkeit des Lasers regelmäßig zu 5. Den Laser um 180° in Richtung Wand B drehen und den Schnittpunkt der beiden Linien als b1 auf Wand B überprüfen, vor allem nach einem Sturz oder infolge von Fehlbedienungen.
  • Page 20 NIVELLIERGENAUIGKEIT DER HORIZONTALEN LINIE ÜBERPRÜFEN (ABWEICHUNG VON EINER SEITE ZUR ANDEREN) Für diese Prüfung ist eine freie Fläche von ca. 10 x 10 m erforderlich. 5. Den Laser um ca. 10 m versetzen und um 180° drehen und die horizontale Linie erneut auf die Wände A und B projizieren.
  • Page 21 180° 180° NIVELLIERGENAUIGKEIT DER VERTIKALEN LINIE ÜBERPRÜFEN 1. Eine ca. 2 m lange Lotschnur an einer Wand aufhängen. 2. Nachdem sich das Senkblei ausgependelt hat, den Punkt a1 oberhalb des Bleikegels auf der Wand markieren. 3. Den Laser auf einem Stativ oder einem ebenen Untergrund in ca.
  • Page 22 Avertissement : CONTENU Ne dirigez pas le rayon laser directement dans les yeux. Le rayon laser peut provoquer de graves lésions oculaires et/ou la cécité. Consignes de sécurité importantes ......................1 Ne regardez pas directement dans le rayon laser et ne le pointez pas inutilement vers d’autres personnes. Entretien ..............................
  • Page 23: Entretien

    Durée de fonctionnement 8 heures Filetage pour trépied 1/4" Détecteur adapté Milwaukee LLD50, LRD100 Ligne du laser Largeur < 9,5 mm / 30 m Longueur d’onde λ 510 - 530 nm Puissance max. ≤ 7 mW Précision +/- 3 mm / 10 m Angle d’ouverture ≥...
  • Page 24: Vue Globale

    VUE GLOBALE Bouton de mode Appui court: Choisissez entre les lignes laser: - horizontal - vertical - lignes croisées Appui prolongé : Mode Détecteur/Économie d’énergie Fenêtre de ligne laser verticale Fenêtre de la ligne laser horizontale Point d'aplomb Arrêt / verrouillé Mode marche / manuel mode on / self leveling Support pivotant...
  • Page 25: Changer La Batterie

    CHANGER LA BATTERIE INDICATEUR DE BATTERIE FAIBLE Changez les piles lorsque le rayon laser devient plus faible. Lorsque le niveau de charge des accus est faible, les rayons laser commencent à clignoter. En cas de non-utilisation du laser pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à –...
  • Page 26: Filetage Pour Le Trépied

    Pour obtenir des informations détaillées sur le mode d’utilisation du détecteur, consultez le mode d’emploi du détecteur. Le mode Détecteur/Économie d’énergie du détecteur de rayon laser MILWAUKEE permet de prolonger la durée de vie de l’accu de l’appareil. Pour activer manuellement le mode de Détecteur/Économie d’énergie, maintenez le bouton Mode de fonctionnement enfoncé...
  • Page 27: Travailler En Mode D'autonivellement

    TRAVAILLER EN MODE D’AUTONIVELLEMENT En mode d’autonivellement, le laser s’aligne dans une plage de ±3°. Pour ce faire, l’appareil projette une ligne horizontale, une ligne verticale ou les deux lignes simultanément. Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface souhaitées à...
  • Page 28: Travailler En Mode Manuel

    TRAVAILLER EN MODE MANUEL En mode manuel, la fonction d’autonivellement est désactivée et il est possible d’ajuster le laser à n’importe quelle inclinaison des lignes laser. Sélectionnez les lignes Placez le laser sur une surface souhaitées à l’aide de la solide, plane et sans vibrations ou touche Mode de montez-le sur le trépied.
  • Page 29: Vérifier La Précision

    Si l’écart maximal est dépassé lors de la vérification de la précision, veuillez contacter l’un de nos centres 0,3 m 0,3 m de service Milwaukee (voir la liste incluant les conditions de garantie et les adresses des centres de service). 1. Vérifiez la précision de la hauteur de la ligne horizontale.
  • Page 30 VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE HORIZONTALE. (ÉCART D’UN CÔTÉ À L’AUTRE) Pour cette vérification, une zone libre d’environ 10 x 10 m est nécessaire. 5. Déplacez le laser d’environ 10 m et faites-le pivoter de 180°, puis projetez à nouveau la ligne horizontale sur les murs A et B.
  • Page 31 180° 180° VÉRIFIER LA PRÉCISION DE NIVELLEMENT DE LA LIGNE VERTICALE 1. Accrochez un fil à plomb d’environ 2 m de long à un mur. 2. Une fois le fil à plomb posé, marquez le point a1 au-dessus du cône de plomb sur le mur.
  • Page 32 Avvertenza: INDICE Non esporre gli occhi direttamente al raggio laser. Il raggio laser può causare gravi danni agli occhi e/o cecità. Importanti istruzioni di sicurezza ........................ 1 Non guardare direttamente nel raggio laser e non puntare il raggio verso altre persone senza che ciò sia necessario. Manutenzione .............................
  • Page 33 Tempo di funzionamento 8 ore Filettatura del treppiede 1/4" Rilevatore adatto Milwaukee LLD50, LRD100 Linea laser Larghezza < 9,5 mm / 30 m Lunghezza d'onda λ 510 - 530 nm Potenza massima ≤ 7 mW Precisione +/- 3 mm / 10 m Angolo di apertura ≥...
  • Page 34 PANORAMICA Pulsante modalità Pressione breve: scegliere tra le linee laser: - orizzontale - verticale - linee a croce Se premuto a lungo: Modalità rilevamento/ risparmio energetico Finestra della linea laser verticale Finestra linea laser orizzontale Punto a piombo Off / bloccato Modalità...
  • Page 35 SOSTITUIRE LA BATTERIA INDICATORE DI BATTERIA SCARICA Sostituire le batterie quando il raggio laser si indebolisce. Quando la batteria ha un basso livello di carica, i raggi laser iniziano a lampeggiare. Rimuovere le batterie dal vano batterie prima di un prolungato periodo di non utilizzo del laser. In questo –...
  • Page 36 Per informazioni dettagliate su come utilizzare il rivelatore, consultare il manuale d'uso del rivelatore. Utilizzando la modalità rilevamento/risparmio energetico del rilevatore di raggi laser MILWAUKEE si prolunga la durata della batteria del dispositivo. Per attivare manualmente la modalità rilevamento/ risparmio energetico, tenere premuto il pulsante della modalità...
  • Page 37 LAVORARE IN MODALITÀ AUTOLIVELLANTE In modalità autolivellante, il laser si allinea autonomamente entro un range di ±3°. A tale scopo viene proiettata una linea orizzontale, una linea verticale o ambedue le linee contemporaneamente. Selezionare le linee desiderate con il tasto MODE. Posizionare il laser su una superficie solida, piana e priva di Bullone filettato da...
  • Page 38 LAVORARE IN MODALITÀ MANUALE In modalità manuale, la funzione di autolivellamento è disattvata e il laser può essere regolato su qualsiasi inclinazione delle linee laser. Selezionare le linee desiderate con il tasto Posizionare il laser su una superficie solida, piana e priva di Modalità...
  • Page 39 Se la deviazione massima viene superata durante la verifica della precisione, si prega di contattare uno 0,3 m 0,3 m dei nostri centri di assistenza Milwaukee (vedere le condizioni di garanzia e l’elenco degli indirizzi dei centri di assistenza). 1. Controllare la precisione dell'altezza della linea orizzontale.
  • Page 40 CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA LINEA ORIZZONTALE (DEVIAZIONE DA UN LATO ALL'ALTRO) Per questa verifica è necessaria un'area libera di circa 10 x 10 m. 5. Spostare il laser di circa 10 m e ruotarlo di 180° e proiettare nuovamente la linea orizzontale sulle pareti A e B.
  • Page 41 180° 180° CONTROLLARE LA PRECISIONE DI LIVELLAMENTO DELLA LINEA VERTICALE 1. Appendere un filo a piombo di circa 2 m di lunghezza su una parete. 2. Dopo che il filo a piombo si è assestato, segnare il punto a1 sopra il cono di piombo sulla parete.
  • Page 42 Advertencia: ÍNDICE DE CONTENIDOS No exponer los ojos directamente al rayo láser. El rayo láser puede provocar lesiones oculares graves y/o ceguera. Instrucciones de seguridad importantes ..................... 1 No mirar directamente hacia el rayo láser y no apuntar con el rayo a otras personas innecesariamente. Mantenimiento ............................
  • Page 43: Mantenimiento

    Tiempo de servicio 8 horas Rosca de montaje de trípode 1/4" Detector diseñado Milwaukee LLD50, LRD100 Línea láser Anchura < 9,5 mm / 30 m Longitud de onda λ 510 - 530 nm Potencia máxima ≤ 7 mW Precisión +/- 3 mm / 10 m Ángulo de apertura ≥...
  • Page 44: Vista General

    VISTA GENERAL Botón de modo Pulsación corta: elija entre líneas láser: - horizontal - vertical - líneas cruzadas Pulsar prolongadamente: Modo de detector / ahorro de energía Ventana de línea láser vertical Ventana línea láser horizontal Punto de plomada Apagado / bloqueado Encendido / modo manual encendido / modo autonivelante Soporte giratorio...
  • Page 45: Cambiar Batería

    CAMBIAR BATERÍA INDICADOR DE BATERÍA BAJA Cambiar las baterías cuando el rayo láser se hace más débil. En caso de un nivel bajo de carga de batería, los rayos láser comienzan a parpadear. Extraer las baterías del compartimento de baterías antes de un largo periodo sin uso del láser. De esta –...
  • Page 46: Montaje En Techo

    Encontrará información más detallada sobre la utilización del detector en el manual de uso del detector. Con el modo de detector / ahorro de energía del detector de rayos láser de MILWAUKEE se prolonga el tiempo de funcionamiento de las baterías del dispositivo. Para activar manualmente el modo de detector / ahorro de energía mantenga pulsado el botón de modo operativo durante 3 segundos.
  • Page 47: Trabajando En El Modo De Autonivelación

    TRABAJANDO EN EL MODO DE AUTONIVELACIÓN En el modo de autonivelación, el láser se alinea a sí mismo en un rango de ±3°. Para ello se proyectan simultáneamente una línea horizontal, una línea vertical o ambas líneas. Seleccionar las líneas Colocar el láser sobre una base deseadas sirviéndose del firme, plana y sin vibraciones, o...
  • Page 48: Trabajando En El Modo Manual

    TRABAJANDO EN EL MODO MANUAL En el modo manual, la función de autonivelación se encuentra desactivada y se puede ajustar el láser a cualquier inclinación de las líneas láser. Seleccionar las líneas Coloque el láser sobre una base deseadas sirviéndose del firme, plana y sin vibraciones, o botón de modo operativo.
  • Page 49: Comprobación De La Precisión

    Si al comprobar la precisión constata que se supera la desviación máxima, diríjase a uno de nuestros 0,3 m 0,3 m centros de servicio técnico de Milwaukee (vea la lista con las condiciones de la garantía y las direcciones de los centros de servicio técnico). 1. Comprobar la precisión de altura de la línea horizontal.
  • Page 50 COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA HORIZONTAL (DESVIACIÓN DE UN LADO RESPECTO DEL OTRO) Para realizar esta comprobación es necesario contar con una superficie libre de aprox. 10 x 10 m. 5. Desplazar el láser en aprox. 10 m, girarlo en 180° y volver a proyectar la línea horizontal sobre las paredes A y B.
  • Page 51 180° 180° COMPROBACIÓN DE LA PRECISIÓN DE NIVELACIÓN DE LA LÍNEA VERTICAL 1. Colgar en la pared un cordel de plomada de aprox. 2 m de longitud. 2. Después de que la bola de plomo haya dejado de balancearse, marcar el punto a1 sobre la pared por encima de la plomada cónica.
  • Page 52: Instruções De Segurança Importantes

    Aviso: CONTEÚDO Não exponha os olhos diretamente ao raio laser. O raio laser pode causar lesões oculares graves e/ou cegueira. Instruções de Segurança Importantes......................1 Não olhe diretamente no raio laser e não aponte o raio desnecessariamente na direção de terceiros. Manutenção ..............................
  • Page 53: Manutenção

    Tempo de operação 8 horas Rosca do tripé 1/4" Detetor adequado Milwaukee LLD50, LRD100 Linha laser Largura < 9,5 mm / 30 m Comprimento de onda λ 510 - 530 nm Potência máxima ≤ 7 mW Precisão +/- 3 mm / 10 m Ângulo de abertura ≥...
  • Page 54: Visão Geral

    VISÃO GERAL Botão de modo Pressão curta: Escolha entre as linhas do laser: - horizontal - vertical - linhas cruzadas Premir durante alguns momentos: Modo detector/ de economia Janela da linha vertical do laser Janela linha laser horizontal Ponto de prumo Desativado / bloqueado Modo ativado / manual no modo de autonivelamento...
  • Page 55: Trocar Bateria

    TROCAR BATERIA INDICADOR DE BATERIA FRACA Troque as pilhas quando o raio laser ficar fraco. Quando a carga da bateria for baixa, os raios laser começam a piscar. Se o dispositivo não for usado durante um período prolongado, as pilhas devem ser retiradas do –...
  • Page 56: Montagem No Teto

    Informações detalhadas sobre a utilização do detetor constam no manual de instruções para o detetor. Com o modo detector/de economia do detector de raios laser da MILWAUKEE a duração da bateria do dispositivo é aumentada. Prima a tecla Modo de Operação por 3 segundos para ativar manualmente o modo detector/de economia.
  • Page 57: Trabalhar No Modo De Autonivelamento

    TRABALHAR NO MODO DE AUTONIVELAMENTO No modo de autonivelamento o laser alinha-se automaticamente numa área de ±3°. Para tal, uma linha horizontal, uma linha vertical ou ambas as linhas são projetadas ao mesmo tempo. Selecione as linhas desejadas Coloque o laser numa superfície com a tecla MODE.
  • Page 58: Trabalhar No Modo Manual

    TRABALHAR NO MODO MANUAL No modo manual a função de autonivelamento está desativada e o laser pode ser ajustado a qualquer inclinação das linhas laser desejada. Selecione as linhas Coloque o laser numa superfície desejadas através da sólida, plana e livre de vibrações ou tecla modo de operação.
  • Page 59: Verificação Da Precisão

    0,3 m Se a divergência máxima for excedida na verificação da precisão, por favor, contate um dos nossos centros de assistência da Milwaukee (veja a lista com as condições de garantia e os endereços dos centros de assistência). 1. Verifique a precisão da altura das linhas horizontais.
  • Page 60 VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DO NIVELAMENTO DA LINHA HORIZONTAL (DIFERENÇA DUM LADO PARA OUTRO) Uma área livre de aprox. 10 x 10 m é necessária para este teste. 5. Desloque o laser por aprox. 10 m e gire-o 180° e projete novamente a linha horizontal nas paredes A e B.
  • Page 61 180° 180° VERIFICAÇÃO DA PRECISÃO DE NIVELAMENTO DA LINHA VERTICAL 1. Pendure uma linha de prumo de aprox. 2 m numa parede. 2. Depois do prumo parar de oscilar, marque o ponto a1 acima do cone de chumbo na parede. 3.
  • Page 62 Waarschuwing! INHOUD Stel de ogen niet direct bloot aan de laserstraal. De laserstraal kan ernstig oogletsel en/of blindheid veroorzaken. Belangrijke Veiligheidsvoorschriften ......................1 Kijk niet direct in de laserstraal en richt de straal niet onnodig op andere personen. Onderhoud..............................2 Voorzichtig! Bij bepaalde toepassingen kan het laseremitterende toestel zich achter u bevinden.
  • Page 63 Mogelijke laserlijnen Bedrijfsduur 8 uur Schroefdraad statief 1/4" Geschikte detector Milwaukee LLD50, LRD100 Laserlijn Breedte < 9,5 mm / 30 m Golflengte λ 510 - 530 nm maximaal vermogen ≤ 7 mW Nauwkeurigheid +/- 3 mm / 10 m Openingshoek ≥ 120°...
  • Page 64 OVERZICHT Mode-knop Kort indrukken: kiezen tussen laserlijnen: - horizontaal - verticaal - dwarslijnen Lang indrukken: detector-/ energiebesparingsmodus Venster verticale laserlijn Venster horizontale laserlijn Loodpunt Uit / vergrendeld Aan / handmatige modus aan / zelfnivellerende modus Draaibare beugel Batterijvakdeksel Magneethouder Plafondmontage Statiefbevestiging 1/4 "...
  • Page 65 VERVANG BATTERIJ INDICATOR VOOR BIJNA LEGE BATTERIJ Vervang de batterijen als de laserstraal zwakker wordt. Bij een lage accustand beginnen de laserstralen te knipperen. Verwijder de batterijen uit het batterijvakje als u de laser gedurende een langere tijd niet gebruikt. Zo kan –...
  • Page 66 Voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de detector verwijzen wij naar de betreffende handleiding. Met de detector-/energiebesparingsmodus van de MILWAUKEE laserdetector verlengt u de looptijd van de accu. Voor de handmatige activering van de detector-/energiebesparingsmodus houdt u de toets 'Bedrijfsmodus' 3 seconden lang ingedrukt.
  • Page 67 WERKZAAMHEDEN IN DE ZELFNIVELLERINGSMODUS In de zelfnivelleringsmodus lijnt de laser zich zelfstandig uit in een bereik van ±3°. Daarvoor worden een horizontale laserlijn, een verticale laserlijn of beide laserlijnen tegelijkertijd geprojecteerd. Kies de gewenste lijnen via de Plaats de laser op een vaste, vlakke toets MODE.
  • Page 68 WERKEN IN DE HANDMATIGE MODUS In de handmatige modus is de zelfnivelleringsfunctie gedeactiveerd en kan de laser in elke willekeurige hoek van de laserlijnen worden ingesteld. Kies de gewenste lijnen Plaats de laser op een vaste, vlakke via de toets en trillingsvrije ondergrond of bedrijfsmodus.
  • Page 69 NAUWKEURIGHEID CONTROLEREN 0,3 m De laser is af fabriek volledig gekalibreerd. Milwaukee adviseert, de nauwkeurigheid van de laser regelmatig te controleren, vooral na een val of een verkeerde bediening. 5. Draai de laser 180° in richting wand B en markeer het snijpunt van de beide lijnen op wand B als b1.
  • Page 70 NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE HORIZONTALE LASERLIJN CONTROLEREN (AFWIJKING VAN DE ENE NAAR DE ANDERE ZIJDE) Voor deze controle is een vrij oppervlak van ca. 10 x 10 m vereist. 5. Verplaats de laser ca. 10 m, draai hem 180 en projecteer de horizontale laserlijn opnieuw op de wanden A en B.
  • Page 71 180° 180° NIVELLEERNAUWKEURIGHEID VAN DE VERTICALE LASERLIJN CONTROLEREN 1. Hang een ca. 2 m lange loodlijn op aan een wand. 2. Markeer punt a1 boven het lood op de wand, zodra het lood stil hangt. 3. Plaats de laser op een statief of een vlakke ondergrond op ca.
  • Page 72 Advarsel: INDHOLD Øjnene må ikke udsættes direkte for laserstrålen. Laserstrålen kan føre til alvorlige øjenskader og/eller blindhed. Vigtige sikkerhedsoplysninger ........................1 Se aldrig direkte ind i laserstrålen og ret ikke strålen unødvendigt imod andre personer. Vedligeholdelse ............................2 Forsigtig! Ved nogle anvendelser kan det laseremitterende apparat befinde sig bagved dig. Vær i så fald forsigtig, når du vender dig. Tekniske data..............................
  • Page 73: Vedligeholdelse

    Enkelt vandret, enkelt lodret, tværgående linje Driftstid 8 timer Stativets gevind 1/4" Egnet detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserlinje Bredde < 9,5 mm / 30 m Bølgelængde λ 510 - 530 nm Maksimal effekt ≤ 7 mW Nøjagtighed +/- 3 mm / 10 m Åbningsvinkel ≥...
  • Page 74: Oversigt

    OVERSIGT Mode-knap Kort tryk: Vælg mellem laserlinjer: - vandret - lodret - kryds linjer Langt tryk: Detektor-/strømsparefunktion Lodret laserlinievindue Vindue horisontal laserlinje Lodpunkt Fra / låst Til / manuel tilstand on / self leveling mode Drejeholder Batterirummets låg Magnetholder Loftmontering Stativholder 1/4 "...
  • Page 75: Skift Batteri

    SKIFT BATTERI INDIKATOR FOR LAVT BATTERI Udskift batterierne, når laserstrålen bliver svagere. Ved lavt batteriniveau begynder laserstrålerne at blinke. Hvis laseren ikke skal være i brug i længere tid, skal batterierne tages ud af batterirummet. Således kan – i selvnivelleringsfunktion : Tre gange hvert 4.
  • Page 76: Stativets Gevind

    Udførlige oplysninger om brugen af detektoren findes i betjeningsvejledningen til detektoren. Med MILWAUKEE laserstråledetektorens detektor-/strømsparefunktion forlænger du enhedens batteritid. For at aktivere detektor-/strømsparefunktionen manuelt skal du hold tasten driftstype nede i 3 sekunder. Efter aktivering af detektor-/strømsparefunktionn er enhedens måleområde begrænset. Ca. 30 minutter før batteritidens udløb går enheden over til strømsparefunktionen, hvilket vises ved, at laserstrålen blinker.
  • Page 77: Arbejde I Selvnivelleringsmodus

    ARBEJDE I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus tilretter laseren sig af sig selv inden for et område på ±3°. Hertil projiceres en horisontal linje, en vertikal linje eller begge linjer samtidigt. Vælg de ønskede linjer med Montér laseren på en solid, plan og tasten MODE.
  • Page 78: Arbejde I Manuel Modus

    ARBEJDE I MANUEL MODUS I manuel modus er selvnivelleringsfunktionen deaktiveret, og laseren kan indstilles til en vilkårlig hældning af laserlinjerne. Vælg de ønskede linjer Montér laseren på en solid, plan og med tasten. vibrationsfri undergrund eller på stativet. Stil låsekontakten på ON Indstil laseren på...
  • Page 79: Kontrol Af Nøjagtigheden

    KONTROL AF NØJAGTIGHEDEN 0,3 m Laseren kalibreres fuldstændigt fra frabrikken side. Milwaukee anbefaler regelmæssigt at kontrollere laserens nøjagtighed, især efter et fald eller efter fejlbetjeninger. 5. Drej laseren 180° i retning af væg B og markér de to linjers skæringspunkt som b1 på væg B.
  • Page 80 KONTROL AF DEN HORISONTALE LINJES NIVELLERINGSNØJAGTIGHED (AFVIGELSE FRA DEN ENE SIDE TIL DEN ANDEN) Til denne kontrol kræves et frit areal på ca. 10 x 10 m. 5. Laseren flyttes ca. 10 m og drejes 180°, og den horisontale linje på projiceres igen på væggene A og 1.
  • Page 81 180° 180° KONTROL AF DEN VERTIKALE LINJES NIVELLERINGSNØJAGTIGHED 1. Hæng en ca. 2 m lang lodsnor op på en væg. 2. Når blyloddet er holdt op med at pendulere, markeres punkt a1 over blykeglen på væggen. 3. Opstil laseren på et stativ eller en plan undergrund med ca.
  • Page 82 Advarsel: INNHOLD Ikke utsett øynene direkte for laserstrålen. Laserstrålen kan forårsake alvorlige øyenskader og/eller blindhet. Viktige sikkerhetsinstrukser ........................1 Ikke se direkte inn i laserstrålen, og ikke rett strålen unødvendig på andre personer. Vedlikehold ..............................2 Forsiktig! Ved noen bruksmåter kan apparatet som stråler ut laserstråler befinne seg bak deg. I dette tilfellet må du snu deg forsiktig. Tekniske data..............................
  • Page 83: Vedlikehold

    Enkelt horisontalt, enkelt loddrett, tverr linje Driftstid 8 timer 1/4" Stativgjenger Egnet detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserlinje Bredde < 9,5 mm / 30 m Bølgelengde λ 510 - 530 nm Maksimal ytelse ≤ 7 mW Nøyaktighet +/- 3 mm / 10 m Åpningsvinkel ≥...
  • Page 84: Oversikt

    OVERSIKT Modusknapp Kort trykk: Velg mellom laserlinjer: - horisontal - vertikal - krysslinjer Trykk lenge: Detektor/strømsparemodus Vertikalt laserlinjevindu Vindu horisontal laserlinje Loddpunkt Av / låst På / manuell modus på / selvutjevningsmodus Dreieholder Lokk til batterirom Magnetisk holder Takmontering Stativfeste 1/4 " NORSK...
  • Page 85: Bytt Batteri

    BYTT BATTERI INDIKATOR FOR LITE BATTERI Skift batteriene dersom laserstrålen blir svakere. Dersom batteriet har lavt ladenivå, begynner laserstrålene å blinke. Dersom laseren ikke skal brukes over lengre tid, må batteriene tas ut av batterirommet. På denne måten – i selvnivelleringsmodus : Tre ganger hvert 4.
  • Page 86: Takmontering

    Utførlig informasjon som gjelder bruken av detektoren, finner du i instruksjonsboken for detektoren. Med detektor-/strømsparemodus til MILWAUKEE Laserstråledetektoren forlenger du levetiden til instrumentets batteri. Til manuell aktivering av detektor-/strømsparemodus holder du knappen Driftsmodus trykket i 3 sekunder.
  • Page 87: Arbeider I Selvnivelleringsmodus

    ARBEIDER I SELVNIVELLERINGSMODUS I selvnivelleringsmodus posisjonerer laseren seg selv innen et område på ±3°. For å gjøre dette, projiseres det en horisontal linje, en vertikal linje eller begge linjene samtidig. Velg de ønskede linjene med Still laseren på et fast, jevnt og knappen MODE.
  • Page 88: Arbeid I Manuell Modus

    ARBEID I MANUELL MODUS I manuell modus er selvnivelleringsfunksjonen deaktivert, og laseren kan innstilles på enhver helling for laserlinjene. Velg de ønskede linjene Still laseren på et fast, jevnt og med knappen vibrasjonsfritt underlag, eller monter Driftsmodus. den på stativet. Skyv låsebryteren på...
  • Page 89: Kontroll Av Nøyaktigheten

    KONTROLL AV NØYAKTIGHETEN 0,3 m Laseren er fullstendig kalibrert før den forlater fabrikken. Milwaukee anbefaler å kontrollere laserens nøyaktighet regelmessig, fremfor alt dersom den har falt ned eller etter feilbetjeninger. 5. Drei laseren 180° i retning av vegg B og marker snittpunktet for de to linjene som b1 på vegg B.
  • Page 90 KONTROLLER DEN HORISONTALE LINJENS NIVELLERINGSNØYAKTIGHET (AVVIK FRA DEN ENE SIDEN TIL DEN ANDRE) Til denne kontrollen behøves det en fri flate på ca. 10 x 10 m. 5. Flytt laseren ca. 10 m og drei den samtidig 180°, og projiser den horisontale linjen på veggene A og B igjen.
  • Page 91 180° 180° KONTROLLER DEN VERTIKALE LINJENS NIVELLERINGSNØYAKTIGHET. 1. Heng opp en ca. 2 m lang loddsnor på en vegg. 2. Etter at blyloddet har pendlet seg ferdig, marker punktet a1 på veggen over blykjeglen. 3. Still opp laseren på et stativ eller et jevnt underlag mellom to vegger A og B i ca.
  • Page 92 Varning: INNEHÅLL Utsätt inte ögonen direkt för laserstrålen. Laserstrålen kan orsaka allvarliga ögonskador och/eller blindhet. Viktiga säkerhetsföreskrifter ........................1 Titta inte direkt in i laserstrålen och rikta inte strålen mot andra personer i onödan. Skötsel ................................ 2 Observera! Vid vissa typer av användning kan det laseremitterande instrumentet finnas bakom dig. Var i så fall försiktig när du vänder Tekniska data..............................
  • Page 93: Skötsel

    Enkel horisontell, enkel vertikal tvärlinje Drifttid 8 timmar 1/4" Stativgänga Lämplig detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserlinje Bredd < 9,5 mm / 30 m Våglängd λ 510 - 530 nm Maximal effekt ≤ 7 mW Noggrannhet +/- 3 mm / 10 m Öppningsvinkel ≥...
  • Page 94: Översikt

    ÖVERSIKT Humörsknapp Kort tryck: Välj mellan laserlinjer: - horisontellt - vertikalt - korslinjer Lång tryckning: detektionsläge/energisparläge Vertikal laserlinjefönster Fönster horisontal laserlinje Lodpunkt Av / låst På / manuellt läge på / självutjämningsläge Vridkonsol Lock till batterifack Magnethållare Takmontering Stativfäste 1/4 " SVENSKA...
  • Page 95: Byt Batteri

    BYT BATTERI INDIKATOR FÖR LÅGT BATTERI Byt batterierna om laserstrålen blir svagare. Vid lågt batteri blinkar laserlinjerna. Ta ut batterierna ur batterifacket innan längre perioder då lasern inte används. På så sätt kan det – Självnivellerande : 3 gånger var 4:e sekund undvikas att batterierna läcker och orsakar korrosionsskador.
  • Page 96: Stativgänga

    … Utförlig information om användning av detektorn hittar du i detektorns bruksanvisning. Använd detektor/energisparläge vid användning tillsammans med laserlinjedetektorn MILWAUKEE och för att spara batteritid. Aktivera detektor/energisparläge manuellt genom att hålla in lägesknappen i 3 sekunder.
  • Page 97: Arbeta I Självnivelleringsläge

    ARBETA I SJÄLVNIVELLERINGSLÄGE I självnivelleringsläget riktar lasern in sig själv i ett område på ±3°. För detta projiceras en horisontell linje, en vertikal linje eller båda linjerna samtidigt. Välj de önskade linjerna med Ställ lasern på ett fast, jämnt och knappen MODE.
  • Page 98: Arbeta I Manuellt Läge

    ARBETA I MANUELLT LÄGE I manuellt läge är självnivelleringen avaktiverad och laser kan ställas in till valfri lutning hos laserlinjerna. Välj de önskade linjerna Ställ lasern på ett fast, jämnt och med knappen driftsätt. vibrationsfritt underlag eller montera den på stativet. Skjut spärrbrytaren till ON Ställ in lasern till önskad höjd och Liksom vid självnivelleringsläget...
  • Page 99: Kontrollera Noggrannhet

    KONTROLLERA NOGGRANNHET Lasern kalibreras komplett på fabriken. Milwaukee rekommenderar att laserns noggrannhet kontrolleras 0,3 m regelbundet, framförallt efter ett fall eller efter felaktig användning. 5. Vrid lasern 180° i riktning mot vägg B och markera skärningspunkten mellan de båda linjerna som b1 på...
  • Page 100 KONTROLLERA DEN HORISONTELLA LINJENS NIVELLERINGSNOGGRANNHET (AVVIKELSE FRÅN EN SIDA TILL DEN ANDRA) För den här kontrollen behövs en fri yta på ca 10 x 10 m. 5. Förflytta lasern ca 10 m och vrid den 180° och projicera på nytt den horisontella linjen på väggarna A och B.
  • Page 101 180° 180° KONTROLLERA DEN VERTIKALA LINJENS NIVELLERINGSNOGGRANNHET. 1. Häng upp ett ca 2 m långt lodsnöre vid en vägg. 2. Efter att sänklodet har slutat pendla, markera punkten a1 på väggen ovanför sänklodet. 3. Ställ upp lasern på ett stativ eller på ett jämnt på...
  • Page 102 Varoitus: SISÄLTÖ Älä kohdista lasersädettä suoraan silmiin. Lasersäde voi aiheuttaa vaikeita silmävammoja ja/tai sokeutumisen. Tärkeitä turvallisuusohjeita ......................... 1 Älä katso suoraan lasersäteeseen äläkä suuntaa sädettä tarpeettomasti muihin henkilöihin. Huolto ................................. 2 Varo! Joissakin sovelluksissa laserin tuottava laite voi olla takanasi. Siinä tapauksessa ole varovainen kääntyessäsi. Tekniset arvot .............................
  • Page 103: Huolto

    Yksi vaakasuora, yksi pystysuora, poikittaisviiva Laserviivojen antokuvio Käyttöaika 8 tuntia 1/4" Jalustan kierteet Milwaukee LLD50, LRD100 Sopiva havaitsin Laserviiva Leveys < 9,5 mm / 30 m Aallonpituus λ 510 - 530 nm Suurin teho ≤ 7 mW Tarkkuus +/- 3 mm / 10 m Aukeamiskulma ≥...
  • Page 104: Kokonaiskuva

    KOKONAISKUVA Tila-painike Lyhyt painallus: Valitse laserviivojen välillä: - vaaka - pystysuora - ristikkiviivat Pitkä painallus: Ilmaisin-/virransäästökäyttötapa Pystylaserviivaikkuna Ikkuna vaakasuora laserviiva Liukupiste Pois / lukittu Päällä / manuaalinen tila päällä / itsetasoitustila Kiertokannatin Paristolokeron kansi Magneettinen pidike Kattoasennus Jalustan kiinnitys 1/4 " SUOMI...
  • Page 105: Vaihda Paristo

    VAIHDA PARISTO PARISTON HEIKKO MERKKIVALO Vaihda paristot, kun lasersäde heikkenee. Akun lataustilan alentuessa lasersäteet alkavat vilkkua. Jos laseria ei käytetä pitempään, ota paristot pois paristolokerosta. Näin estät paristojen vuotamisen ja – itsevaaituskäyttötavalla : kolmesti 4 sekunnin välein siitä aiheutuvat korroosiovauriot. –...
  • Page 106: Kattoasennus

    Havaitsin ei sisälly toimitukseen, vaan se täytyy hankkia erikseen. avulla lasermittari voidaan kiinnittää kattokanaviin, tankoihin jne. Tarkemmat tiedot havaitsimen käytöstä voit lukea havaitsimen käyttöohjeesta. MILWAUKEE-lasersädeilmaisimen ilmaisin-/virransäästökäyttötavalla pidennät akun käyttöaikaa. Toimentaaksesi ilmaisin-/virransäästökäyttötavan manuaalisesti pidä käyttötavan painiketta 3 sekunnin ajan painettuna. Kun ilmaisin-/virransäästökäyttötapa on toimennettu, niin laitteen mittausalue on rajoitettu.
  • Page 107: Työskentely Itsevaaituskäyttötavalla

    TYÖSKENTELY ITSEVAAITUSKÄYTTÖTAVALLA Itsevaaituskäyttötavassa laser vaaittaa itsensä itse alueella ±3°. Tätä varten heijastetaan vaakasuora viiva, pystysuora viiva tai molemmat viivat samanaikaisesti. Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, tasaiselle, näppäimellä. tärisemättömälle pohjalle tai asenna se jalustalle. 1/4" kierreruuvi Työnnä lukituskatkaisin asentoon ON >...
  • Page 108: Työskentely Manuaalikäyttötavalla

    TYÖSKENTELY MANUAALIKÄYTTÖTAVALLA Manuaalikäyttötavassa itsevaaitustoiminto on kytketty pois ja laserlaite voidaan säätää mihin tahansa haluttuun laserviivojen kallistuskulmaan. Valitse halutut viivat Aseta laserlaite tukevalle, tasaiselle, käyttötapanäppäimellä. tärisemättömälle pohjalle tai asenna se jalustalle. Työnnä lukituskatkaisin asentoon ON Säädä laser jalustan avulla halutulle Laserlaite luo 2 laserviivaa kuten korkeudelle ja kallistuskulmaan.
  • Page 109: Tarkkuuden Tarkastaminen

    TARKKUUDEN TARKASTAMINEN 0,3 m Laserlaite kalibroidaan tehtaalla kokonaan. Milwaukee suosittelee laserin tarkkuuden tarkastamista 5. Käännä laserlaitetta 180° seinään B päin ja merkitse molempien viivojen leikkauspiste seinään B säännöllisin väliajoin, erityisesti putoamisen tai virheellisen käytön jälkeen. pisteenä b1. Jos suurin sallittu poikkeama ylitetään tarkkuuden tarkastuksessa, pyydämme kääntymään jonkin...
  • Page 110 VAAKASUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS (POIKKEAMA YHDELTÄ SIVULTA TOISELLE) Tätä tarkastusta varten tarvitaan tyhjä alue kooltaan n. 10 x 10 m. 5. Siirrä laserlaitetta n. 10 m:n verran ja käännä se 180° ja heijasta vaakasuora viiva uudelleen seinille A ja B. 1.
  • Page 111 180° 180° PYSTYSUORAN VIIVAN VAAITUSTARKKUUDEN TARKASTUS 1. Ripusta n. 2 m:n mittainen luotinuora yhdelle seinälle. 2. Kun luodin heilahtelu on päättynyt, merkitse piste a1 lyijyluodin yläpuolelle seinään. 3. Sijoita laserlaite jalustalle tai tasaiselle pohjalle n. 2,5 m:n päähän seinästä. 4. Kytke itsevaaituskäyttötapa päälle ja paina näppäintä, jotta luotinuoralle heijastetaan pystysuora viiva.
  • Page 112 Προειδοποίηση: ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Μην εκθέτετε τα μάτια σας άμεσα στην ακτίνα του λέιζερ. Η ακτίνα του λέιζερ μπορεί να προκαλέσει σοβαρές οφθαλμικές βλάβες ή/και τύφλωση. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ........................1 Μην κοιτάζετε άμεσα προς την ακτίνα του λέιζερ και μην στρέφετε την ακτίνα άσκοπα προς άλλα άτομα. Συντηρηση...
  • Page 113 Χρόνος λειτουργίας 8 ώρες Σπείρωμα τριπόδου 1/4" Κατάλληλος ανιχνευτής Milwaukee LLD50, LRD100 Γραμμή λέιζερ Πλάτος < 9,5 mm / 30 m Μήκος κυμάτων λ 510 - 530 nm Μέγιστη απόδοση ≤ 7 mW Ακρίβεια +/- 3 mm / 10 m Γωνία...
  • Page 114 ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΕΙΚΟΝΑ Κουμπί λειτουργίας Σύντομο πάτημα: Επιλέξτε ανάμεσα σε γραμμές λέιζερ: - οριζόντια - κάθετη - διαγώνιες γραμμές Εκτενή πίεση: Λειτουργία χαμηλής ισχύος ανιχνευτή Παράθυρο κάθετης γραμμής λέιζερ Παράθυρο οριζόντιας γραμμής λέιζερ Υδραυλικό σημείο πενεργοποιημένο / κλειδωμένο νεργοποίηση / χειροκίνητη λειτουργία λειτουργία...
  • Page 115 ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Αλλάξτε τις μπαταρίες, όταν εξασθενίσει η ακτίνα του λέιζερ. Σε κατάσταση χαμηλής φόρτισης συσσωρευτή αρχίζουν να αναβοσβήνουν οι ακτίνες λέιζερ. Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιηθεί το λέιζερ μακρόχρονα, να αφαιρούνται οι μπαταρίες από την υποδοχή –...
  • Page 116 Λεπτομερείς πληροφορίες για τη χρήση τού ανιχνευτή θα βρείτε στις οδηγίες χρήσεως για τον ανιχνευτή. Με τη λειτουργία χαμηλής ισχύος τού ανιχνευτή ακτίνας λέιζερ της MILWAUKEE παρατείνετε το χρόνο λειτουργίας τού συσσωρευτή τής συσκευής. Για τη χειροκίνητη ενεργοποίηση της λειτουργίας χαμηλής...
  • Page 117 ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ Στη λειτουργία αυτοχωροστάθμησης ευθυγραμμίζεται το λέιζερ μόνο του σε μιαν περιοχή ±3°. Για το σκοπό αυτό εμφανίζονται μία οριζόντια γραμμή, μία κάθετη γραμμή ή και οι δύο γραμμές συγχρόνως. Επιλέγετε τις επιθυμητές Τοποθετήστε το λέιζερ σ' ένα σταθερό, γραμμές...
  • Page 118 ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Στη χειροκίνητη λειτουργία είναι η αυτοχωροστάθμηση απεργοποιημένη και μπορεί να ρυθμίζεται το λέιζερ σ' οποιαδήποτε κλίση τής γραμμής λέιζερ. Επιλέξτε τις επιθυμητές Τοποθετήστε το λέιζερ σ' ένα σταθερό, γραμμές μέσω του επίπεδο και ελεύθερο από δονήσεις πλήκτρου...
  • Page 119 ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ 0,3 m Το λέιζερ βαθμονομείται πλήρως στο εργοστάσιο. Η Milwaukee συνιστά τον τακτικό έλεγχο της ακρίβειας 5. Στρέψτε το λέιζερ κατά 180° προς την κατεύθυνση του τοίχου B και σημαδέψτε το σημείο τομής των του λέιζερ, προπαντός μετά από μιαν πτώση ή εξαιτίας εσφαλμένης χρήσης.
  • Page 120 ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑΣ ΓΡΑΜΜΗΣ (ΑΠΟΚΛΙΣΗ ΑΠΟ ΤΗ ΜΙΑΝ ΠΛΕΥΡΑ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ) Γι' αυτό τον έλεγχο απαιτείται μια ελεύθερη επιφάνεια εμβαδού 10 x 10 μέτρων περ. 5. Μετατοπίστε το λέιζερ 10 μέτρα περ., στρέψτε το κατά 180° και προβάλετε πάλι την οριζόντια γραμμή στους...
  • Page 121 180° 180° ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΧΩΡΟΣΤΑΘΜΗΣΗΣ ΤΗΣ ΚΑΘΕΤΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ 1. Κρεμάστε στον τοίχο ένα νήμα στάθμης μήκους 2 μέτρων περ. 2. Αφού σταματήσει να μετακινείται το βαρίδι στάθμης, σημαδεύετε στον τοίχο το σημείο α1 πάνω από τον κώνο βαριδιού. 3. Τοποθετήστε το λέιζερ πάνω σ' ένα τρίποδο...
  • Page 122: Önemli Emniyet Talimatnamesi

    İkaz: İÇINDEKILER Doğrudan lazer ışınına bakmaktan kaçınınız Lazer ışını göze ciddi zarar verebilir ve/veya körlüğe sebep olabilir. Önemli Emniyet Talimatnamesi ........................1 Doğrudan lazer ışınına bakmayınız ve ışını gereksiz yere başka kişiler yöneltmeyiniz. Bakim................................2 Dikkat! Bazı uygulamalarda lazer yayan cihaz arkanızda bulunabilir. Bu durumda arkanızı dikkatlice dönünüz. Teknik veriler...............................
  • Page 123: Bakim

    İşletim süresi 8 saat Tripod dişlisi 1/4" Uygun detektör Milwaukee LLD50, LRD100 Lazer çizgisi Genişlik < 9,5 mm / 30 m Dalga uzunluğu λ 510 - 530 nm Maksimum gücü ≤ 7 mW Hassaslık +/- 3 mm / 10 m Açılma açısı...
  • Page 124: Genel Bakış

    GENEL BAKIŞ Mod düğmesi Kısa basış: Lazer çizgileri arasında seçim yapın: - yatay - dikey - çapraz çizgiler Uzun basmak: Dedektör/akım tasarruf modu Dikey lazer çizgisi penceresi Yatay lazer çizgisi penceresi şakül noktası Kapalı / kilitli Açık / manuel mod açık / kendiliğinden yayılma modu Döner tutamak Pil bölmesi kapağı...
  • Page 125: Pili Değiştirme

    PILI DEĞIŞTIRME DÜŞÜK PIL GÖSTERGESI Lazer ışını zayıfladığında pilleri değiştiriniz. Akünün şarjı yetersiz olduğunda lazer ışınları yanıp sönmeye başlar. Lazeri uzun süre kullanmadığınızda pil bölmesindeki pilleri çıkartınız. Bununla pillerin akması ve buna – otomatik hizalama modunda : Her 4 saniyede üç defa bağlı...
  • Page 126: Tripoid Dişlisi

    ölçüm cihazı tavan kanallarına, çubuklara vs. sabitlenebilir. Dedektörün kullanılmasıyla ilgili ayrıntılı bilgileri dedektörün kullanma kılavuzu içinde bulabilirsiniz. MILWAUKEE lazer dedektörünün dedektör/akım tasarruf modu ile cihaz aküsünün çalışma süresini uzatmaktasınız. Dedektör/akım tasarruf modunun manüel olarak aktifleştirilmesi için işletim türleri tuşunu 3 saniye süreyle basılı...
  • Page 127: Otomatik Hizalama Modunda Çalışma

    OTOMATIK HIZALAMA MODUNDA ÇALIŞMA Otomatik hizalama modunda lazer kendiliğinden ±3°’lik bir aralıkta ayarlanmaktadır. Bunun için bir yatay çizgi, bir dikey çizgi veya iki çizgi aynı anda anda yansıtılır. İstenilen çizgileri tuş üzerinden Lazeri sağlam, düz ve titreşim seçiniz. yapmayan bir zemin üzerine yerleştiriniz veya bir tripoid üzerine monte ediniz.
  • Page 128 MANÜEL MODDA ÇALIŞMA Manüel modda otomatik hizalama devre dışıdır ve lazerin lazer çizgileri istenilen eğime ayarlanabilir. İstenilen çizgileri işletme Lazeri sağlam, düz ve titreşim türü tuşu üzerinden yapmayan bir zemin üzerine seçiniz. yerleştiriniz veya tripoid üzerine monte ediniz. Kilitleme şalterini ON konumuna getiriniz.
  • Page 129 HASSASLIĞIN KONTROL EDILMESI 0,3 m Lazerin hassas ayarı fabrikada tamamıyla yapılmıştır. Milwaukee, lazerin hassaslığının düzenli 5. Lazeri B duvarına doğru 180° derece çeviriniz ve iki çizginin kesiştiği noktayı B duvarına b1 olarak aralıklarda, özellikle cihaz yere düştükten sonra veya hatalı kullanıldıktan kontrol edilmesini tavsiye işaretleyiniz.
  • Page 130 YATAY ÇIZGININ HIZALAMA HASSASLIĞININ KONTROL EDILMESI (BIR TARAFTAN DIĞER TARAFA SAPMA) Bu kontrol için yakl. 10 x 10 m boş alan gerekmektedir. 5. Lazerin yerini yakl. 10 m değiştiriniz ve 180° çeviriniz ve yatay çizgiyi tekrar A ve B duvarlarına yansıtınız.
  • Page 131 180° 180° DIKEY ÇIZGININ HIZALAMA HASSASLIĞININ KONTROL EDILMESI 1. Bir duvara yakl. 2 m uzunluğu olan bir şakül ipi asınız. 2. Kurşun ağırlığın salınması durduktan sonra a1 noktasını konik kurşunun üst kısmında duvara işaretleyiniz. 3. Lazeri bir triopid üzerinde veya düz bir zemine duvardan yakl.
  • Page 132 UPOZORNĚNÍ: OBSAH Oči nevystavujte přímo působení laserového paprsku. Laserový paprsek může způsobit závažné poškození očí a/nebo oslepnutí. Důležité bezpečnostní pokyny ........................1 Nedívejte se přímo do laserového paprsku a paprskem nikdy zbytečně nemiřte přímo na jiné osoby. Údržba ................................ 2 Opatrně! Při některých způsobech použití...
  • Page 133: Údržba

    Provozní čas 8 hodin Závit stojanu 1/4" Vhodný detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserová čára Šířka < 9,5 mm / 30 m Vlnová délka λ 510 - 530 nm Maximální výkon ≤ 7 mW Přesnost +/- 3 mm / 10 m Úhel otevření...
  • Page 134: Přehled

    PŘEHLED Tlačítko módu Krátké stisknutí: Vyberte si mezi laserovými čarami: - horizontální - vertikální - křížové linie Dlouhé stisknutí: Režim detektoru/úspory energie Okno svislé laserové čáry Okno na horizontální laserovou čáru olovo Vypnuto / uzamčeno Zapnuto / ruční režim zapnuto / samovyrovnávací režim Otočný...
  • Page 135: Vyměňte Baterii

    VYMĚŇTE BATERII INDIKÁTOR VYBITÍ BATERIE Baterie vyměňte, když laserový paprsek zeslábne. Při nízkém stavu nabití baterie začnou laserové paprsky blikat. Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, z přihrádky na baterie vyjměte ven baterie. Tím můžete – v samonivelačním režimu : Třikrát každé 4 sekundy zabránit vytečení...
  • Page 136: Montáž Na Strop

    úchytu se dá laserový měřicí přístroj upevnit na stropní kanály, tyče a pod. Podrobné informace o použití detektoru najdete v návodu k použití detektoru. Režim detektoru/úspory energie detektoru laserových paprsků MILWAUKEE umožňuje prodloužení výdrže baterie přístroje. Pro manuální aktivování režimu detektoru/úspory energie podržte tlačítko provozního režimu stisknuté...
  • Page 137: Práce V Režimu Samonivelace

    PRÁCE V REŽIMU SAMONIVELACE V režimu samonivelace se laser vyrovná samostatně v rozsahu ±3°. Kvůli tomu se promítne jedna horizontální čára, jedna vertikální čára nebo obě čáry současně. Požadované čáry si navolíte Laser postavte na pevný, rovný pomocí tlačítka. podklad bez vibrací nebo jej namontujte na stojan.
  • Page 138: Práce V Manuálním Režimu

    PRÁCE V MANUÁLNÍM REŽIMU V manuálním režimu je funkce samonivelace deaktivovaná a laser se dá nastavit na libovolný sklon laserových čar. Požadované čáry si Laser postavte na pevný, rovný navolíte pomocí tlačítka podklad bez vibrací nebo jej druhů provozu. namontujte na stojan. Blokovací...
  • Page 139: Kontrola Přesnosti

    KONTROLA PŘESNOSTI Laser je kalibrovaný výrobcem. Milwaukee doporučuje přesnost laseru pravidelně prověřovat, především 0,3 m však po pádu nebo v důsledku chybné obsluhy. 0,3 m 5. Laser otočte o 180° směrem ke stěně B a průsečík dvou čar označte na stěně B jako bod b1.
  • Page 140 PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI NIVELACE HORIZONTÁLNÍ ČÁRY (ODCHYLKA OD JEDNÉ STRANY KE DRUHÉ) Na tuto kontrolu budete potřebovat volnou plochu o rozměrech asi 10 x 10 m. 5. Laser přemístěte přibl. o 10 m a otočte o 180° a horizontální čáru opět promítněte na stěny A a B. 1.
  • Page 141 180° 180° PROVĚŘENÍ PŘESNOSTI NIVELACE VERTIKÁLNÍ ČÁRY 1. Na jednu stěnu zavěste asi 2 m dlouhou šňůru olovnice. 2. Když se olovnice přestane kývat, na stěně si označte bod a1 nad kuželem olovnice. 3. Laser nainstalujte na stojan nebo na rovný...
  • Page 142 Výstraha: OBSAH Oči nevystavujte priamo pôsobeniu laserového lúča. Laserový lúč môže spôsobiť závažné poškodenia očí a/alebo oslepnutie. Dôležité bezpečnostné pokyny ........................1 Nepozerajte sa priamo do laserového lúča a lúčom nikdy zbytočne nemierte priamo na iné osoby. Údrzba ................................ 2 Opatrne! Pri niektorých použitiach sa môže zariadenie emitujúce laser nachádzať...
  • Page 143: Údrzba

    Prevádzkový čas 8 hodín Závit stojana 1/4" Vhodný detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserová čiara Šírka < 9,5 mm / 30 m Vlnová dĺžka λ 510 - 530 nm Maximálny výkon ≤ 7 mW Presnosť +/- 3 mm / 10 m Uhol otvorenia ≥...
  • Page 144: Prehľad

    PREHĽAD Tlačidlo režimu Krátke stlačenie: Vyberte si medzi laserovými čiarami: - horizontálne - vertikálne - krížové línie Dlhé stlačenie: Režim detektora/úspory energie Okno zvislej laserovej čiary Okno na horizontálnu laserovú čiaru Olovnice Vypnuté / uzamknuté Zapnutý / manuálny režim režim zapnutia / samovyrovnania Otočný...
  • Page 145: Vymeňte Batériu

    VYMEŇTE BATÉRIU INDIKÁTOR VYBITIA BATÉRIE Batérie vymeňte, keď laserový lúč zoslabne. Pri nízkom stave nabitia batérie začnú laserové lúče blikať. Ak prístroj nebudete dlhšie používať, z priehradky na batérie vyberte von batérie. Tým môžete zabrániť – v samonivelačnom režime : Trikrát každé 4 sekundy vytečeniu batérií...
  • Page 146: Montáž Na Strop

    Pomocou stropného úchytu sa dá laserový merací prístroj upevniť na stropné kanály, tyče a pod. Podrobné informácie o použití detektora nájdete v návode na použitie detektora. Režim detektora/úspory energie detektora laserových lúčov MILWAUKEE umožňuje predĺženie výdrže batérie prístroja. Na manuálne aktivovanie režimu detektora/úspory energie podržte tlačidlo prevádzkového režimu stlačené...
  • Page 147: Práce V Režime Samonivelácie

    PRÁCE V REŽIME SAMONIVELÁCIE V režime samonivelácie sa laser vyrovná samostatne v rozsahu ±3°. Kvôli tomu sa premietne jedna horizontálna čiara, jedna vertikálna čiara alebo obe čiary súčasne. Želané čiary si navolíte Laser postavte na pevný, rovný pomocou tlačidla. podklad bez vibrácií alebo ho namontujte na stojan.
  • Page 148: Práca V Manuálnom Režime

    PRÁCA V MANUÁLNOM REŽIME V manuálnom režime je funkcia samonivelácie deaktivovaná a laser sa dá nastaviť na ľubovoľný sklon laserových čiar. Želané čiary si navolíte Laser postavte na pevný, rovný pomocou tlačidla druhov podklad bez vibrácií alebo ho prevádzky. namontujte na stojan. Blokovací...
  • Page 149: Kontrola Presnosti

    KONTROLA PRESNOSTI Laser je kalibrovaný výrobcom. Milwaukee odporúča presnosť lasera pravidelne preverovať, 0,3 m predovšetkým však po páde alebo v dôsledku chybnej obsluhy. 0,3 m 5. Laser otočte o 180° smerom k stene B a priesečník dvoch čiar označte na stene B ako bod b1.
  • Page 150 PREVERENIE PRESNOSTI NIVELÁCIE HORIZONTÁLNEJ ČIARY (ODCHÝLKA OD JEDNEJ STRANY K DRUHEJ) Na túto kontrolu budete potrebovať voľnú plochu s veľkosťou asi 10 x 10 m. 5. Laser premiestnite pribl. o 10 m a otočte o 180° a horizontálnu čiaru opäť premietnite na steny A a B. 1.
  • Page 151 180° 180° PREVERENIE PRESNOSTI NIVELÁCIE VERTIKÁLNEJ ČIARY 1. Na jednu stenu zaveste asi 2 m dlhú šnúru olovnice. 2. Keď sa olovnica prestane kývať, na stene si označte bod a1 nad kužeľom olovnice. 3. Laser nainštalujte na stojan alebo na rovný...
  • Page 152 Ostrzeżenie: SPIS TREŚCI Nie należy narażać oczu bezpośrednio na działanie wiązki laserowej. Wiązka laserowa może spowodować poważne uszkodzenia oczu i/lub ślepotę. Ważne wskazówki bezpieczeństwa ......................1 Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera i nie kierować jej niepotrzebnie na inne osoby. Utrzymanie I Konserwacja ..........................
  • Page 153: Utrzymanie I Konserwacja

    Czas pracy 8 godzin gwint statywu 1/4" Odpowiedni detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Linia laserowa Szerokość < 9,5 mm / 30 m Długość fali λ 510 - 530 nm Moc maksymalna ≤ 7 mW Dokładność +/- 3 mm / 10 m Kąt otwarcia ≥...
  • Page 154: Przegląd

    PRZEGLĄD Przycisk trybu Krótkie naciśnięcie: wybierz pomiędzy liniami lasera: - poziomo - pion - linie krzyżowe Długie wciśnięcie: tryb detektora / tryb oszczędzania energii Pionowe okno linii lasera Okno pozioma linia laserowa Olovnice Wyłączone / zablokowane Tryb włączony / ręczny tryb włączenia / samopoziomowania Uchwyt obrotowy Pokrywa komory baterii...
  • Page 155: Zmień Baterię

    ZMIEŃ BATERIĘ WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU BATERII Baterie należy wymienić, gdy wiązka lasera osłabnie. Przy niskim poziomie naładowania baterii promienie lasera zaczynają migać. Jeżeli laser nie będzie używany przez dłuższy czas, wówczas należy wyjąć baterie z komory baterii. – w trybie samopoziomowania : trzy razy co 4 sekundy Pomoże to zapobiec wyciekom z baterii i związanym z tym uszkodzeniom spowodowanym korozją.
  • Page 156: Gwint Statywu

    Szczegółowe informacje na temat obsługi detektora znajdują się w instrukcji obsługi detektora. Korzystając z detektora promieni laserowych MILWAUKEE w trybie detektora / trybie oszczędzania energii można wydłużyć czas pracy urządzenia na baterii. Aby ręcznie włączyć tryb detektora / tryb oszczędzania energii, należy nacisnąć...
  • Page 157: Praca W Trybie Samoczynnego Poziomowania

    PRACA W TRYBIE SAMOCZYNNEGO POZIOMOWANIA W trybie samoczynnego poziomowania laser poziomuje się w zakresie ±3°. Odbywa się to poprzez rzutowanie linii poziomej, pionowej lub obu linii jednocześnie. Korzystając z przycisku Umieścić laser na stabilnej, równej i wybrać żądane linie. wolnej od drgań powierzchni lub Śruba gwintowana zamocować...
  • Page 158: Praca W Trybie Ręcznym

    PRACA W TRYBIE RĘCZNYM W trybie ręcznym funkcja samoczynnego poziomowania jest wyłączona i laser może być ustawiony na dowolne nachylenie linii laserowych. Wybrać żądane linie przy Laser należy umieścić na stabilnym, pomocy przycisku trybu równym i wolnym od drgań podłożu pracy.
  • Page 159: Kontrola Dokładności

    ścianie B. W przypadku przekroczenia maksymalnego odchylenia podczas sprawdzania dokładności, prosimy o 0,3 m 0,3 m kontakt z jednym z naszych centrów serwisowych Milwaukee (patrz lista z warunkami gwarancji i adresami centrów serwisowych). 1. Sprawdzanie dokładności wysokości linii poziomej. 180°...
  • Page 160 SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POZIOMOWANIA LINII POZIOMEJ (ODCHYLENIE Z JEDNEJ STRONY NA DRUGĄ) Do sprawdzenia wymagana jest wolna przestrzeń o wymiarach około 10 x 10 m. 5. Przesunąć laser o ok. 10 m i obrócić go o 180°, a następnie zrzutować ponownie linię poziomą na ściany A i B.
  • Page 161 180° 180° SPRAWDZANIE DOKŁADNOŚCI POZIOMOWANIA LINII PIONOWEJ 1. Zawiesić pion o długości ok. 2 m na ścianie. 2. Po ustabilizowaniu się ciężarka należy zaznaczyć na ścianie punkt a1 powyżej wierzchołka ciężarka. 3. Umieścić laser na statywie lub na równej powierzchni w odległości ok. 2,5 m od ściany.
  • Page 162 Figyelmeztetés: TARTALOM A szemeket tilos a lézersugár közvetlen hatásának kitenni. A lézersugár súlyos szemkárosodást és/vagy vakságot okozhat. Fontos biztonsági előírások ........................1 Tilos közvetlenül a lézersugárba nézni, és szükségtelenül nem szabad más személyekre irányítani. Karbantartás ............................... 2 Vigyázat! Néhány alkalmazásnál a lézert kibocsátó készülék Ön mögött lehet. Ilyen esetben óvatosan forduljon meg. Műszaki adatok............................
  • Page 163: Karbantartás

    Egyetlen vízszintes, egy függőleges, keresztvonal Üzemidő 8 óra Állványmenet 1/4" Megfelelő detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Lézervonal Szélesség < 9,5 mm / 30 m Hullámhossz λ 510 - 530 nm Maximális teljesítmény ≤ 7 mW Pontosság +/- 3 mm / 10 m Nyílásszög ≥...
  • Page 164: Áttekintés

    ÁTTEKINTÉS Mód választó gomb Rövid megnyomás: Válasszon a lézeres vonalak közül: - vízszintes - függőleges - keresztvonalak Lenyomás hosszan: Detektor-/áramtakarékos üzemmód Függőleges lézervonal ablak Vízszintes lézervonal ablak Függőzőpont Ki / zárva Be / kézi üzemmód be / önszintező mód Forgó tartó Elemtartó...
  • Page 165: Cserélje Ki Az Elemet

    CSERÉLJE KI AZ ELEMET KEVÉS AZ AKKUMULÁTOR Cserélje ki az elemeket, ha a lézersugár gyengül. Az akku alacsony töltöttségi szintje esetén a lézersugarak villogni kezdenek. Ha a lézert hosszabb ideig nem használják, akkor az elemeket ki kell venni az elemtartó rekeszből. Így –...
  • Page 166: Állványmenet

    A detektor használatára vonatkozó részletes információk a detektor kezelési útmutatójában találhatók. A MILWAUKEE lézersugár-detektor detektor-/áramtakarékos üzemmódjával Ön megnöveli a készülék akkujának üzemidejét. A detektor-/áramtakarékos üzemmód manuális aktiválásához tartsa nyomva 3 másodpercig az üzemmód gombot. A detektor-/áramtakarékos üzemmód aktiválását követően a készülék mérési tartománya korlátozott.
  • Page 167: A Lézer Használata Önszintező Üzemmódban

    A LÉZER HASZNÁLATA ÖNSZINTEZŐ ÜZEMMÓDBAN Önszintező üzemmódban a lézer ±3°-os tartományban saját magát beállítja. Ehhez a készülék egy vízszintes vonalat, egy függőleges vonalat vagy a két vonalat egyszerre vetíti ki. Válassza ki a kívánt vonalakat Állítsa a lézert szilárd, sík és a gombbal.
  • Page 168: A Lézer Használata Manuális Üzemmódban

    A LÉZER HASZNÁLATA MANUÁLIS ÜZEMMÓDBAN Manuális üzemmódban az önszintező funkció ki van kapcsolva, és a lézer a lézervonalak bármely tetszőleges dőlésére beállítható. Válassza ki a kívánt Állítsa a lézert szilárd, sík és vonalakat az üzemmód rázkódásmentes aljzatra, vagy gombbal. szerelje állványra. Tolja a reteszelőkapcsolót ON állásba.
  • Page 169: A Pontosság Ellenőrzése

    A PONTOSSÁG ELLENŐRZÉSE 0,3 m A lézer gyárilag teljesen kalibrálásra kerül. Az Milwaukee azt javasolja, hogy rendszeresen ellenőrizzék a 5. Fordítsa el a lézert 180°-kal a B fal irányába, és b1 pontként jelölje fel a két vonal metszéspontját a B lézer pontosságát, mindenekelőtt ha készülék előzőleg leesett vagy kezelési hibák után.
  • Page 170 A VÍZSZINTES VONAL SZINTEZÉSI PONTOSSÁGÁNAK ELLENŐRZÉSE (AZ EGYIK OLDAL ELTÉRÉSE A MÁSIKHOZ KÉPEST) Ehhez a vizsgálathoz kb. 10 x 10 m-es szabad felület szükséges. 5. Helyezze át a lézert kb. 10 m-rel és forgassa el 180°-kal, majd vetítse a vízszintes vonalat újból az A és a B falra.
  • Page 171 180° 180° A FÜGGŐLEGES VONAL SZINTEZÉSI PONTOSSÁGÁNAK ELLENŐRZÉSE. 1. Egy falra akasszon fel egy kb. 2 m hosszú függőzsinórt. 2. Miután a függőón kilengése megszűnt, jelölje fel az a1 pontot az ólomkúp felett a falra. 3. Állítsa fel a lézert egy állványon vagy sík aljzaton a faltól kb.
  • Page 172 Opozorilo: VSEBINA Oči ne izpostavljajte neposredno laserskemu žarku. Laserski žarek lahko povzroči zelo hude poškodbe oči in/ali oslepitev. Pomembna varnostna navodila ........................1 Ne glejte neposredno v laserski žarek in žarka po nepotrebnem ne usmerjajte na druge osebe. Vzdrževanje ..............................2 Pozor! Pri nekaterih uporabah je lahko naprava, ki oddaja žarek izza vas.
  • Page 173: Vzdrževanje

    Čas uporabe 8 ur 1/4" Navoj stativa Primeren detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserska črta Širina < 9,5 mm / 30 m Dolžina vala λ 510 - 530 nm Maksimalna zmogljivost ≤ 7 mW Natančnost +/- 3 mm / 10 m Kot odpiranja ≥...
  • Page 174: Pregled

    PREGLED Gumb za način Kratek pritisk: Izberite med laserskimi črtami: - vodoravno - navpično - prečne linije Dolg pritisk: Način detektorja/varčevanja z energijo Okno navpične laserske črte Okno, vodoravna laserska črta ostri točka Izklopljeno / zaklenjeno Vklop / ročni način vklop / samonivelirni način Vrtljivi nosilec Pokrov predala za baterije...
  • Page 175: Zamenjajte Baterijo

    ZAMENJAJTE BATERIJO INDIKATOR PRAZNE BATERIJE Zamenjajte baterije, ko laserski žarek postane šibkejši. Pri nizkem stanju napolnjenosti akumulatorske baterije začnejo laserski žarki utripati. Če laserja ne boste uporabljali dlje časa, je treba baterije vzeti iz predala za baterije. Tako preprečite – v načinu samodejnega niveliranja : trikrat vsake 4 sekunde iztekanje baterij in s tem povezane poškodbe zaradi korozije.
  • Page 176: Montaža Na Strop

    Izčrpne informacije o uporabi detektorja najdete v navodilih za uporabo detektorja. Z načinom detektorja/varčevanja z energijo detektorja laserskega žarka MILWAUKEE podaljšate čas delovanja akumulatorske baterije naprave. Za ročno aktiviranja načina detektorja/varčevanja z energijo tipko za način delovanja držite pritisnjeno 3 sekunde.
  • Page 177: Dela V Načinu Samodejnega Niveliranja

    DELA V NAČINU SAMODEJNEGA NIVELIRANJA V načinu samodejnega niveliranja se laser v območju ±3 izravna samodejno. V ta namen se istočasno projicirajo vodoravna črta, navpična črta ali obe črti. S tipko izberite želene črte. Laser postavite na trdo, ravno podlago brez tresljajev ali ga namestite na stativ.
  • Page 178: Dela V Ročnem Načinu

    DELA V ROČNEM NAČINU V ročnem načinu je samodejno niveliranje deaktivirano in laser lahko nastavite na vsak poljuben nagib laserskih črt. S tipko Način delovanja Laser postavite na trdo, ravno izberite želene črte. podlago brez tresljajev ali ga namestite na stativ. Stikalo za zaklepanje potisnite v položaj VKLOP Laser s stativom nastavite na želeno...
  • Page 179: Preverjanje Natančnosti

    PREVERJANJE NATANČNOSTI Laser se tovarniško popolnoma umeri. Milwaukee priporoča, da redno preverjate natančnost laserja, 0,3 m predvsem po padcu ali zaradi nepravilne uporabe. 0,3 m Če je največje odstopanje pri preverjanju natančnosti prekoračeno, se obrnite na enega od naših 5. Laser obrnite za 180° v smer stene B in presečišče obeh črt označite kot b1 na steni B.
  • Page 180 PREVERJANJE NATANČNOSTI NIVELIRANJA VODORAVNE ČRTE. (ODSTOPANJE OD ENE STRANI PROTI DRUGI) Za preverjanje je potrebna prosta površina pribl. 10 x 10 m. 5. Prestavite laser za pribl. 10 m in ga obrnite za 180° ter vodoravno črto ponovno projicirajte na stene A in B.
  • Page 181 180° 180° PREVERJANJE NATANČNOSTI NIVELIRANJA NAVPIČNE ČRTE 1. Na steno obesite grezilo z pribl. 2 m dolgo vrvico. 2. Ko se utež, viseča na vrvici, umiri, označite točko a1 nad utežo na steni. 3. Postavite laser na stativ ali na ravno podlago pribl.
  • Page 182 Upozorenje: SADRŽAJ Oči ne direktno izlagati laserskim zrakama. Laserske zrake mogu prouzročiti teška oštećenja očiju i/ili osljepljenje. Važne upute o sigurnosti ..........................1 Ne direktno gledati u lasersku zraku i zraku ne nepotrebno usmjeravati na druge osobe. Održavanje ..............................2 Oprez! Kod ponekih primjena se aparat koji emitira laser može nalaziti iza Vas.
  • Page 183: Održavanje

    Vrijeme rada 8 sati 1/4" Navoj stalka Prikladni detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserska linija Širina < 9,5 mm / 30 m Dužina vala λ 510 - 530 nm Maksimalna snaga ≤ 7 mW Točnost +/- 3 mm / 10 m Kut otvora ≥...
  • Page 184: Pregled

    PREGLED Gumb za način rada Kratki pritisak: Odaberite između laserskih vodova: - vodoravno - vertikalno - poprečne linije Dugo pritisnuti: Modus detektora - modus štednje struje Prozor vertikalne linije lasera Prozor vodoravna laserska linija Bodljikava točka Isključeno / zaključano Uključeno / ručni način rada uključen / samonivelirajući način Okretna držaljka Poklopac pretinca za baterije...
  • Page 185: Promijenite Bateriju

    PROMIJENITE BATERIJU INDIKATOR SLABE BATERIJE Baterije promijeniti kada laserska zraka postane slabija. Kod niskog stanja napunjenosti akumulatora laserske zrake počinju treperiti. Prije duže neupotrebe lasera, baterije izvaditi iz baterijskog pretinca. Tako se izbjegava curenje baterije i – u samonivelirajućem modusu : Tri puta svake 4 sekunde time povezana korozivna oštećenja.
  • Page 186: Navoj Stalka

    šipkama itd.. Detaljne informacije za primjenu detektora ćete naći u uputi za posluživanja za detektor. Sa modusom detektora - modusom štednje struje od MILWAUKEE laserskog detektora produžujete vrijeme rada akumulatora aparata. Za ručno aktiviranje modusa detektora - modusa štednje struje držite tipku vrste rada 3 sekunde dugo pritisnutu.
  • Page 187: Radovi U Modusu Samoniveliranja

    RADOVI U MODUSU SAMONIVELIRANJA U samonivelirajućem modusu laser se samostalno usmjerava na jednom području od ±3°. K tome se projiciraju jedna vodoravna linija, jedna okomita linija ili obije linije istovremeno. Poželjne linije odabrati preko Laser postaviti na jednu čvrstu, tipke. ravnu podlogu bez vibracija ili montirati ga na jednom stalku.
  • Page 188: Rad U Ručnommodusu

    RAD U RUČNOMMODUSU U ručnom modusu je samonivelirajuća funkcija deaktivirana a laser se može namjestiti na svaki nagib laserskih linija. Poželjne linije izabrati Laser postaviti na jednu čvrstu, preko tipke vrste rada. ravnu podlogu bez vibracija ili montirati na stalak. Sklopku blokiranja postaviti na ON Laser uz pomoć...
  • Page 189: Provjera Točnosti

    PROVJERA TOČNOSTI 0,3 m Laser je tvornički potpuno kalibriran. Milwaukee preporučuje, točnost lasera redovno provjeravati, prije svega poslije nekog pada ili usljed pogrešnih rukovanja. 5. Laser okrenuti za 180° u smjeru zida B i sjecište obiju linija markirati kao b1 na zidu B.
  • Page 190 PROVJERITI TOČNOST NIVELIRANJA VODORAVNE LINIJE (ODSTUPANJE OD JEDNE STRANE PREMA DRUGOJ) Za ovu provjeru je potrebna jedna slobodna površina od cca. 10 x 10 m. 5. Laser pomaknite za cca. 10 m i okrenite za 180°, kako bi vodoravnu liniju ponovno projicirali na zidove A i B.
  • Page 191 180° 180° TOČNOST NIVELIRANJA OKOMITE LINIJE PROVJERITI 1. Jednu cca. 2m dugu vrpcu viska objesiti na zid. 2. Nakon što se visak smirio, markirati točku a1 iznad olovnog stošca na zidu. 3. Laser postaviti na jedan stalak ili na jednu ravnu podlogu na cca.
  • Page 192 Brīdinājums: SATURS Neskatieties ar acīm tieši lāzera starā. Lāzera stars var izraisīt nopietnus acu savainojumus un/vai aklumu. Svarīgas drošības norādes......................... 1 Neskatieties tieši lāzera starā un bez nepieciešamības nepavērsiet lāzera staru pret citām personām. Apkope ............................... 2 Uzmanīgi! Dažos lietošanas gadījumos lāzera staru izstarojošā iekārta var atrasties aiz jums. Šādā gadījumā apgriezieties uzmanīgi. Tehniskie dati ..............................
  • Page 193: Tehniskie Dati

    Viena horizontāla, viena vertikāla, šķērslīnija Ekspluatācijas laiks 8stundas Statīva vītne 1/4" Piemērots detektors Milwaukee LLD50, LRD100 Lāzera līnija Platums < 9,5 mm / 30 m Viļņa garums λ 510 - 530 nm Maksimālā jauda ≤ 7 mW Precizitāte +/- 3 mm / 10 m Atvēruma leņķis ≥...
  • Page 194: Pārskats

    PĀRSKATS Režīma poga Īss nospiešana: Izvēlieties kādu no lāzera līnijām: - horizontālā - vertikālā - šķērsgriezuma līnijas Ilgi turēt nospiestu: Detektora / enerģijas taupīšanas režīms Vertikāls lāzera līnijas logs Horizontālās lāzerlīnijas atvere Atsvara punkts Izslēgts / bloķēts Ieslēgts / manuāls režīms ieslēgšanas / pašizlīdzināšanas režīms Grozāms stiprinājums Bateriju nodalījuma vāks...
  • Page 195: Nomainīt Akumulatoru

    NOMAINĪT AKUMULATORU ZEMA AKUMULATORA LĪMEŅA INDIKATORS Nomainiet baterijas, ja lāzera stars kļūst vājāks. Ja akumulatora uzlādes līmenis ir zems, tad lāzera stari sāk mirgot. Paredzot ilgāku lāzera dīkstāvi, izņemiet baterijas no bateriju nodalījuma. Šādi var novērst bateriju – pašlīmeņošanās režīmā : Trīsreiz katras 4 sekundes iztecēšanu un ar to saistītos korozijas bojājumus.
  • Page 196: Griestu Montāža

    Plašāku informāciju par detektora lietošanu skatiet tā lietošanas pamācībā. Izmantojot MILWAUKEE lāzera līmeņrāža detektoru / enerģijas taupīšanas režīmu, jūs varat pagarināt ierīces akumulatora darbības laiku. Lai manuāli aktivizētu detektoru / enerģijas taupīšanas režīmu, nospiediet un turiet darbības režīma pogu 3 sekundes.
  • Page 197: Darbs Autonomajā Līmeņošanas Režīmā

    DARBS AUTONOMAJĀ LĪMEŅOŠANAS REŽĪMĀ Autonomajā līmeņošanas režīmā lāzers veic pašnolīmeņošanos ±3° intervālā. Šim mērķim tiek projicēta horizontāla līnija, vertikāla līnija vai abas līnijas vienlaicīgi. Atlasiet vēlamās līnijas ar Novietojiet lāzeru uz līdzenas un taustiņu. nevibrējošas pamatnes vai uzmontējiet uz statīva. 1/4"...
  • Page 198: Darbs Manuālā Režīmā

    DARBS MANUĀLĀ REŽĪMĀ Manuālā režīmā autonomās līmeņošanas funkcija ir deaktivizēta un lāzeru var iestatīt brīvi izvēlētā slīpumā. Atlasiet vēlamās līnijas ar Novietojiet lāzeru uz līdzenas un Darba režīma taustiņš. nevibrējošas pamatnes vai uzmontējiet uz statīva. Pārvietojiet nofiksējamo slēdzi pozīcijā ON Ar statīvu iestatiet vēlamo lāzera Lāzers līdzīgi kā...
  • Page 199: Precizitātes Pārbaude

    PRECIZITĀTES PĀRBAUDE Lāzers ir pilnībā nokalibrēts rūpnīcā. Milwaukee iesaka regulāri veikt lāzera precizitātes pārbaudi, jo īpaši 0,3 m pēc kritiena vai nepareizas apkalpošanas. 5. Pagrieziet lāzeru par 180° sienas B virzienā un atzīmējiet abu līniju krustpunktu uz sienas B kā...
  • Page 200 PĀRBAUDE – HORIZONTĀLĀS LĪNIJAS NOLĪMEŅOJUMA PRECIZITĀTE (VIENAS PUSES NOBĪDE ATTIECĪBĀ PRET OTRU) Šai pārbaudei nepieciešama apm. 10 x 10 m virsma. 5. Pārvietojiet lāzeru par apm. 10 m, pagrieziet par 180°un atkārtoti projicējiet horizontālo līniju uz sienām A un B. 1.
  • Page 201 180° 180° PĀRBAUDE – VERTIKĀLĀS LĪNIJAS NOLĪMEŅOJUMS 1. Piekariet pie vienas sienas apm. 2 m garu atsvaru. 2. Brīdī, kad atsvars ir apstājies, atzīmējiet uz sienas un virs atsvara punktu a1. 3. Novietojiet lāzeru uz statīva vai līdzenas pamatnes apm. 2,5 m attālu no sienas. 4.
  • Page 202 Įspėjimas: TURINYS nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį. Lazerio spindulys gali sukelti sunkius akių sužeidimus ir (arba) apakimą. Svarbūs saugos nurodymai ........................1 Nežiūrėkite tiesiai į lazerio spindulį ir be reikalo nenukreipkite jo į kitus asmenis. Techninis aptarnavimas ..........................2 Atsargiai! Kai kuriais atvejais už jūsų gali būti lazerinių spinduliuojančių prietaisų. Tokiu atveju atsargiai apsisukite. Techniniai duomenys ..........................
  • Page 203: Techninis Aptarnavimas

    Veikimo trukmė 8 valandos 1/4" Trikojo sriegis Pritaikytas detektorius Milwaukee LLD50, LRD100 Lazerio linija Plotis < 9,5 mm / 30 m Bangos ilgis λ 510 - 530 nm Maksimali galia ≤ 7 mW Tikslumas +/- 3 mm / 10 m Aprėpties kampas ≥...
  • Page 204: Apžvalga

    APŽVALGA Režimo mygtukas Trumpas paspaudimas: Pasirinkite lazerio linijas: - horizontalus - vertikalus - kryžminės linijos Ilgas paspaudimas: detektoriaus / energijos taupymo režimas Vertikalus lazerio linijos langas Horizontalios lazerio linijos langas Svambalo taškas Išjungta / užrakinta Įjungimo / rankinis režimas įjungimo / savaiminio niveliavimo režimas Sukimosi laikiklis Baterijų...
  • Page 205: Pakeisti Akumuliatorių

    PAKEISTI AKUMULIATORIŲ MAŽO AKUMULIATORIAUS INDIKATORIUS Baterijas keiskite tuomet, kai lazerio spindulys tampa silpnesnis. Jei akumuliatorių įkrova per maža, ima mirksėti lazerio spindulys. Jei ketinate ilgiau nenaudoti lazerinio nivelyro, iš baterijų skyriaus išimkite baterijas. Taip apsisaugosite – automatinio niveliavimo režime : Tris kartus kas 4 sekundes nuo baterijų...
  • Page 206: Lubų Montavimas

    Daugiau informacijos apie detektoriaus naudojimą rasite detektoriaus naudojimo instrukcijoje. Naudojant „MILWAUKEE“ lazerio spindulio detektoriaus / energijos taupymo režimą pailginamas prietaiso akumuliatoriaus veikimo laikas. Jeigu norite rankiniu būdu įjungti detektoriaus / energijos taupymo režimą, 3 sekundes laikykite nuspaustą...
  • Page 207: Darbas Automatinio Niveliavimo Režimu

    DARBAS AUTOMATINIO NIVELIAVIMO REŽIMU Automatinio niveliavimo režimu lazerinis nivelyras automatiškai išsilygina ±3° diapazone. Suprojektuojama horizontali, vertikali linija arba abi linijos iš karto. pageidaujamas linijas galite Lazerinį nivelyrą pastatykite ant pasirinkti mygtuku. tvirto, lygaus ir nevibruojančio 1/4" sriegiuotas pagrindo arba ant trikojo. varžtas Blokavimo jungiklį...
  • Page 208: Darbas Rankiniu Režimu

    DARBAS RANKINIU REŽIMU Dirbant rankiniu režimu, automatinis niveliavimas išjungtas, o lazerio linijos gali būti nustatytos bet kokiu posvyriu. pageidaujamas linijas Lazerinį nivelyrą pastatykite ant galite pasirinkti tvirto, lygaus ir nevibruojančio naudodami darbo režimo pagrindo arba ant trikojo. mygtuką Blokavimo jungiklį pastumkite į padėtį ON Naudodami trikojį, lazerinį...
  • Page 209: Tikslumo Tikrinimas

    5. Lazerinį nivelyrą pasukite 180° kampu į sieną B ir ant jos pažymėkite abiejų linijų susikirtimo tašką 0,3 m Jei tikrinant tikslumą viršijamas didžiausias leistinas nuokrypis, kreipkitės į mūsų Milwaukee klientų 0,3 m aptarnavimo tarnybą (žr. sąrašą su garantinio aptarnavimo sąlygomis ir klientų aptarnavimo tarnybų...
  • Page 210 HORIZONTALIOS LINIJOS NIVELIAVIMO TIKSLUMO PATIKRA (SKIRTUMAS NUO VIENO IKI KITO ŠONO) Tokiai patikrai reikalingas maždaug 10 x 10 m plotas. 5. Lazerinį nivelyrą perkelkite maždaug 10 m, pasukite 180° kampu ir iš naujo suprojektuokite horizontalią liniją ant A ir B sienų. 1.
  • Page 211 180° 180° VERTIKALIOS LINIJOS NIVELIAVIMO TIKSLUMO PATIKRA 1. Prie sienos pakabinkite maždaug 2 m ilgio svambalo virvę. 2. Kai svambalas sustoja, virš svambalo rutulio ant sienos pažymėkite tašką a1. 3. Lazerinį nivelyrą pastatykite ant trikojo arba lygaus pagrindo tarp dviejų maždaug 2,5 m viena nuo kitos nutolusių...
  • Page 212 Hoiatus! SISUKORD Ärge vaadake otse laserikiirde. Laserikiir võib põhjustada raskeid silmavigastusi ja/või pimedaks jäämist. Olulised ohutusjuhised ..........................1 Ärge vaadake otse laserikiirde ega suunake kiirt asjatult teiste isikute peale. Hooldus ..............................2 Ettevaatust! Mõnede tööde ajal võib laserseade olla teie taga. Sellisel juhul olge ümber pöörates ettevaatlik! Tehnilised andmed............................
  • Page 213: Tehnilised Andmed

    Üks horisontaalne, üks vertikaalne, ristjoon Töötamisaeg 8 tundi 1/4" Statiivi keere Sobiv detektor Milwaukee LLD50, LRD100 Laserikiir Laius < 9,5 mm / 30 m Lainepikkus λ 510 - 530 nm Maksimaalne jõudlus ≤ 7 mW Täpsus +/- 3 mm / 10 m Nähtavusnurk ≥...
  • Page 214: Ülevaade

    ÜLEVAADE Režiimi nupp Lühike vajutus: Valige laserridade vahel: - horisontaalne - vertikaalne - ristjooned Hoidke pikalt all: Detektori-/energiasäästurežiim Laseri vertikaalne aken Horisontaalse laserikiire aken Loodimispunkt välja lülitatud / lukustatud sisse / käsitsi režiim sisse / isetasanduv režiim Pööratav kinnitus Patareipesa kaas Magnetiline hoidik Lakke paigaldamine Statiivi kinnitus 1/4 "...
  • Page 215: Vaheta Aku

    VAHETA AKU TÜHJA AKU INDIKAATOR Kui laserikiir muutub nõrgemaks, vahetage patareisid. Kui aku hakkab tühjaks saama, hakkavad laserikiired vilkuma. Võtke patareid enne laseri pikaajalisemat hoiustamist patareipesast välja. Nii väldite patareide tühjenemist – isenivelleerimisrežiimis : Kolm korda iga 4 sekundi järel ja sellega seotud korrosioonikahjustuste teket.
  • Page 216: Lakke Paigaldamine

    Täpsemat teavet detektori kasutamise kohta leiate detektori kasutusjuhendist. MILWAUKEE laserikiiredetektori detektori-/energiasäästurežiimiga pikendate seadme aku eluiga. Detektori-/energiasäästurežiimi käsitsi sisselülitamiseks hoidke töörežiimi nuppu 3 sekundit all. Pärast detektori-/energiasäästurežiimi sisselülitamist on seadme mõõteala piiratud. Umbes 30 minutit enne aku tühjaks saamist läheb seade üle energiasäästurežiimile, millest annab märku laserikiire vilkumine.
  • Page 217: Töötamine Iseloodimisrežiimis

    TÖÖTAMINE ISELOODIMISREŽIIMIS Iseloodimisrežiimis loodib laser ise vahemikus ±3°. Selleks projitseeritakse horisontaalne joon, vertikaalne joon või mõlemad jooned samaaegselt. Valige soovitud kiirde nupu Monteerige laser kõvale, tasasele ja abil. mittevibreerivale aluspinnale või statiivi külge. 1/4" Keerme poldid Viige lukustuslüliti asendisse SEES >...
  • Page 218: Töötamine Käsirežiimis

    TÖÖTAMINE KÄSIREŽIIMIS Iseloodimisfunktsioon on käsirežiimis inaktiveeritud ja laser saab laserikiiri seadistada soovitud kaldele. Valige soovitud kiired Monteerige laser kõvale, tasasele ja töörežiimi nupu abil. mittevibreerivalte aluspinnale või statiivi külge. Lükake lukustuslüliti asendisse SEES Seadistage laser statiivi abil soovitud Sarnaselt iseloodimisrežiimile kõrgusele ja kaldele.
  • Page 219: Täpsuse Kontrollimine

    5. Pöörake laserit 180° seina B suunas ja märkige mõlema joone lõikumispunkt b1 seinale B. 0,3 m Kui täpsuse kontrollimisel ületatakse maksimaalset kõrvalekallet, pöörduge palun mõne meie Milwaukee 0,3 m teeninduspunkti poole (selleks tutvuge garantiitingimuste ja teeninduspunktide aadressidega loendiga).
  • Page 220 KONTROLLIGE HORISONTAALSE JOONE LOODIMISE TÄPSUST (KÕRVALEKALLE ÜHEST OTSAST TEISE) Selle kontrolli jaoks on vajalik umbes 10 x 10 m vaba pind. 5. Paigutage laser umbes 10 m ulatuses ümber ja pöörake 180° võrra ning projitseerige horisontaalne joon uuesti seinale A ja B. 1.
  • Page 221 180° 180° VERTIKAALSE JOONE LOODIMISE TÄPSUSE KONTROLLIMINE 1. Riputage seinale umbes 2 m pikkune loodimisnöör. 2. Kui loodi ots on lõpetanud kõikumise, märkige punkt a1 seinale tinakoonusest ülespoole. 3. Paigutage laser statiivil või tasasel aluspinnal umbes 2,5 m kaugusele seinast. 4.
  • Page 222 Предупреждение: ОГЛАВЛЕНИЕ Не направлять лазерный луч напрямую в глаза. Лазерный луч может вызвать серьезное поражение органов зрения и/или ослепление. Важные правила техники безопасности....................1 Не смотреть напрямую в лазерный луч и не направлять его без необходимости на других людей. Обслуживание ............................2 Осторожно! В...
  • Page 223: Обслуживание

    Время работы 8 часов Резьба штатива 1/4" Подходящий детектор Milwaukee LLD50, LRD100 линиями Лазерная линия Ширина < 9,5 mm / 30 m Длина волны λ 510 - 530 nm Максимальная мощность ≤ 7 mW Точность +/- 3 mm / 10 m...
  • Page 224: Обзор

    ОБЗОР Кнопка режима Короткое нажатие: выбор между лазерными линиями: - горизонтальная - вертикальная - поперечные линии Длинное нажатие: Режим детектора/энергосбережения Вертикальное окно лазерной линии Окошко горизонтальной лазерной линии Tочка отвеса Выкл / заблокирован Вкл / ручной режим вкл / режим самовыравнивания Поворотное...
  • Page 225: Сменить Батарею

    СМЕНИТЬ БАТАРЕЮ ИНДИКАТОР НИЗКОГО УРОВНЯ ЗАРЯДА БАТАРЕИ Заменить батарейки при ослаблении лазерного луча. При низком уровне заряда аккумулятора лазерные лучи начинают мигать. Перед длительным простоем лазерного нивелира извлечь батарейки из отсека для батареек. Это – в режиме самонивелирования : Трижды каждые 4 секунды позволит...
  • Page 226: Потолочный Монтаж

    Подробную информацию об использовании детектора см. в руководстве по эксплуатации детектора. Режим детектора/энергосбережения детектора лазерного луча MILWAUKEE позволяет продлить время работы аккумулятора прибора. Чтобы вручную активировать режим детектора/ энергосбережения, нажмите и удерживайте кнопку выбора режима в течение 3 секунд. После...
  • Page 227: Работа В Режиме Автоматического Нивелирования

    РАБОТА В РЕЖИМЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИВЕЛИРОВАНИЯ В режиме автоматического нивелирования лазерный нивелир автоматически выравнивается в диапазоне ±3°. Для этого проецируются горизонтальная линия, вертикальная линия или обе линии одновременно. Выбрать желаемые линии с Установить лазерный нивелир на помощью кнопки. прочное, ровное и защищенное от вибраций...
  • Page 228: Работа В Ручном Режиме

    РАБОТА В РУЧНОМ РЕЖИМЕ В ручном режиме функция автоматического нивелирования деактивирована, и лазерный нивелир можно устанавливать под любым углом лазерных линий. Установить лазерный нивелир на Выбрать желаемые прочное, ровное и защищенное от линии с помощью кнопки вибраций основание или на рабочего...
  • Page 229: Проверка Точности

    При превышении максимального отклонения при проверке точности обратитесь в один из сервисных 0,3 m 0,3 m центров Milwaukee (см. список с гарантийными условиями и адресами сервисного центра). 1. Проверка точности горизонтальной линии по высоте. 2. Проверка точности выравнивания горизонтальной линии.
  • Page 230 ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЙ ЛИНИИ (ОТКЛОНЕНИЕ ОДНОЙ СТОРОНЫ ОТ ДРУГОЙ) Для этой проверки требуется свободное пространство площадью ок. 10 x 10 м. 5. Сместить лазерный нивелир примерно на 10 м, повернуть на 180° и заново спроецировать горизонтальную линию на стены A и B. 1.
  • Page 231 180° 180° ПРОВЕРКА ТОЧНОСТИ ВЫРАВНИВАНИЯ ВЕРТИКАЛЬНОЙ ЛИНИИ 1. Повесить на стену отвес длиной ок. 2 м. 2. После того как грузик отвеса остановится, отметить на стене точку a1 над конусом грузика. 3. Установить лазерный нивелир на штативе или на ровном основании на расстоянии...
  • Page 232 Предупреждение: СЪДЪРЖАНИЕ Не излагайте очите директно на лазерния лъч. Лазерният лъч може да предизвика тежки увреждания на очите и/или ослепяване. Важни инструкции за безопасност ......................1 Не гледайте директно към лазерния лъч и не насочвайте лазерния лъч без необходимост към други хора. Поддръжка..............................
  • Page 233 Време на експлоатация 85 часа Резба на статива 1/4" Подходящ детектор Milwaukee LLD50, LRD100 Лазерна линия Ширина < 9,5 mm / 30 m Дължина на вълната λ 510 - 530 nm Максимална мощност ≤ 7 mW Точност +/- 3 mm / 10 m Ъгъл...
  • Page 234 ПРЕГЛЕД Бутон за режим Кратко натискане: Изберете между лазерни линии: - хоризонтални - вертикални - напречни линии Продължително натискане: детекторен режим/ енергоспестяващ режим Вертикален прозорец с лазерна линия Прозорец хоризонтална лазерна линия Tочка на отвес Изключено / заключено Вкл. / Ръчен режим включен...
  • Page 235 СМЯНА НА БАТЕРИЯТА ИНДИКАТОР ЗА НИСКА БАТЕРИЯ Сменете батериите, когато лазерният лъч стане по-слаб. При нисък заряд на акумулаторните батерии лазерните лъчи започват да мигат. Преди по-продължително извеждане на лазера от употреба извадете батериите от отделението за – в режим на самонивелиране : трикратно...
  • Page 236 устройство може да се закрепи към таванни канали, прътове и др. детектора. С детекторния режим/енергоспестяващия режим на детектора на лазерни лъчи на MILWAUKEE ще удължите времето на работа на акумулаторните батерии. За ръчно активиране на детекторния режим/ енергоспестяващия режим задръжте бутона за работен режим натиснат в продължение на 3 секунди.
  • Page 237 РАБОТА В РЕЖИМ НА САМОНИВЕЛИРАНЕ В режим на самонивелиране лазерът се насочва самостоятелно в диапазон от ±3°. За целта се прожектират хоризонтална линия, вертикална линия или двете линии едновременно. Изберете желаните линии с Поставете лазера върху здрава, бутона. равна основа без вибрации или го монтирайте...
  • Page 238 РАБОТА В РЪЧЕН РЕЖИМ В ръчен режим функцията за самонивелиране е деактивирана и лазерът може да се настрои на всякакъв произволен наклон. Изберете желаните Поставете лазера върху здрава, линии с бутона за режим равна основа без вибрации или го на работа. монтирайте...
  • Page 239 Ако при проверката на точността максималното отклонение бъде надвишено, моля, обърнете се 0,3 m 0,3 m към сервизния център на Milwaukee (вижте списъка с гаранционните условия и адресите на сервизните центрове). 1. Проверка на точността на височината на хоризонталната линия.
  • Page 240 ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА НИВЕЛИРАНЕ НА ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЯ (ОТКЛОНЕНИЕ ОТ ЕДНАТА СТРАНА ДО ДРУГАТА) За тази проверка е необходима свободна площ от прибл. 10 x 10 m. 5. Преместете лазера на прибл. 10 m, завъртете го на 180° и отново прожектирайте линията върху стените...
  • Page 241 180° 180° ПРОВЕРКА НА ТОЧНОСТТА НА НИВЕЛИРАНЕ НА ВЕРТИКАЛНАТА ЛИНИЯ 1. Окачете на една от стените отвесен шнур с прибл. дължина 2 m. 2. След като тежестта на отвеса се е успокоила, маркирайте точка a1 над оловния конус върху стената. 3.
  • Page 242 Avertisment: CUPRINS A se evita expunerea directă a ochilor. Fasciculul laser poate cauza vătămarea gravă a ochilor și/sau orbire. Importante instrucţiuni de securitate......................1 A nu se privi în fasciculul laser și a nu se dirija inutil fasciculul către alte persoane. Intreţinere ..............................
  • Page 243 Timp de funcționare Montură trepied filet 1/4" Detector adecvat Milwaukee LLD50, LRD100 Fascicul laser Lățime < 9,5 mm / 30 m Lungime de undă λ 510 - 530 nm Putere maximă ≤ 7 mW Precizie +/- 3 mm / 10 m Unghi de baleiaj ≥...
  • Page 244 PREZENTARE GENERALĂ Buton Mod Apăsați scurt: alegeți între liniile laser: - orizontal - vertical - linii încrucișate Apăsare lungă: mod detector / mod economic Fereastra liniei laser verticale Fereastră pentru fascicul laser orizontal Punct fir de plumb Oprit / blocat Mod pornit / manual pe modul de auto-nivelare Suport pivotant...
  • Page 245 SCHIMBAȚI BATERIA INDICATOR DE BATERIE SCĂZUT Schimbați bateriile când fasciculul laser începe să-și piardă luminozitatea. Pentru a indica un nivel redus al bateriilor, fasciculele laser vor clipi. Dacă aparatul cu laser nu este utilizat o perioadă îndelungată, scoateți bateriile din compartimentul pentru –...
  • Page 246 Utilizați funcția de comutare între modurile detector / economic pentru a utiliza detectorul de fascicul laser MILWAUKEE și pentru a prelungi durata de viață a bateriilor. Activați manual modul detector / economic prin apăsarea continuă a butonului MODE timp de 3 secunde. Raza de acțiune vizuală se va reduce când este activat modul detector / economic.
  • Page 247 LUCRUL ÎN MODUL NIVELARE AUTOMATĂ În modul nivelare automată, aparatul laser se va alinia automat într-un unghi de ±3° și poate proiecta un fascicul orizontal, un fascicul vertical sau ambele fascicule simultan. Selectați fasciculele cu care Plasați aparatul laser pe o suprafață doriți să...
  • Page 248 LUCRUL ÎN MODUL MANUAL În modul manual, mecanismul de nivelare automată al aparatului cu laser este dezactivat și liniile laser pot fi setate la orice declivitate dorită. Selectați fasciculele cu Plasați aparatul laser pe o suprafață care doriți să lucrați prin solidă...
  • Page 249 VERIFICAREA PRECIZIEI 0,3 m Acest aparat cu laser a fost calibrat complet în fabrică. Milwaukee recomandă utilizatorului să verifice 5. Rotiți aparatul cu laser la 180° spre peretele B și marcați punctul de intersecție a fasciculelor pe periodic precizia aparatului cu laser, în special în cazul căderii sau al manevrării incorecte a aparatului.
  • Page 250 VERIFICAREA PRECIZIEI NIVELĂRII FASCICULULUI ORIZONTAL (ABATEREA ÎN LATERAL) Pentru această verificare este necesară o suprafață de aproximativ 10 x 10 metri. 5. Mutați nivela cu laser la aproximativ 10 metri distanță și rotiți aparatul la 180° spre pereții A și B. 1.
  • Page 251 180° 180° VERIFICAREA PRECIZIEI NIVELĂRII FASCICULULUI VERTICAL 1. Atârnați un fir cu plumb de aproximativ 2 m pe un perete. 2. După stabilizarea firului cu plumb, marcați punctul a1 pe perete în spatele firului cu plumb, în apropierea conului din plumb. 3.
  • Page 252 Предупредување: СОДРЖИНА Никогаш не изложувајте ги очите директно на ласерот. Ласерскиот зрак може да предизвика тешки повреди на очите и/или слепило. Важни напомени за безбедност ....................... 1 Не гледајте директно во ласерскиот зрак и не насочувајте го ласерот непотребно кон останатите лица. Одржување...
  • Page 253 Време на работа 8 часа Навој на стативот 1/4" Одговарачки детектор Milwaukee LLD50, LRD100 Ласерска линија Ширина < 9,5 mm / 30 m Бранова должина λ 510 - 530 nm Максимален капацитет ≤ 7 mW Прецизност +/- 3 mm / 10 m Агол...
  • Page 254 ПРЕГЛЕД Копче за режим Кратко притискање: Изберете помеѓу ласерските линии: - хоризонтална - вертикална - вкрстените линии Долго притискање: Режим на детектор/заштеда на струја Прозорец со вертикална ласерска линија Прозорец за хоризонтална ласерска линија Bертикална точка Исклучено / заклучено режим на вклучување / рачно режим...
  • Page 255 ПРОМЕНЕТЕ ЈА БАТЕРИЈАТА ИНДИКАТОР ЗА НИСКА БАТЕРИЈА Заменете ја батеријата кога ласерскиот зрак е преслаб. Кога нивото на полнење на батеријата е ниско, ласерските зраци почнуваат да трепкаат. При подолго некористење на ласерот, извадете ги батериите од одделот за батерии. На тој начин –...
  • Page 256 канали, столбови итн. детекторот. Со режимот на детектор/заштеда на струја на детекторот на ласерски зраци MILWAUKEE можете да го продолжите траењето на батеријата на уредот. За рачно активирање на режимот на детектор/ заштеда на струја, притиснете и држете го копчето режим 3 секунди. По активирањето на режимот...
  • Page 257 РАБОТА ВО РЕЖИМ НА САМОНИВЕЛИРАЊЕ Во режимот за самонивелирање, ласерот самиот се порамнува во опсег од ±3°. За таа цел, се проектира една хоризонтална линија, една вертикална линија или двете истовремено. Изберете ја посакуваната Поставете го ласерот на цврста и линија...
  • Page 258 РАБОТА ВО РАЧЕН РЕЖИМ Самонивелирачката функција се деактивира во рачниот режим и ласерот може да се приспособи на какво било накосување на ласерските линии. Изберете го со копчето Поставете го ласерот на цврста и посакуваниот начин на рамна подлога без вибрации, или работа.
  • Page 259 Ако е надминато максималното отстапување при проверката на прецизноста, обратете се во 0,3 m 0,3 m сервисен центар на Milwaukee (видете го списокот со гарантни услови и адреси на сервисни центри). 1. Проверка на прецизноста за висина на хоризонталната линија.
  • Page 260 ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА ЗА НИВЕЛИРАЊЕ НА ХОРИЗОНТАЛНАТА ЛИНИЈА (ОТСТАПУВАЊЕ ОД ЕДНАТА СТРАНА ВО ОДНОС НА ДРУГАТА) За оваа проверка е потребна слободна површина од приближно 10 x 10 m. 5. Поместете го ласерот приближно 10 m и свртете го за 180°, а хоризонталната линија повторно проектирајте...
  • Page 261 180° 180° ПРОВЕРКА НА ПРЕЦИЗНОСТА ЗА НИВЕЛИРАЊЕ НА ВЕРТИКАЛНАТА ЛИНИЈА 1. Закачете на ѕид приближно 2 m долго јаже со приврзан висок. 2. Откако високот ќе се стабилизира, означете ја на ѕидот точката а1 над високот. 3. Поставете го ласерот на статив или на рамна...
  • Page 262 Попередження: ЗМІСТ Не спрямовувати промінь лазера в очі. Лазерний промінь може привести до серйозного пошкодження очей та/або сліпоти. Важливі вказівки з техніки безпеки ......................1 Не дивитися в промінь лазера та не спрямовувати його без необхідності на інших осіб. Обслуговування ............................2 Обережно! В...
  • Page 263 Час роботи 8 годин Різьблення штатива 1/4" Відповідний детектор Milwaukee LLD50, LRD100 Лінія лазера Ширина < 9,5 mm / 30 m Довжина хвилі λ 510 - 530 nm максимальна потужність ≤ 7 mW Точність +/- 3 mm / 10 m Кут...
  • Page 264 ОГЛЯД Кнопка режиму Короткий натиск: виберіть між лазерними лініями: - горизонтальні - вертикальні - поперечні лінії Довге натискання: Режим детектора/ енергозбереження Вікно вертикальної лазерної лінії Віконце горизонтальної лазерної лінії Tочка схилу Вимкнено / заблоковано Увімкнено / ручний режим вкл. / Режим самовирівнювання Поворотне...
  • Page 265 ЗАМІНА БАТАРЕЇ ІНДИКАТОР НИЗЬКОЇ ЗАРЯДУ АКУМУЛЯТОРА Замінити батареї при ослабленні лазерного променя. За низького рівня заряду акумулятора лазерні струмені починають блимати. Перед тривалим простоєм лазерного нівеліра витягти батареї з відсіку для батареї. Це дозволить – у режимі самонівелювання : Тричі кожні 4 секунди уникнути...
  • Page 266 допомогою стельового кронштейна лазерний нівелір кріпиться до стельових каналів, стовпів тощо. Докладну інформацію про використання детектора див. у посібнику з експлуатації детектора. Режим детектора/енергозбереження детектора лазерного променю MILWAUKEE дозволяє подовжити час роботи акумулятора пристрою. Щоби вручну активувати режим детектора/ енергозбереження, натисніть та утримуйте кнопку вибору режиму протягом 3 секунд. Після активації...
  • Page 267 РОБОТА В РЕЖИМІ АВТОМАТИЧНОГО НІВЕЛЮВАННЯ В режимі автоматичного нівелювання лазерний нівелір автоматично вирівнюється в діапазоні ±3°. Для цього проектуються горизонтальна лінія, вертикальна лінія або обидві лінії одночасно. Вибрати бажані лінії за Встановити лазерний нівелір на допомогою кнопки. рівну і захищену від вібрацій 1/4"...
  • Page 268 РОБОТА В РУЧНОМУ РЕЖИМІ В ручному режимі функція автоматичного нівелювання деактивована, і лазерний нівелір можна встановлювати під будь-яким кутом лазерних ліній. Вибрати бажані лінії за Встановити лазерний нівелір на допомогою кнопки рівну і захищену від вібрацій робочого режиму. поверхню або на штатив. Зрушити...
  • Page 269 При перевищенні максимального відхилення при перевірці точності зверніться в один з сервісних 0,3 m 0,3 m центрів Milwaukee (див. список з гарантійними умовами та адресами Сервісного центру). 1. Перевірка точності горизонтальної лінії по висоті. 2. Перевірка точності вирівнювання горизонтальної лінії.
  • Page 270 ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ВИРІВНЮВАННЯ ГОРИЗОНТАЛЬНОЇ ЛІНІЇ (ВІДХИЛЕННЯ ОДНІЄЇ СТОРОНИ ВІД ІНШОЇ) Для цієї перевірки потрібен вільний простір площею ОК. 5 × 5 m. 5. Змістити лазерний нівелір приблизно на 10 м, повернути на 180° і знову спроектувати горизонтальну лінію на стіни A і B. 1.
  • Page 271 180° 180° ПЕРЕВІРКА ТОЧНОСТІ ВИРІВНЮВАННЯ ВЕРТИКАЛЬНОЇ ЛІНІЇ 1. Повісити на стіну схил довжиною близько 2 м. 2. Після того як тягарець схилу зупиниться, відзначити на стіні точку a1 над конусом тягарця. 3. Встановити лазерний нівелір на штатив або на рівну поверхню на відстані близько...
  • Page 272 180° 180° ‫أفحص دقة تسوية الخط الرأسي‬ .‫قم بتعليق خيط تعامد طوله تقريب ا ً 2 م على حائط‬ ‫بعد أن يتوقف الشاقول عن التأرجح، ضع عالمة‬ .‫النقطة أ1 فوق القمع الرصاصي على الحائط‬ ‫ضع جهاز الليزر على حامل أو أرضية مستوية على‬ .‫مسافة...
  • Page 273 (‫راجع دقة ارتفاع الخط األفقي )التفاوت من جهة إلى أخرى‬ .‫أنقل جهاز الليزر بمسافة 01 متر وتدويره بمعدل 081 درجة واعرض الخط األفقي مرة أخرى على الحائط أ والحائط ب‬ .‫ 01 م‬x 10 ‫إلجراء هذا الفحص يلزم توافر مساحة فارغة تبلغ حوالي‬ .2‫ضع...
  • Page 274 ‫فحص الدقة‬ ‫ تنصح بفحص دقة جهاز الليزر بشكل منتظم، وخاصة بعد‬Milwaukee ‫جهاز الليزر يأتي من المصنع بعد معايرته تمام ا ً . شركة‬ 0,3 m ‫قم بلف جهاز الليزر بزاوية 081 درجة في اتجاه الحائط ب وضع عالمة على نقطة تقاطع الخطين على الحائط ب على أنها نقطة‬...
  • Page 275 ‫العمل في الوضع اليدوي‬ .‫في الوضع اليدوي تكون خاصية التسوية الذاتية معطلة ويمكن ضبط جهاز الليزر بأي ميل لخطوط الليزر مرغوب فيه‬ ‫اختار الخطوط المرغوب فيها عن‬ ‫ضع جهاز الليزر على أرضية صلبة مستوية‬ .‫طريق زر نوع التشغيل‬ ‫وخالية من االهتزازات أو قم بتركيبه على‬ .‫الحامل‬...
  • Page 276 ‫العمل في وضع التعديل الذاتي للمستوى‬ ‫في وضع التعديل الذاتي للمستوى ي ُعدل جهاز الليزر نفسه في مجال يبلغ 3± درجات. إضافة إلى ذلك يتم عرض خط أفقي أو خط‬ .‫رأسي أو الخطين سوي ا ً في نفس الوقت‬ ‫اختار الخطوط المرغوب فيها عن‬ ‫ضع...
  • Page 277 .‫المعلومات التفصيلية الخاصة باستخدام الكاشف تجدونها في دليل استخدام الكاشف‬ ‫، يمكنك إطالة عمر بطارية الجهاز. لتنشيط‬MILWAUKEE ‫باستخدام وضع الكاشف/توفير الطاقة لجهاز الكشف عن شعاع الليزر‬ ‫وضع الكاشف/توفير الطاقة يدو ي ًا، اضغط مطو ّ ال ً على الزر لمدة 3 ثوان ٍ . بعد تنشيط وضع الكاشف/توفير الطاقة، يكون نطاق القياس‬...
  • Page 278 ‫مؤشر انخفاض البطارية‬ ‫تغيير البطارية‬ .‫عندما يكون مستوى شحن البطارية منخف ض ًا، تبدأ أشعة الليزر في الوميض‬ .‫استبدل البطاريات، إذا أصبح شعاع الليزر أضعف‬ ٍ ‫: ثالث مرات كل 4 ثوان‬ ‫– في وضع التسوية الذاتية‬ ‫عند عدم استخدام جهاز الليزر لفترة طويلة يجب نزع البطاريات من علبة البطاريات. على هذا النحو يمكن تجنب سيالن سوائل من‬ ٍ...
  • Page 279 ‫نظرة عامة‬ ‫زر الوضع‬ :‫ضغط قصير: اختر من بين خطوط الليزر‬ ‫- أفقي‬ ‫- عمودي‬ ‫- خطوط متقاطعة‬ ‫اضغط مطو ّ ال ً : وضع الكاشف/توفير الطاقة‬ ‫نافذة خط ليزر رأسي‬ ‫نافذ خط الليزر االفقي‬ ‫نقطة تعامدء‬ ‫إيقاف / مغلق‬ ‫تشغيل...
  • Page 280 ‫أفقي واحد ، عمودي واحد ، خط متقاطع‬ ‫نموذج إصدار خطوط الليزر‬ 8 ‫ساعات‬ ‫زمن التشغيل‬ 1/4 ‫بوصة‬ ‫قالوظ الحامل‬ Milwaukee LLD50, LRD100 ‫الكاشف المناسب‬ ‫خط الليزر‬ mm / 30 m 9,5 > ‫العرض‬ λ 510 - 530 nm ‫طول الموجات‬...
  • Page 281 :‫تحذير‬ ‫الفهرس‬ .‫ال تعرض العيون مباشرة لشعاع الليزر. شعاع الليزر يمكن أن يتسبب في أضرار حادة بالعيون و/أو يؤدي إلى العمى‬ 1 ..........................‫تعليمات سالمة مهمة‬ .‫ال تنظر مباشرة في شعاع الليزر وال توجه الشعاع بال داع على أشخاص آخرين‬ 2 ............................‫الصيانة‬...

This manual is also suitable for:

Cll-c4933478753

Table of Contents