Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 46

Quick Links

BFS8500T
BKT8S5T0
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Dampovn
EN
User Manual
Steam oven
FI
Käyttöohje
Höyryuuni
IS
Notendaleiðbeiningar
Gufusjóðandi ofn
NO
Bruksanvisning
Dampovn
SV
Bruksanvisning
Ångugn

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG BFS8500T

  • Page 1 BFS8500T Brugsanvisning Dampovn BKT8S5T0 User Manual Steam oven Käyttöohje Höyryuuni Notendaleiðbeiningar Gufusjóðandi ofn Bruksanvisning Dampovn USER Bruksanvisning Ångugn MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
  • Page 3: Indholdsfortegnelse

    INDHOLDSFORTEGNELSE 6. DAGLIG BRUG.......... 16 11.2 Fjernelse: Ovnribber ....31 11.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring...32 6.1 Indstilling: Ovnfunktioner....16 11.4 Husk rengøring......33 6.2 Indstilling: Damp-ovnfunktioner..16 11.5 Anvendelse: Afkalkning....33 6.3 Indstilling: Hjælp til tilberedning..17 11.6 Påmindelse om afkalkning...34 6.4 Ovnfunktioner........ 18 11.7 Anvendelse: Rensning af 6.5 Bemærkninger til: Fugtig varmluft..20 dampgenerator........
  • Page 4: Om Sikkerhed

    Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger • med apparatet og mobile enheder med My AEG Kitchen . Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det • korrekt.
  • Page 5: Generel Sikkerhed

    OM SIKKERHED ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres. •...
  • Page 6: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk • fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe • metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg.
  • Page 7: El-Forbindelse

    SIKKERHEDSANVISNINGER Bredde bagest på apparatet 559 mm Apparatets dybde 567 mm Apparatets indbygningsdybde 546 mm Dybde med åben dør 1027 mm Ventilationsåbning minimumsstørrelse. Åbning 560x20 mm placeret på bundens bageste side Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning 1500 mm placeret i højre hjørne af bagsiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 El-forbindelse...
  • Page 8: Brug

    SIKKERHEDSANVISNINGER 2.3 Brug ADVARSEL! Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift. • Sluk for apparatet efter hver brug. •...
  • Page 9: Pyrolyserengøring

    SIKKERHEDSANVISNINGER • Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage. 2.5 Pyrolyserengøring ADVARSEL! Risiko for personskade / brand / kemiske emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand. • Inden pyrolytisk rensning og forvarmning skal følgende fjernes fra ovnrummet: – Alle madrester, spildt olie og fedt –...
  • Page 10: Service

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.8 Service • Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet. • Brug kun originale reservedele. 2.9 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. •...
  • Page 11: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Bageplade Til kager og småkager. Grill-/bradepande Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt. Termometer Til måling af temperaturen i maden. Teleskopskinner Til at indsætte og fjerne plader og trådrist lettere. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Oversigt over betjeningspanel 11/272...
  • Page 12: Skærm

    BETJENINGSPANEL TIL / FRA Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet. Menu Angiver apparatets funktioner. Favoritter Angiver favoritindstillingerne. Skærm Viser apparatets aktuelle indstillinger. Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen. Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning. Tryk på...
  • Page 13: Før Brug Første Gang

    FØR BRUG FØRSTE GANG Funktionen er tændt. Den akustiske alarm sluk‐ Funktionen er tændt. Tilberedningen stopper automa‐ kes. tisk. Timerlamper For at indstille funktionen: Udskudt start. For at annullere indstillingen. Wi-Fi indikator - ovnen kan tilsluttes wi-fi. Wi-Fi Forbindelsen er koblet til. Fjernbetjent tilstand indikator - ovnen kan fjernbetjenes.
  • Page 14: Trådløs Forbindelse

    • En mobilenhed, der er forbundet til det samme trådløse netværk. Trin 1 Sådan downloades My AEG Kitchen app'en: Scan QR-koden på typeskiltet med ka‐ meraet på din mobilenhed for at blive omdirigeret til AEG's hjemmeside. Typeskiltet sidder på ovnens frontramme. Du kan også downloade appen direkte fra app store.
  • Page 15: Indledende Forvarmning

    FØR BRUG FØRSTE GANG 5.5 Indledende forvarmning Forvarm den tomme ovn, inden ibrugtagning. Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen. Trin 2 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 1 time. Trin 3 Indstil den maksimale temperatur for funktionen: Lad ovnen være tændt i 15 min.
  • Page 16: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Vandets hårdhed Testpapir Kalkaflejring Kalkaflejring Vandklassifi‐ (mmol/l) (mg/l) cering Niveau 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 moderat hårdt 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 hårdt ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 Meget hård Når vandets hårdhedsgrad er 4, skal du fylde vandbeholderen med flaskevand.
  • Page 17: Indstilling: Hjælp Til Tilberedning

    DAGLIG BRUG Trin 3 Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne. Trin 4 Indstil temperaturen. Trin 5 Tryk på: Trin 6 Tryk på vandbeholderens låg for at åbne den. Trin 7 Fyld koldt vand i vandbeholderen til det maksimale niveau (ca. 950 ml vand), indtil sig‐ nalet udsendes, eller displayet viser beskeden.
  • Page 18: Ovnfunktioner

    DAGLIG BRUG Den grad, en ret tilberedes ved: • Rød eller Mindre • Medium • Gennemstegt eller Mere Trin 1 Tænd for ovnen. Trin 2 Tryk på: Trin 3 Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning. Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare. Trin 5 Tryk på: 6.4 Ovnfunktioner...
  • Page 19 DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund. Pizza Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning. Undervarme For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfla‐ den bliver tør og holder dejen elastisk.
  • Page 20: Bemærkninger Til: Fugtig Varmluft

    DAGLIG BRUG Ovnfunktion Applikation Til at holde maden varm. Holde varm Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den ind‐ stillede temperatur. Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive redu‐ Fugtig varmluft ceret.
  • Page 21: Urfunktioner

    URFUNKTIONER 7. URFUNKTIONER 7.1 Beskrivelse af urfunktioner Urfunktioner Applikation Tilberedningstid Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min. Afslut handling For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle. Udskudt start For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning. Forlængelse af tid For at forlænge tilberedningstiden.
  • Page 22 URFUNKTIONER Sådan vælges tilvalg for sluttid Trin 3 Indstil tilberedningstiden. Trin 4 Tryk: Trin 5 Tryk på: Afslut handling. Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling. Trin 7 Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen. Sådan udsættes tilberedningsstarten Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen.
  • Page 23: Anvendelse: Tilbehør

    ANVENDELSE: TILBEHØR Ændring af timerindstillinger Trin 3 Tryk på: Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst. 8. ANVENDELSE: TILBEHØR 8.1 Isætning af tilbehør En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden. Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
  • Page 24 ANVENDELSE: TILBEHØR For de bedste madlavningsresultater: Ingredienserne bør være ved Brug den ikke til flydende Under tilberedning skal det forblive stuetemperatur. retter. i retten. Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen. Anvendelse: Termometer Trin 1 Tænd for ovnen.
  • Page 25: Ekstrafunktioner

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 6 - tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed: • Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et sig‐ nal. • Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetempera‐ tur, udsendes et signal, og ovnen stopper. Trin 7 Vælg muligheden og tryk gentagne gange på: for at gå...
  • Page 26: Automatisk Slukning

    EKSTRAFUNKTIONER Trin 2 Indstil en ovnfunktion. Trin 3 - tryk samtidigt for at aktivere funktionen. Gentag trin 3 for at slå funktionen fra. 9.3 Automatisk slukning Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og du ikke ændrer nogen af indstillingerne.
  • Page 27: Anvendelse: Mekanisk Lågelås

    EKSTRAFUNKTIONER FORSIGTIG! Bevæg ikke lågelåsen vertikalt. Tryk ikke på lågelåsen, når du lukker ovnlågen. 9.6 Anvendelse: Mekanisk lågelås Trin 1 Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen. Trin 2 For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet. Åbning af den låste låge Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
  • Page 28: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Anbefalinger til tilberedning Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
  • Page 29: Fugtig Varmluft - Anbefalet Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min.) Små tærter, 8 bageplade eller brade‐ 15 - 25 stk. pande 10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade. Ramekiner Pizzaform Bageform Tærtebundform...
  • Page 30 RÅD OG TIPS °C Smørkager Over-/undervarme 25 - 35 Bagning i ét lag - lagkagebunde Brug den tredje ovnrille. °C Små kager i form, 20 stk./ Varmluft 20 - 30 plade, forvarm den tomme Små kager i form, 20 stk./ Over-/undervarme 20 - 30 plade, forvarm den tomme...
  • Page 31: Vedligeholdelse Og Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Toast Grillstegning 1 - 2 Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 11.1 Bemærkninger om rengøring Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengø‐ ringsmiddel.
  • Page 32: Anvendelse: Pyrolyserengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 2 Træk forsigtigt ovnribberne op‐ ad og ud af det forreste op‐ hæng. Trin 3 Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen. Trin 4 Træk holderne ud af baglåsen. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. 11.3 Anvendelse: Pyrolyserengøring Rengør ovnen med Pyrolyserengøring.
  • Page 33: Husk Rengøring

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Pyrolyserengøring, kort Let rengøring Pyrolyserengøring, normal Normal rengøring 1 h 30 min Pyrolyserengøring, intens Grundig rengøring Når rengøringen starter, er lampen slukket, og blæseren virker ved en højere hastighed. – tryk for at stoppe rengøringen, før den er færdig. Brug ikke ovnen, før lågelås-symbolet forsvinder fra displayet.
  • Page 34: Påmindelse Om Afkalkning

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 5 Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet. Den første del af afkalkningen starter. Trin 6 Når den første del er afsluttet, skal bradepanden tømmes og sættes tilbage i den før‐ ste rille. Varigheden af den anden del: ca. 35 min Trin 7 Kom vand i den resterende del af vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil sig‐...
  • Page 35: Anvendelse: Tømning Af Vandbeholder

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille. Trin 2 Kom vand i vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil signalet udsendes, eller displayet viser beskeden. Trin 3 Vælg: Menu / Rengøring / Rensning af dampgenerator. Varighed: ca. 30 min Trin 4 Tænd for funktionen, og følg instruktionen på...
  • Page 36: Udskiftning: Lampe

    VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Trin 1 Åbn lågen helt. Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på de to lågehængsler. Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på...
  • Page 37: Fejlfinding

    FEJLFINDING Før du udskifter pæren: Sluk for ovnen. Vent, til ovnen Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovn‐ er kold. rummet. Toplampe Trin 1 Drej glasset, og tag det af. Trin 2 Fjern metalringen og rengør glasdækslet. Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
  • Page 38: Hvad Gør Du, Hvis

    FEJLFINDING 12.1 Hvad gør du, hvis ... Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt Mulig årsag Afhjælpning Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til er det tilsluttet forkert. lysnettet. Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
  • Page 39: Håndtering: Fejlkoder

    FEJLFINDING Problemer med Wi-Fi-signal Mulig årsag Afhjælpning Problem med trådløst netværkssignal. Kontrollér, om din mobile enhed er tilsluttet det trådløse netværk. Kontrollér dit trådløse netværk og router. Genstart routeren. Der er installeret en ny router, eller routerkonfi‐ For at konfigurere apparatet og mobilenheden gurationen er ændret.
  • Page 40: Servicedata

    Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktoplysninger og produktoplysningsark Leverandørens navn BFS8500T 944188819 Identifikation af model BKT8S5T0 944188811 Energieffektivitetsindeks 61.2 40/272...
  • Page 41: Energibesparelse

    Antal ovnrum Varmekilde Elektricitet Lydstyrke 71 l Type ovn Indbygningsovn BFS8500T 37.5 kg Vægt BKT8S5T0 37.5 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, damp‐ ovne og grillapparater - Metoder til måling af ydeevne. 13.2 Energibesparelse Apparatet indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig...
  • Page 42: Menustruktur

    MENUSTRUKTUR Tilberedning med slukket lampe Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt. Fugtig varmluft Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan tænde det igen, men denne handling vil mindske den forventede energibesparelse.
  • Page 43: Undermenu For: Tilvalg

    MENUSTRUKTUR 14.3 Undermenu for: Tilvalg Undermenu Applikation Slår lampen til og fra. Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået til, vises teksten Børnesikring på displayet, når du tænder for apparatet. For at aktivere brugen af ovnen skal du vælge kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge.
  • Page 44: Undermenu For: Opsætning

    DET ER NEMT! 14.5 Undermenu for: Opsætning Undermenu Beskrivelse Sprog Indstiller ovnens sprog. Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsigna‐ let kan ikke slås fra for: Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler. Vandets hårdhed Indstiller vandets hårdhed.
  • Page 45: Miljøhensyn

    DET ER NEMT! Start med at bruge ovnen Hurtigt sluk Sluk for ovnen, - tryk og hold nede, indtil ovnen slukker. enhver skærm eller meddelel‐ se, til enhver tid. Start tilberedning Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5 - tryk for at tæn‐...
  • Page 46 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 47 CONTENTS 6. DAILY USE..........60 11.2 How to remove: Shelf supports ...75 11.3 How to use: Pyrolytic Cleaning..76 6.1 How to set: Heating functions..60 11.4 Cleaning Reminder...... 77 6.2 How to set: Steam heating 11.5 How to use: Descaling....77 function..........
  • Page 48: Safety Information

    Children should be supervised to ensure that they do not • play with the appliance and mobile devices with My AEG Kitchen . 48/272...
  • Page 49: General Safety

    SAFETY INFORMATION Keep all packaging away from children and dispose of it • appropriately. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down. If the appliance has a child safety device, it should be •...
  • Page 50: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Use only the food sensor (core temperature sensor) • recommended for this appliance. To remove the shelf supports first pull the front of the shelf • support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
  • Page 51: Electrical Connection

    SAFETY INSTRUCTIONS Width of the front of the appliance 595 mm Width of the back of the appliance 559 mm Depth of the appliance 567 mm Built in depth of the appliance 546 mm Depth with open door 1027 mm Ventilation opening minimum size.
  • Page 52: Use

    SAFETY INSTRUCTIONS 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock or explosion. • Do not change the specification of this appliance. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unattended during operation. •...
  • Page 53: Pyrolytic Cleaning

    SAFETY INSTRUCTIONS • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. •...
  • Page 54: Service

    PRODUCT DESCRIPTION • This product contains a light source of energy efficiency class G. • Use only lamps with the same specifications. 2.8 Service • To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. • Use original spare parts only. 2.9 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation.
  • Page 55: Control Panel

    CONTROL PANEL Baking tray For cakes and biscuits. Grill- / Roasting pan To bake and roast or as a pan to collect fat. Food sensor To measure the temperature inside food. Telescopic runners For inserting and removing trays and wireshelf more easily.
  • Page 56: Display

    CONTROL PANEL ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off. Menu Lists the appliance functions. Favourites Lists the favourite settings. Display Shows the current settings of the appliance. Lamp switch To turn the lamp on and off. Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up.
  • Page 57: Before First Use

    BEFORE FIRST USE The function is on. The function is on. Sound alarm is off. Cooking stops automatically. Timer indicators To set the function: Delayed start. To cancel the setting. Wi-Fi indicator - the appliance can be connected to Wi-Fi. Wi-Fi connection is turned on.
  • Page 58: Wireless Connection

    • Mobile device connected to the same wireless network. Step 1 To download My AEG Kitchen app: Scan the QR code on the rating plate with the camera on your mobile device to be redirected to AEG Homepage. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
  • Page 59: Initial Preheating

    BEFORE FIRST USE 5.5 Initial preheating Preheat the empty oven before the first use. Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven. Step 2 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 1 h. Step 3 Set the maximum temperature for the function: Let the oven operate for 15 min.
  • Page 60: Daily Use

    DAILY USE Water hardness Test paper Calcium de‐ Calcium de‐ Water classi‐ posit (mmol/l) posit (mg/l) fication Level 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard ≥22 ≥...
  • Page 61: How To Set: Assisted Cooking

    DAILY USE Step 3 Press: . The display shows the temperature settings. Step 4 Set the temperature. Step 5 Press: Step 6 Press the cover of the water drawer to open it. Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml) until the signal sounds or the display shows the message.
  • Page 62: Heating Functions

    DAILY USE The degree to which a dish is cooked: • Rare or Less • Medium • Well done or More Step 1 Turn on the oven. Step 2 Press: Step 3 Press: . Enter: Assisted Cooking. Step 4 Choose a dish or a food type. Step 5 Press: 6.4 Heating functions...
  • Page 63 DAILY USE Heating function Application To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom. Pizza Function To bake cakes with crispy bottom and to preserve food. Bottom Heat To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic.
  • Page 64: Notes On: Moist Fan Baking

    DAILY USE Heating function Application To keep food warm. Keep Warm This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temper‐ ature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For Moist Fan Baking more information refer to "Daily Use"...
  • Page 65: Clock Functions

    CLOCK FUNCTIONS 7. CLOCK FUNCTIONS 7.1 Clock functions description Clock function Application Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min. End action To set what happens when the timer ends counting. Delayed start To postpone the start and / or end of cooking. Time extension To extend cooking time.
  • Page 66 CLOCK FUNCTIONS How to choose end option Step 3 Set the cooking time. Step 4 Press: Step 5 Press: End action. Step 6 Choose the preferred: End action. Step 7 Press: . Repeat the action until the display shows the main screen. How to delay start of cooking Step 1 Set the heating function and the temperature.
  • Page 67: How To Use: Accessories

    HOW TO USE: ACCESSORIES How to change timer settings Step 3 Press: You can change the set time during cooking at any time. 8. HOW TO USE: ACCESSORIES 8.1 Inserting accessories A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
  • Page 68 HOW TO USE: ACCESSORIES For the best cooking results: Ingredients should be at Do not use it for liquid During cooking it must remain in room temperature. dishes. the dish. The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the quantity of food, the set oven function and the temperature.
  • Page 69: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 6 - press to set the preferred option: • Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds. • Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the sig‐ nal sounds and the oven stops. Step 7 Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
  • Page 70: Automatic Switch-Off

    ADDITIONAL FUNCTIONS Step 2 Set a heating function. Step 3 - press at the same time to turn on the function. To turn off the function repeat step 3. 9.3 Automatic switch-off For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
  • Page 71: How To Use: Mechanical Door Lock

    ADDITIONAL FUNCTIONS CAUTION! Do not move the door lock vertically. Do not push the door lock when you close the oven door. 9.6 How to use: Mechanical door lock Step 1 To lock the door pull the door lock forward until it locks. Step 2 To unlock the door push the door lock back into the panel.
  • Page 72: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS 10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommended settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food.
  • Page 73: Moist Fan Baking - Recommended Accessories

    HINTS AND TIPS (°C) (min) Tartlets, 8 baking tray or dripping 15 - 25 pieces 10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes. Ramekins Pizza pan Baking dish...
  • Page 74 HINTS AND TIPS °C Short bread Conventional Cook‐ 25 - 35 Baking on one level - biscuits Use the third shelf position. °C Small cakes, 20 per tray, True Fan Cooking 20 - 30 preheat the empty oven Small cakes, 20 per tray, Conventional Cooking 20 - 30 preheat the empty oven...
  • Page 75: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING Toast Grill 1 - 2 Beef steak, turn halfway Grill 24 - 30 through 11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild detergent.
  • Page 76: How To Use: Pyrolytic Cleaning

    CARE AND CLEANING Step 2 Carefully pull the shelf supports up and out of the front catch. Step 3 Pull the front end of the shelf support away from the side wall. Step 4 Pull the supports out of the rear catch.
  • Page 77: Cleaning Reminder

    CARE AND CLEANING Pyrolytic cleaning, quick Light cleaning Pyrolytic cleaning, normal Normal cleaning 1 h 30 min Pyrolytic cleaning, intense Thorough cleaning When the cleaning starts, the lamp is off and the cooling fan works at a higher speed. - press to stop the cleaning before it is completed. Do not use the oven until the door lock symbol disappears from the display.
  • Page 78: Descaling Reminder

    CARE AND CLEANING Step 5 Turn on the function and follow the instruction on the display. The first part of descaling starts. Step 6 After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf posi‐ tion.
  • Page 79: How To Use: Tank Emptying

    CARE AND CLEANING Step 2 Fill the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows the message. Step 3 Select: Menu / Cleaning / Rinsing. Duration: around 30 min Step 4 Turn on the function and follow the instruction on the display. Step 5 When the function ends, remove the deep pan.
  • Page 80: How To Replace: Lamp

    CARE AND CLEANING Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
  • Page 81: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before you replace the lamp: Turn off the oven. Wait until Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the oven is cold. mains. the cavity. Top lamp Step 1 Turn the glass cover to remove it. Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover.
  • Page 82: What To Do If

    TROUBLESHOOTING 12.1 What to do if... The appliance does not turn on or does not heat up Possible cause Remedy The appliance is not connected to an electrical Check if the appliance is correctly connected to supply or it is connected incorrectly. the electrical supply.
  • Page 83: How To Manage: Error Codes

    TROUBLESHOOTING Problems with Wi-Fi signal Possible cause Remedy Trouble with wireless network signal. Check if your mobile device is connected to the wireless network. Check your wireless network and router. Restart the router. New router installed or router configuration To configure appliance and mobile device changed.
  • Page 84: Service Data

    Do not remove the rating plate from the appliance cavity. We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ......... Product number (PNC) ......... Serial number (S.N.) ......... 13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet Supplier's name BFS8500T 944188819 Model identification BKT8S5T0 944188811 84/272...
  • Page 85: Energy Saving

    Number of cavities Heat source Electricity Volume 71 l Type of oven Built-In Oven BFS8500T 37.5 kg Mass BKT8S5T0 37.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
  • Page 86: Menu Structure

    MENU STRUCTURE Keep food warm Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display. Cooking with the lamp off Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it. Moist Fan Baking Function designed to save energy during cooking.
  • Page 87: Submenu For: Options

    MENU STRUCTURE Submenu Application Descaling Procedure for cleaning the steam generation circuit from re‐ sidual limestone. Rinsing Procedure for rinsing and cleaning the steam generation circuit after frequent use of the steam functions. 14.3 Submenu for: Options Submenu Application Light Turns the lamp on and off.
  • Page 88: Submenu For: Setup

    MENU STRUCTURE Submenu Description Auto remote operation To start remote operation automatically after pressing START. Option visible only after you turn on: Wi-Fi. Network To check network status and the signal power of: Wi-Fi. Forget network To disable current network from auto connection with the appliance.
  • Page 89: S Easy

    IT'S EASY! 15. IT'S EASY! Before the first use you have to set: Display Buzzer vol‐ Water hard‐ Language Key tones Time of day brightness ness Start using the appliance Quick start Turn on the ap‐ Step 1 Step 2 Step 3 pliance and start cooking with the...
  • Page 90: Environmental Concerns

    IT'S EASY! Use quick functions to set the cooking time 10% Finish assist To extend the cooking time press +1min. Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left. 16. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol .
  • Page 91 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 92 SISÄLTÖ 6. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ......105 11.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus......122 6.1 Asettaminen: Uunitoiminnot..106 11.4 Muistutus puhdistamisesta..123 6.2 Asetukset Höyryuunitoiminnot..106 11.5 Käyttöohje: Kalkinpoisto.... 123 6.3 Asetukset: Avustava 11.6 Kalkinpoiston muistutus..... 124 ruoanvalmistus........107 11.7 Käyttöohje: Huuhtelu....125 6.4 Uunitoiminnot.......108 11.8 Käyttöohje: 6.5 Huomautus: Kostea kiertoilma..110 Vesisäiliön tyhjennys......
  • Page 93: Turvallisuustiedot

    Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään • laitteella ja mobiililaitteilla My AEG Kitchen . 93/272...
  • Page 94: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUSTIEDOT Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja • hävittää asianmukaisesti. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä. Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä. •...
  • Page 95: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua • paistolämpömittaria. Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten • takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. • Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia • lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä...
  • Page 96: Sähkökytkentä

    TURVALLISUUSOHJEET Laitteen etuosan leveys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 567 mm Laitteen asennussyvyys 546 mm Leveys luukun ollessa auki 1027 mm Tuuletusaukon vähimmäiskoko. Aukko alaosassa 560x20 mm takana Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oikeassa kul‐ 1500 mm massa takana Kiinnitysruuvit 4x25 mm...
  • Page 97: Valitse

    TURVALLISUUSOHJEET 2.3 Valitse VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. • Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia. • Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta. • Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen. • Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa.
  • Page 98: Pyrolyyttinen Puhdistus

    TURVALLISUUSOHJEET • Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. 2.5 Pyrolyyttinen puhdistus VAROITUS! Henkilövahinkojen / tulipalon / kemiallisten päästöjen (höyryt) vaara...
  • Page 99: Huolto

    TUOTEKUVAUS • Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. •...
  • Page 100: Varusteet

    KÄYTTÖPANEELI 3.2 Varusteet Paistoritilä Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit. Leivinpelti Kakuille ja kekseille. Grilli / uunipannu Paistamiseen tai pannuna rasvan keräämiseen. Paistolämpömittari Ruoan sisälämpötilan mittaamiseen. Teleskooppikannattimet Peltien ja ritilän helpompaan asentamiseen ja poistamiseen. 4. KÄYTTÖPANEELI 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä 100/272...
  • Page 101 KÄYTTÖPANEELI Paina ja pidä painettuna laitteen kytkemiseksi toimintaan tai pois Päällä / Pois toiminnasta. Valikko Luettelee laitteen toiminnot. Suosikit Listaa omat ohjelmat Näyttö Näyttää laitteen asetukset. Lampun kytkin Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta: Pikakuu‐ Pikakuumennus mennus.
  • Page 102: Näyttö

    KÄYTTÖPANEELI 4.2 Näyttö Näyttö esittäen asetetut toiminnot. A. Wi-Fi-yhteys B. Kellonaika 12:30 C. KÄYNNISTÄ/PYSÄYTÄ 150°C D. Lämpötila 85°C E. Uunitoiminnot F. Ajastin START 15min G. Paistolämpömittari (vain tietyt mallit) Näytön merkkivalot Perusmerkkivalot - näytön selaaminen. Valikossa siir‐ Viimeisen toi‐ Lisätoimintojen kytkemi‐ Valinnan/asetuksen vahvista‐...
  • Page 103: Ennen Ensikäyttöä

    • samaan langattomaan verkkoon yhdistetyn mobiililaitteen 1. vaihe Lataa My AEG Kitchen -sovellus: Skannaa arvokilvessä oleva QR-koodi mobiililaittee‐ si kameralla, jolloin sinut ohjataan AEG:n verkkosivuille. Arvokilpi löytyy laitteen sisäti‐ lan etukehyksestä. Voit myös ladata sovelluksen suoraan sovelluskaupasta. 2. vaihe Noudata sovelluksen perehdytysohjeita.
  • Page 104: Ohjelmistolisenssit

    NIUS-50 5.4 Ohjelmistolisenssit Tämän tuotteen ohjelmisto sisältää komponentteja, jotka perustuvat ilmaisohjelmistoihin ja avoimen lähdekoodin ohjelmistoihin. AEG kiitollisena ilmoittaa, että kehittämisprojektissa on käytetty avoimen lähdekoodin ohjelmistoja ja robotiikkayhteisöjen osallistumista. Jos haluat käyttää näiden ilmaisten ja avoimen lähdekoodin ohjelmistojen komponentteja, joiden käyttöoikeusehdot edellyttävät julkaisemista, ja nähdä kaikki ao. tekijänoikeustiedot ja sovellettavat käyttöoikeusehdot, vieraile sivustoilla: http://aeg.opensoftwarerepository.com...
  • Page 105: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe Aseta testipaperi ve‐ Ravista testipaperia Tarkista yhden mi‐ Aseta veden kovuuden teen noin 1 sekun‐ poistaaksesi ylimää‐ nuutin kuluttua veden taso: Valikko / Asetuk‐ nin ajaksi. Älä aseta räisen veden. kovuus alla olevasta set / Käyttöönottoase‐...
  • Page 106: Asettaminen: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.1 Asettaminen: Uunitoiminnot 1. vaihe Kytke uuni päälle. Oletusuunitoiminto näkyy näytöllä. 2. vaihe Siirry alavalikkoon painamalla uunitoiminnon symbolia. 3. vaihe Valitse uunitoiminto ja paina: . Lämpötila-asetukset näkyvät näytössä. 4. vaihe Aseta lämpötila. Paina: 5. vaihe Paina: Paistolämpömittari - paistolämpömittari voideen kytkeä pistokkeeseen milloin tahan‐ sa ennen ruoanlaittoa ja sen aikana.
  • Page 107: Asetukset: Avustava Ruoanvalmistus

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 9. vaihe Paina: Höyryä ilmestyy n. 2 minuutin kuluttua. Kun uuni on kuumentunut asetettuun lämpöti‐ laan, laitteesta kuuluu äänimerkki. 10. vai‐ Kun vesi on loppumaisillaan vesilokerosta, laitteesta kuuluu äänimerkki. Täytä vesilo‐ kero. 11. vai‐ Kytke uuni pois päältä. 12.
  • Page 108: Uunitoiminnot

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 6.4 Uunitoiminnot VAKIOTOIMINNOT Uunitoiminto Käyttökohde Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen. Grilli Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasen‐ nossa. Gratinointi ja ruskistus. Tehogrillaus Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kuivaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisemmaksi kuin toiminnolle Ylä...
  • Page 109 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ EKSTRAT Kuumennustoimin‐ Käyttökohde Vihannessäilykkeiden valmistus (esim. pikkelsit). Säilöntä Siivutettujen hedelmien, vihannesten ja sienten kuivaus. Kuivattaminen Lautasen esilämmitykseen tarjoilua varten. Lautasten lämmi‐ Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulattaminen. Sulatusaikaan vaikutta‐ vat pakastetun ruoan määrä ja koko. Sulatus Ruokalajeille kuten lasagne ja perunagratiini. Gratinointi ja ruskistus. Gratinointi Mureiden, mehukkaiden paistien kypsentäminen.
  • Page 110: Huomautus: Kostea Kiertoilma

    KELLOTOIMINNOT HÖYRY Uunitoiminto Sovellus Ruokien uudelleen lämmitys höyryttämällä estää pinnan kuivumisen. Läm‐ pö jakautuu kevyesti ja tasaisesti, mikä saa ruoan maistumaan yhtä hyväl‐ tä kuin vasta valmistettu ruoka. Tällä toiminnolla voidaan lämmittää ruokia Lämmitys höyryllä uudelleen suoraan lautasella. Voit uudelleenlämmittää useamman kuin yhden lautasellisen kerralla käyttämällä...
  • Page 111: Asetukset Kellotoiminnot

    KELLOTOIMINNOT Kellotoiminto Käyttökohde Ajastin Tarkkailee toiminnon kestoa. Ajastin – voit kääntää sen päälle ja pois päältä. 7.2 Asetukset Kellotoiminnot Kellon asettaminen 1. vaihe Paina: Kellonaika. 2. vaihe Aseta aika. Paina: Kypsennysajan asettaminen 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3.
  • Page 112: Käyttöohjeet: Lisävarusteet

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Toiminnon käynnistymisen ajastus 1. vaihe Valitse uunitoiminto ja aseta lämpötila. 2. vaihe Paina: 3. vaihe Kypsennysaika on asetettu. 4. vaihe Paina: 5. vaihe Paina: Ajastettu käynnistyminen. 6. vaihe Valitse arvo. 7. vaihe Paina: . Toista toimenpide, kunnes päänäyttö näkyy näytössä. Kypsennysajan pidentäminen.
  • Page 113: Paistolämpömittari

    KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkis‐ koon . Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjaus‐ kiskojen väliin. 8.2 Paistolämpömittari Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan. Sitä voi käyttää jokaisen kuumennustoiminnon yhteydessä. Asetettavia lämpötiloja on kaksi: uunin lämpötila minimi 120 °C, Sisälämpötila.
  • Page 114 KÄYTTÖOHJEET: LISÄVARUSTEET 2. vaihe Valitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila. 3. vaihe Lisää: Paistolämpömittari. Liha-, lintu- ja kalaruoka Vuokaruoka Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan Aseta kärki Paistolämpömittari tarkalleen paistok‐ keskelle paksuimpaan kohtaan, jos mahdol‐ sen keskelle. Paistolämpömittari tulee asettaa va‐ lista.
  • Page 115: Lisätoiminnot

    LISÄTOIMINNOT 9. vaihe Irrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja ota ruoka uunista. VAROITUS! Laitteen kuumetessa on olemassa Paistolämpömittari palovammo‐ jen vaara. Ole varovainen pistokkeen irrottamisen ja mittarin poista‐ misen aikana. 9. LISÄTOIMINNOT 9.1 Tallentaminen: Suosikit Voit tallentaa suosikkiasetuksesi, kuten uunitoiminnon, kypsennysajan, lämpötilan tai puhdistustoiminnon.
  • Page 116: Jäähdytyspuhallin

    LISÄTOIMINNOT (°C) (tunti) 30 - 115 12.5 120 - 195 200 - 245 250 – enintään Automaattinen virrankatkaisu ei toimi seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo, Paistolämpömittari, Lopetus, Matalalämpö. 9.4 Jäähdytyspuhallin Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä, kunnes laite on jäähtynyt.
  • Page 117: Käyttöohje: Mekaanin Luukun Lukko

    LISÄTOIMINNOT 9.6 Käyttöohje: Mekaanin luukun lukko 1. vaihe Lukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu. 2. vaihe Avaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin. Lukitun luukun avaaminen Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä. 1. vaihe Paina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta. Varmista luukkua sulkiessasi, että...
  • Page 118: Vihjeitä Ja Neuvoja

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA 10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riippuvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpöti‐ lat, kypsennysajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
  • Page 119: Kostea Kiertoilma - Suositellut Varusteet

    VIHJEITÄ JA NEUVOJA (°C) (min) Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 kuleivät, 20 kap‐ paletta Pikkutortut, 8 leivinpelti tai uunipannu 15 - 25 kappaletta 10.3 Kostea kiertoilma – suositellut varusteet Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna.
  • Page 120 VIHJEITÄ JA NEUVOJA °C Omenapiirakka, 2 vuo‐ Ylä + alalämpö 55 - 65 kaa Ø20 cm Murokeksit Kiertoilma 25 - 35 Murokeksit Ylä + alalämpö 25 - 35 Paistaminen yhdellä tasolla – pikkuleivät Käytä kolmatta hyllytasoa. °C Pienet kakut (20 kpl/leivin‐ Kiertoilma 20 - 30 pelti), esikuumenna tyhjä...
  • Page 121: Hoito Ja Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS Paahtoleipä Grilli 1 - 2 Naudanlihapihvi, käännä kyp‐ Grilli 24 - 30 sennyksen puolivälissä 11. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella.
  • Page 122: Käyttöohje: Pyrolyyttinen Puhdistus

    HOITO JA PUHDISTUS 1. vaihe Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. 2. vaihe Vedä kannattimia varovasti ylöspäin etumaisesta kiinnik‐ keestä. 3. vaihe Vedä kannattimen etuosa irti si‐ vuseinästä. 4. vaihe Vedä kannattimet takasalvasta ulos. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä. 11.3 Käyttöohje: Pyrolyyttinen puhdistus Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen puhdistus.
  • Page 123: Muistutus Puhdistamisesta

    HOITO JA PUHDISTUS Lisätoiminto Puhdistustoiminto Kesto Pyrolyyttinen puhdistus, Lyhyt Kevyt puhdistus Pyrolyyttinen puhdistus, Normaali Normaali puhdistus 1 h 30 min Pyrolyyttinen puhdistus, Voimakas Perusteellinen puhdis‐ Kun puhdistustoiminto käynnistyy, merkkivalo on sammunut ja jäähdytystuuletin toimii suurem‐ malla nopeudella. – paina pysäyttääksesi puhdistustoiminnon ennen sen päättymistä. Älä...
  • Page 124: Kalkinpoiston Muistutus

    HOITO JA PUHDISTUS 4. vaihe Valitse: Valikko / Puhdistus. 5. vaihe Kytke toiminta päälle ja noudata näytölle tulevia ohjeita. Kalkinpoiston ensimmäinen osa käynnistyy. 6. vaihe Tyhjennä uunipannu ensimmäisen osan päättymisen jälkeen ja aseta se takaisin en‐ simmäiselle kannatintasolle. Toisen osan kesto: noin 35 minuuttia 7.
  • Page 125: Käyttöohje: Huuhtelu

    HOITO JA PUHDISTUS 11.7 Käyttöohje: Huuhtelu Ennen kuin aloitat: Kytke uuni pois päältä ja odota, että se jäähtyy. Poista kaikki lisävarusteet. 1. vaihe Aseta uunipannu ensimmäiselle hyllytasolle. 2. vaihe Täytä vesilokero vedellä maksimitasoon saakka, kunnes kuulet äänimerkin tai näyt‐ töön tulee näkyviin viesti. 3.
  • Page 126 HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Luukku on painava. HUOMIO! Käsittele lasia varoen, tämä koskee erityisesti etupaneelin reunoja. Lasi voi rikkoontua. 1. vaihe Avaa luukku kokonaan. 2. vaihe Paina ja nosta saranoissa olevat lukitusvivut (A). 3. vaihe Sulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kummaltakin puolelta ja vedä...
  • Page 127: Vaihtaminen: Lamppu

    HOITO JA PUHDISTUS 11.10 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. Ennen lampun vaihtamista: 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Kytke uuni pois päältä. Odota, Irrota uunin pistoke pistorasi‐ Peitä uunin pohja kankaalla. kunnes uuni on jäähtynyt. asta. Ylälamppu 1.
  • Page 128: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS 12. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Käyttöhäiriöt... Laite ei käynnisty tai ei kuumene Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan tai se on Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovir‐ kytketty väärin. taan. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello, katso lisätietoja kohdasta Kellotoi‐...
  • Page 129: Hallitseminen: Virhekoodit

    VIANMÄÄRITYS Ongelmia Wi-Fi-signaalissa Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ongelma langattoman verkon signaalissa. Tarkista, onko älylaitteesi yhdistetty verkkoon. Tarkista langaton verkko ja reititin. Käynnistä reititin uudelleen. Uusi reititin asennettu tai reitittimen määrityksiä Määritä laite ja mobiililaite uudelleen katsomal‐ on muutettu. la lisätietoa luvun ”Käyttöönotto” kohdasta ”Langaton yhteys”.
  • Page 130: Huoltotiedot

    Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy laitteen sisätilan etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisätilasta. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 13. ENERGIATEHOKKUUS 13.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake Toimittajan nimi BFS8500T 944188819 Mallin tunniste BKT8S5T0 944188811 Energiatehokkuusluokka 61,2 130/272...
  • Page 131: Energiansäästö

    0,52 kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak 71 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni BFS8500T 37.5 kg Massa BKT8S5T0 37.5 kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja grillit – Menetelmiä tehon mittaukseen. 13.2 Energiansäästö...
  • Page 132: Valikkorakenne

    VALIKKORAKENNE Kostea kiertoilma Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu sammuu automaattisesti 30 sekunnin kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen, mutta tällöin energiasäästö on pienempi. 14. VALIKKORAKENNE 14.1 Valikko Valikon kohta Sovellus Avustava ruoanvalmistus Listaa automaattiset ohjelmat Puhdistus Listaa puhdistusohjelmat Suosikit...
  • Page 133: Alavalikko Toiminnolle: Lisätoiminnot

    VALIKKORAKENNE 14.3 Alavalikko toiminnolle: Lisätoiminnot Alavalikko Käyttökohde Uunivalo Kytkee lampun päälle ja pois päältä. Lapsilukko Estää laitteen tahattoman käynnistämisen. Kun lisätoiminto on kytketty päälle, laitetta käynnistettäessä näyttöön tulee näkyviin teksti Lapsilukko. Laitteen käytön mahdollistami‐ seksi, valitse koodin kirjaimet aakkosjärjestyksessä. Kun toi‐ minto on päällä...
  • Page 134: Alavalikko Toiminnolle: Käyttöönottoasetukset

    SE ON HELPPOA! 14.5 Alavalikko toiminnolle: Käyttöönottoasetukset Alavalikko Kuvaus Kieli Asetta laitteen kielen. Näytön kirkkaus Asettaa näytön kirkkauden. Painikeäänet Kytkee hipaisupainikkeiden äänet päälle tai pois. Äänimerk‐ kejä ei voi poistaa käytöstä seuraavista: Äänenvoimakkuus Asettaa painikeäänien ja signaalien äänenvoimakkuuden. Veden kovuus Asettaa veden kovuuden tason.
  • Page 135: Ympäristönsuojelu

    SE ON HELPPOA! Ryhdy käyttämään laitetta Pikasammutus Sammuta laite, - paina ja pidä painettuna, kunnes laite sammuu. mikä tahansa näyttö tai viesti milloin tahansa. Ruoanlaiton aloitus 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe 4. vaihe 5. vaihe vahvi- paina - paina kytkeäk‐ - valitse uunitoi‐...
  • Page 136 FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í nokkrar mínútur til að...
  • Page 137 EFNISYFIRLIT 6. DAGLEG NOTKUN........150 11. UMHIRÐA OG HREINSUN....165 11.1 Athugasemdir varðandi þrif..165 Hvernig á að stilla: Upphitunaraðgerði 11.2 Hvernig á að fjarlægja: r............150 Hilluberar .......... 166 6.2 Hvernig á að stilla: 11.3 Hvernig á að nota: Hreinsun Gufuhitunaraðgerðir......150 með eldglæðingu....... 166 11.4 Áminning um hreinsun....
  • Page 138: Öryggisupplýsingar

    þau séu undir stöðugu eftirliti. Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér • ekki með heimilistækið og fartækið með My AEG Kitchen . Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á •...
  • Page 139: Almennt Öryggi

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera • virkjuð. Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á •...
  • Page 140: Öryggisleiðbeiningar

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Notaðu aðeins þann matarmæli (kjöthitamæli) sem • ráðlagður er fyrir þetta heimilistæki. Til þess að taka hillustuðninginn úr skal fyrst toga í framhluta • hillustuðningsins og síðan afturhluta hans frá hliðarveggjunum. Komdu hilluberunum fyrir í öfugri röð. Notaðu ekki gufuhreinsibúnað til að hreinsa heimilistækið. •...
  • Page 141: Rafmagnstenging

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR Breidd heimilistækis að aftan 559 mm Dýpt heimilistækisins 567 mm Innbyggð dýpt heimilistækisins 546 mm Dýpt með opna hurð 1027 mm Lágmarksstærð loftops. Op er staðsett neðst á 560x20 mm bakhlið Lengd rafmagnssnúru. Snúra er staðsett í hægra 1500 mm horni bakhliðar Festiskrúfur 4x25 mm...
  • Page 142: Notkun

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.3 Notkun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum, bruna og raflosti eða sprengingu. • Breytið ekki eiginleikum heimilistækisins. • Gangið úr skugga um að loftræstiop séu ekki stífluð. • Látið heimilistækið ekki vera án eftirlits á meðan það er í gangi. •...
  • Page 143: Hreinsun Með Eldglæðingu

    ÖRYGGISLEIÐBEININGAR • Hreinsaðu tækið með rökum og mjúkum klút. Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki rispandi efni, stálull, leysiefni eða málmhluti. • Ef þú notar ofnasprey skaltu fara eftir öryggisleiðbeiningum á umbúðum þess. 2.5 Hreinsun með eldglæðingu AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum / eldsvoða / uppgufun efna (gufaureykur) við eldglæðingarstillingu.
  • Page 144: Þjónusta

    VÖRULÝSING • Þessi vara inniheldur ljósgjafa í orkunýtniflokki G. • Notaðu aðeins ljós með sömu tæknilýsingu. 2.8 Þjónusta • Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð til að gera við heimilistækið. • Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. 2.9 Förgun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. •...
  • Page 145: Stjórnborð

    STJÓRNBORÐ Bökunarplata Fyrir kökur og smákökur. Grill- / steikingarskúffa Til að baka og steikja eða sem ílát til að safna fitu. Matvælaskynjari Að mæla hitastigið inni í matvælum. Útdraganlegar rennur Til að setja inn og fjarlægja plötur og vírhillur með einfaldari hætti.
  • Page 146: Skjár

    STJÓRNBORÐ KVEIKT / SLÖKKT Ýttu á og haltu inni til að kveikja og slökkva á heimilistækinu. Valmynd Sýnir lista yfir aðgerðir heimilistækisins. Uppáhalds Sýnir lista yfir uppáhaldsstillingar. Skjár Sýnir núverandi stillingar heimilistækisins. Ljósrofi Til að kveikja og slökkva á ljósinu. Hröð...
  • Page 147: Fyrir Fyrstu Notkun

    FYRIR FYRSTU NOTKUN Kveikt er á virkninni. Kveikt er á virkninni. Slökkt er á hljóðviðvörun. Eldun stöðvast sjálfkrafa. Tímatökuvísar Til að stilla aðgerðina Seinkuð ræsing. Til að afturkalla stillinguna. Wi-Fi vísir - hægt er að tengja heimilistækið við Wi-Fi. Wi-Fi kveikt er á tengingu. Fjarstýring vísir - hægt er að...
  • Page 148: Þráðlaus Tenging

    Til að hala niðut My AEG Kitchen appi: Skannaðu QR-kóðann á merkispjaldinu með myndavélinni á fartækinu þínu svo þér verði beint að heimasíðu AEG. Merkiplatan er á fremri ramma rýmis heimilistækisins. Þú getur einnig halað niður appinu beint úr App store.
  • Page 149: Upphafleg Forhitun

    FYRIR FYRSTU NOTKUN 5.5 Upphafleg forhitun Forhitaðu tóman ofninn fyrir fyrstu notkun. 1. skref Fjarlægðu allan aukabúnað og lausa hillubera úr ofninum. 2. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í gangi í 1 klst. 3. skref Stilltu hámarkshitastig fyrir aðgerðina: Láttu ofninn vera í...
  • Page 150: Dagleg Notkun

    DAGLEG NOTKUN Harka vatns Prófunar‐ Kalsíumupp‐ Kalkuppsöfn‐ Vatnsflokk‐ pappír bót (mmól/l) un (mg/l) Stig 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 mjúkt 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 meðallagi hart 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hart ≥22...
  • Page 151 DAGLEG NOTKUN 1. skref Kveiktu á ofninum. Veldu táknið fyrir hitaaðgerð og ýttu á það til að fara í undirvalmynd. 2. skref Ýttu á . Stilla gufuhitunaraðgerðina. 3. skref Ýttu á: . Skjárinn sýnir hitastillingarnar. 4. skref Stilltu hitastigið. 5. skref Ýttu á: 6.
  • Page 152: Hvernig Á Að Stilla: Eldunaraðstoð

    DAGLEG NOTKUN 6.3 Hvernig á að stilla: Eldunaraðstoð Sérhver réttur í þessari undirvalmynd hefur ráðlagða aðgerð og hitastig. Þú getur aðlagað tímann og hitastigið. Þú getur einnig eldað suma rétti með: • Sjálfvirk þyngd • Matvælaskynjari Það stig sem hver réttur er eldaður við: •...
  • Page 153 DAGLEG NOTKUN Upphitunaraðgerð Notkun Til að gera skyndirétti (t.d. franskar kartöflur, kartöflubáta eða vorrúllur) stökka. Frosin matvæli Til að baka og steikja í einni hillustöðu. Hefðbundin mat‐ reiðsla Til að baka pítsu. Til að fá meiri brúnun og stökkan botn. Pítsuaðgerð...
  • Page 154: Athugasemdir Varðandi: Bökun Með Rökum Blæstri

    DAGLEG NOTKUN Upphitunaraðgerð Notkun Fyrir rétti eins og lasagne eða kartöflugratín. Til að gera gratín-rétti og til að brúna. Gratínera Til að útbúa mjúkar, safaríkar steikur. Hægeldun Til að halda mat heitum. Halda hita Þessi aðgerð er hönnuð til að spara orku á meðan eldað er. Þegar þú not‐ ar þessa aðgerð...
  • Page 155: Tímastillingar

    TÍMASTILLINGAR Kynntu þér kaflann „Ábendingar og ráð“ varðandi eldunarleiðbeiningar, Bökun með rökum blæstri. Kynntu þér kaflann „Orkunýtni“, orkusparnaður varðandi almennar ráðleggingar hvað orkusparnað varðar. 7. TÍMASTILLINGAR 7.1 Lýsing á klukkuaðgerðum Klukkuaðgerð Notkun Eldunartími Til að stilla lengd eldunar. Hámarkið er 23 klst 59 mín Ljúka aðgerð...
  • Page 156 TÍMASTILLINGAR Hvernig á að velja lokavalkost 1. skref Veldu hitunaraðgerðina og stilltu hitastigið. 2. skref Ýttu á: 3. skref Stilltu eldunartímann. 4. skref Ýttu á: 5. skref Ýttu á: Ljúka aðgerð. 6. skref Stilltu þitt val: Ljúka aðgerð. 7. skref Ýttu á: .
  • Page 157: Hvernig Á Að Nota: Aukabúnaður

    HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR Hvernig á að breyta tímastillingum 1. skref Ýttu á: 2. skref Stilltu tímagildið. 3. skref Ýttu á: Þú getur breytt innstilltum tíma hvenær sem er meðan á eldun stendur. 8. HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR 8.1 Aukabúnaður settur í...
  • Page 158 HVERNIG Á AÐ NOTA: AUKABÚNAÐUR Hægt er að stilla á tvö hitastig: Hitastig ofns: (lágmark 120°C). Kjarnahitinn. Til að fá sem besta eldunarútkomu: Hráefnin ættu að vera við Ekki nota það fyrir rétti Á meðan á eldun stendur verður stofuhita. sem eru vökvi.
  • Page 159: Viðbótarstillingar

    VIÐBÓTARSTILLINGAR 5. skref - ýttu á til að stilla kjarnahitastigið fyrir mælinn. 6. skref - ýttu til að stilla ætlaðan valkost: • Hljóðmerki - þegar matur nær innstilltu hitastigi heyrist hljóðmerkið. • Hljóðmerki og eldun stöðvuð - þegar matur nær innstilltu hitastigi heyrist hljóðmerk‐ ið...
  • Page 160: Slökkt Sjálfvirkt

    VIÐBÓTARSTILLINGAR 1. skref Kveiktu á heimilistækinu. 2. skref Stilla upphitunaraðgerð. 3. skref - ýttu á samtímis til að kveikja á aðgerðinni. Til að slökkva á aðgerðinni skal endurtaka skref 3. 9.3 Slökkt sjálfvirkt Af öryggisástæðum slekkur heimilistækið á sér eftir dálítinn tíma ef hitunaraðgerð er í gangi og þú...
  • Page 161: Vélræn Hurðarlæsing

    VIÐBÓTARSTILLINGAR 9.5 Vélræn hurðarlæsing Hurðin er ólæst þegar þú kaupir ofninn. VARÚÐ! Ekki fjarlægja hurðarlæs‐ inguna lóðrétt. Ekki ýta á hurðarlásinn þegar þú lokar ofnhurð‐ inni. 9.6 Hvernig á að nota: Vélræn hurðarlæsing 1. skref Til að læsa hurðinni skaltu toga hurðarlæsinguna fram á við þar til hún læsist. 2.
  • Page 162: Góð Ráð

    GÓÐ RÁÐ 1. skref Ýttu aðeins á hurðarlæsinguna og opnaðu hurðina með því að toga í handfangið. Þegar þú lokar hurðinni skaltu ganga úr skugga um að hurðarlæsingin haldist læst. 10. GÓÐ RÁÐ 10.1 Ráðleggingar um eldun Hitastigin og eldunartíminn á töflunum er aðeins til viðmiðunar. Það fer eftir uppskriftunum og gæðum og magni þess hráefnis sem notað...
  • Page 163: Bökun Með Rökum Blæstri - Ráðlagðir Fylgihlutir

    GÓÐ RÁÐ (°C) (mín.) Heill fiskur, 0,2 bökunarplata eða lekab‐ 15 - 25 akki Smákökkur, 16 bökunarplata eða lekab‐ 20 - 30 stykki akki Makkarónur, 24 bökunarplata eða lekab‐ 25 - 35 stykki akki Formkökur, 12 bökunarplata eða lekab‐ 20 - 30 stykki akki Bragðmikið...
  • Page 164 GÓÐ RÁÐ Bakstur á einni hæð - bakstur í formum °C mín Fitulaus svampkaka Eldun með hefð‐ 45 - 60 bundnum blæstri Fitulaus svampkaka Hefðbundin mat‐ 45 - 60 reiðsla Eplabaka, 2 dósir Ø20 Eldun með hefð‐ 55 - 65 bundnum blæstri Eplabaka, 2 dósir Ø20 Hefðbundin mat‐...
  • Page 165: Umhirða Og Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN °C mín Litlar kökur, 20 á plötu, Eldun með hefðbundn‐ 25 - 35 1 / 4 forhitaðu tóman ofninn um blæstri Fitulaus svampkaka Eldun með hefðbundn‐ 45 - 55 2 / 4 um blæstri Eplabaka, 1 dós fyrir Eldun með...
  • Page 166: Hvernig Á Að Fjarlægja: Hilluberar

    UMHIRÐA OG HREINSUN Hreinsaðu ofnhólfið eftir hverja notkun. Fituuppsöfnun eða aðrar leifar geta vald‐ ið eldsvoða. Ekki geyma mat í heimilistækinu lengur en í 20 mínútur. Þurrkaðu hólfið ein‐ Dagleg not‐ göngu með trefjaklút eftir hverja notkun. Þrífðu alla aukahluti eftir hverja notkun og leyfðu þeim að þorna. Notið eingöngu trefjaklút með...
  • Page 167: Áminning Um Hreinsun

    UMHIRÐA OG HREINSUN Fyrir Hreinsun með eldglæðingu: Slökktu á ofninum og hink‐ Fjarlægðu allan aukabúnað. Hreinsaðu ofnbotninn og innri raðu þar til hann hefur hurðargler með volgu vatni, mjúk‐ kólnað. um klút og mildu þvottaefni. Ekki fylla á vatnsgeyminn við hreinsun. Þá endurræsist hreinsunarlotan. 1.
  • Page 168: Hvernig Á Að Nota: Kalkhreinsun168

    UMHIRÐA OG HREINSUN Notaðu aðgerðina: Hreinsun með eldglæðingu. 11.5 Hvernig á að nota: Kalkhreinsun Áður en þú byrjar: Slökktu á ofninum og hink‐ Fjarlægðu allan aukabúnað. Gakktu úr skugga um að vatns‐ raðu þar til hann hefur kóln‐ skúffan sé tóm. að.
  • Page 169: Descaling Áminning

    UMHIRÐA OG HREINSUN 11.6 Descaling áminning Tvær áminningar gefa merki um að kalkhreinsa ofninn. Ekki er hægt að slökkva á afminnissjónarinu. Tegund Lýsing Mjúk áminning Mælir með því að þú kalkhreinsir ofninn. Hörð áminning Krefst þess að þú kalkhreinsir ofninn. Ef þú kalkhreinasr ekki ofninn þeg‐ ar kveikt er á...
  • Page 170: Hvernig Á Að Fjarlægja Og Setja Upp: Hu

    UMHIRÐA OG HREINSUN 2. skref Veldu: Valmynd / Hreinsun / Tankur að tæmast. Tímalengd: 6 mín 3. skref Kveikið á aðgerðinni og fylgið leiðbeiningum á skjánum. 4. skref Þegar virkninni lýkur skal fjarlægja djúpu plötuna. Þegar þessi aðgerð er í gangi er slökkt á ljósinu. 11.9 Hvernig á...
  • Page 171: Hvernig Á Að Endurnýja: Ljós

    UMHIRÐA OG HREINSUN 7. skref Hreinsaðu glerplötuna með vatni og sápu. Þurrkaðu glerplötuna varlega. Ekki skal hreinsa glerplöturnar í upp‐ þvottavél. 8. skref Eftir hreinsun skal fram‐ kvæma ofangreind skref í öfu‐ gri röð. 9. skref Settu litlu glerplötuna í fyrst, og síðan þá stærri og hurðina. 11.10 Hvernig á...
  • Page 172: Bilanaleit

    BILANALEIT Hliðarljósapera 1. skref Fjarlægðu vinstri hillubera til að fá aðgang að ljósaperunni. 2. skref Notaðu mjóan, bitlausan hlut (t.d. teskeið) til að fjarlægja glerhlífina. 3. skref Hreinsaðu glerhlífina. 4. skref Skiptu um peru með viðeigandi 300 °C hitaþolinni ljósaperu. 5.
  • Page 173 BILANALEIT Ekki kviknar á heimilistækinu eða það hitnar ekki Möguleg ástæða Úrræði Heimilistækið Barnalæsing er í gangi. Sjá kaflann „Valmynd“, undirvalmynd fyrir: Val‐ kostir. Íhlutir Lýsing Úrræði Ljósaperan er ónýt. Skipt um ljósið, fyrir ítarlegri upplýsingar, sjá kaflann „Umönnun og hreinsun“, Hvernig á að skipta um: Ljós.
  • Page 174: Hvernig Á Að Stjórna: Villukóðar.174

    BILANALEIT 12.2 Hvernig á að stjórna: Villukóðar Þegar hugbúnaðarvillur koma upp sýnir skjárinn villuskilaboð. Í þessum hluta finnur þú lista yfir þau vandamál sem þú getur meðhöndlað á eigin spýtur. Kóði og lýsing Úrræði C2 - Matvælaskynjari er í heimilistækinu með‐ Taktu út Matvælaskynjari.
  • Page 175: Orkunýtni

    Gerð (MOD.) ......... Vörunúmer (PNC) ......... Raðnúmer (S.N.) ......... 13. ORKUNÝTNI 13.1 Vöruupplýsingar og vöruupplýsingaskjal Heiti birgja BFS8500T 944188819 Auðkenni tegundar BKT8S5T0 944188811 Orkunýtnistuðull 61.2 Orkunýtniflokkur Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, hefðbundinn hamur 1.09 kWh/lotu Orkunotkun með staðlaðri hleðslu, viftudrifinn hamur 0.52 kWh/lotu...
  • Page 176: Orkusparnaður

    SKIPULAG VALMYNDAR 13.2 Orkusparnaður Heimilistækið hefur eiginleika sem hjálpa þér að spara orku við hversdagslega matreiðslu. Gættu þess að hurðin á heimilistækinu sé almennilega lokuð þegar tækið er í gangi. Ekki opna hurðina á heimilistækinu of oft á meðan eldað er. Haltu kanti hurðarinnar hreinum og gættu þess að...
  • Page 177: Undirvalmynd Fyrir: Hreinsun

    SKIPULAG VALMYNDAR Réttur á matseðli Notkun Stillingar Tengingar Til að stilla grunnstillingar netkerfisins. Uppsetning Til að stilla grunnstillingu heimilistækisins. Þjónusta Sýnir útgáfu hugbúnaðarins og samskipan. 14.2 Undirvalmynd fyrir: Hreinsun Undirvalmynd Notkun Tankur að tæmast Verklag við að fjarlægja afgangsvatnið úr vatnsskúffunni eftir notkun gufuaðgerða.
  • Page 178: Undirvalmynd Fyrir: Tengingar

    SKIPULAG VALMYNDAR Undirvalmynd Notkun Hröð upphitun Styttir upphitunartímann. Það er aðeins í boði fyrir sumar aðgerðir heimilistækisins. Áminning um hreinsun Kveikir og slekkur á áminningunni. Tímavísun Kveikir og slekkur á klukkunni. Útlit stafrænnar klukku Breytir framsetningu á birtingu tímans. 14.4 Undirvalmynd fyrir: Tengingar Undirvalmynd Lýsing Wi-Fi...
  • Page 179: Undirvalmynd Fyrir: Þjónusta

    ÞAÐ ER AUÐVELT! Undirvalmynd Lýsing Hljóðstyrkur hljóðgjafa Stillir hljóðstyrk fyrir takka og merki. Harka vatns Stillir hörkustig vatns. Tími dags Stillir núverandi tíma og dagsetningu. 14.6 Undirvalmynd fyrir: Þjónusta Undirvalmynd Lýsing Kynningarhamur Virkjunar- / afvirkjunarkóði: 2468 Útgáfa hugbúnaðar Upplýsingar um hugbúnaðarútgáfu. Endursetja allar stillingar Endurstillir verksmiðjustillingar.
  • Page 180: Umhverfismál

    ÞAÐ ER AUÐVELT! Byrjað að elda 1. skref 2. skref 3. skref 4. skref 5. skref - ýttu á til að - veldu hitunar‐ - ýttu á til að - ýttu til að byrja kveikja á heimil‐ - stilltu hitastigið. aðgerðina.
  • Page 181 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få mest mulig ut av den.
  • Page 182 INNHOLD 6. DAGLIG BRUK........195 11.2 Slik fjerner du: Gyllestøtter ..210 11.3 Bruk: Pyrolytisk rengjøring..211 6.1 Slik angir du: Varmefunksjoner..195 11.4 Rengjøringspåminnelse..... 212 6.2 Slik stiller du inn: Ovnsfunksjoner 11.5 Slik bruker du: Avkalking... 212 med damp..........195 11.6 Påminnelse om avkalking..213 6.3 Slik stiller du inn: 11.7 Slik bruker du: Skylling....
  • Page 183: Sikkerhetsinformasjon

    Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med • ptoduktet og mobilenheter med My AEG Kitchen . Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den •...
  • Page 184: Generell Sikkerhet

    SIKKERHETSINFORMASJON ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av •...
  • Page 185: Sikkerhetsanvisninger

    SIKKERHETSANVISNINGER For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front • og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt rekkefølge. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe • skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
  • Page 186: Elektrisk Tilkobling

    SIKKERHETSANVISNINGER Dybden av produktet 567 mm Produktets innebygde dybde 546 mm Dybde med døren åpen 1027 mm Minsteåpning for ventilasjon. Åpning er plassert på 560x20 mm nedre bakside Lengden på strømledningen. Strømledningen fin‐ 1500 mm ner du i høyre hjørne på baksiden Monteringsskruer 4x25 mm 2.2 Elektrisk tilkobling...
  • Page 187: Stell Og Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Slå av produktet etter hver bruk. • Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når det er i bruk. Varmluft kan slippe ut. •...
  • Page 188: Pyrolytisk Rengjøring

    SIKKERHETSANVISNINGER 2.5 Pyrolytisk rengjøring ADVARSEL! Fare for skade / Brann / Kjemiske utslipp (damp) i pyrolytisk modus. • Før du utfører pyrolytisk rengjøring og innledende forvarming skal du fjerne følgende fra ovnsrommet: – eventuelle overflødige matrester, olje eller fett/avleiringer. – alle uttakbare gjenstander (inkludert hyller, sideskinner osv. som følger med produktet) spesielt Superclean gryter, panner, brett, redskaper osv.
  • Page 189: Tjenester

    PRODUKTBESKRIVELSE 2.8 Tjenester • Kontakt det autoriserte servicesenteret for å reparere apparatet. • Bruk kun originale reservedeler. 2.9 Avfallshåndtering ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. • Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster apparatet. • Koble produktet fra strømmen. •...
  • Page 190: Betjeningspanel

    BETJENINGSPANEL Stekebrett For kaker og kjeks. Grill-/stekepanne For å bake eller steke eller for å samle opp fett. Steketermometer Måler temperaturen i maten. Teleskopiske glideskinner For enklere innsetting og fjerning av steke- og bakerister. 4. BETJENINGSPANEL 4.1 Oversikt over betjeningspanel 190/272...
  • Page 191: Display

    BETJENINGSPANEL PÅ / AV Trykk og hold for å slå produktet på og av. Meny Viser produktets funksjoner. Favoritter Viser favorittinnstillingene. Display Viser de gjeldende innstillingene for produktet. Lysbryter Slik slår du lampen av og på. Hurtigoppvarming Slik slår du funksjonen av og på: Hurtigoppvarming. Trykk på...
  • Page 192: Før Første Gangs Bruk

    FØR FØRSTE GANGS BRUK Funksjonen er på. Funksjonen er på. Lydsignalet er deaktivert. Tilberedningen stopper automa‐ tisk. Timer-indikatorer For å stille inn funksjonen: Utsatt start. Slik sletter du innstillingen. Wi-Fi indikator – produktet kan kobles til Wi-Fi. Wi-Fi -tilkobling er slått på. Fjernkontroll indikator –...
  • Page 193: Trådløs Tilkobling

    • Mobilenhet koblet til det samme trådløse nettverket. Steg 1 Slik laster du ned My AEG Kitchen appen: Skann QR-koden på typeskiltet med kame‐ raet på mobilenheten for å bli omdirigert til AEG-hjemmesiden. Typeskiltet er plassert på den fremre rammen til produktet. Du kan også laste ned appen direkte fra app sto‐...
  • Page 194: Første Gangs Forvarming

    FØR FØRSTE GANGS BRUK 5.5 Første gangs forvarming Forvarm den tomme ovnen før første gangs bruk. Steg 1 Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen. Steg 2 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå på i 1 time. Steg 3 Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: La ovnen stå...
  • Page 195: Daglig Bruk

    DAGLIG BRUK Vannhardhet Testpapir Kalkavset‐ Kalkavset‐ Vannkvalitet ning (mmol/l) ning (mg/l) Nivå 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 middels hardt 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hardt ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 meget hardt Fyll vannskuffen med flaskevann uten kullsyre når vannhardheten fra kranen er 4.
  • Page 196: Slik Stiller Du Inn: Assistert Matlaging

    DAGLIG BRUK Steg 3 Trykk på: . Displayet viser temperaturinnstillingene. Steg 4 Still inn temperaturen. Steg 5 Trykk på: Steg 6 Trykk på dekselet til vannskuffen for å åpne det. Steg 7 Fyll vannskuffen med kaldt vann opp til maksimumsnivået (rundt 950 ml) til du hører lydsignalet eller displayet viser meldingen.
  • Page 197: Varmefunksjoner

    DAGLIG BRUK Tilberedningsgrad: • Rå eller Mindre • Medium – rosa • Godt stekt eller Mer Steg 1 Slå på ovnen. Steg 2 Trykk på: Steg 3 Trykk på: . Skriv inn: Assistert matlaging. Steg 4 Velg en rett eller type mat. Steg 5 Trykk på: 6.4 Varmefunksjoner...
  • Page 198 DAGLIG BRUK Ovnsfunksjon Anvendelse Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn. Pizzafunksjon For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn. Undervarme Slik hever du gjærdeig raskere. Det hindrer deigoverflaten fra å bli tørr og holder deigen smidig.
  • Page 199: Merknader Om: Baking Med Fukt

    DAGLIG BRUK Varmefunksjon Anvendelse For å holde mat varm. Hold varm Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet va‐ riere fra den angitte temperaturen. Restvarmen brukes. Varmeeffekten Baking med fukt kan reduseres.
  • Page 200: Klokkefunksjoner

    KLOKKEFUNKSJONER 7. KLOKKEFUNKSJONER 7.1 Beskrivelse av klokkefunksjoner Klokkefunksjon Anvendelse Tilberedningstid Slik stiller du inn tilberedningstiden. Maksimaltid er 23 t 59 min. Avslutte handling Slik stiller du inn hva som skal skje når timeren slutter nedtellingen. Utsatt start For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen. Tidsforlengelse For å...
  • Page 201 KLOKKEFUNKSJONER Slik velger du slutt-alternativet Steg 3 Still inn tilberedningstiden. Steg 4 Trykk på: Steg 5 Trykk på: Avslutte handling. Steg 6 Velg foretrukket: Avslutte handling. Steg 7 Trykk på: . Gjenta handlingen til displayet viser hovedskjermen. Slik utsetter du starten på tilberedningen Steg 1 Still inn ovnsfunksjonen og temperaturen.
  • Page 202: Bruk: Praktisk Tilbehør

    BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik endrer du timer-innstillinger Steg 3 Trykk på: Du kan endre den angitte tiden når som helst under matlagingen. 8. BRUK: PRAKTISK TILBEHØR 8.1 Innsetting av tilbehør Små fordypninger øverst for å øke sikkerheten. Fordypningene er også tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten forhindrer at kokekar sklir av risten.
  • Page 203 BRUK: PRAKTISK TILBEHØR Slik får du best tilberedningsresultater: Ingrediensene bør holde Ikke bruk det til flytende Det må stå i retten under tilbered‐ romtemperatur. retter. ningen. Ovnen beregner en omtrentlig slutt på tilberedningstiden. Den avhenger av hvor mye mat det er, hvilken ovnsfunksjon som er valgt, og temperaturen.
  • Page 204: Tilleggsfunksjoner

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 6 – trykk for å angi foretrukket alternativ: • Lydsignal – når retten når den angitte kjernetemperaturen, hører du et lydsignal. • Lydalarm ved endt tilberedning – når maten oppnår kjernetemperaturen hører du en lydalarm og ovnen slår seg av. Steg 7 Velg alternativet og trykk gjentatte ganger på: for å...
  • Page 205: Automatisk Utkopling

    TILLEGGSFUNKSJONER Steg 2 Still inn en ovnsfunksjon. Steg 3 – trykk samtidig for å slå på funksjonen. For å slå av funksjonen gjentar du steg 3. 9.3 Automatisk utkopling Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon er i bruk og ingen innstillinger endres.
  • Page 206: Slik Bruker Du: Mekanisk Dørlås

    TILLEGGSFUNKSJONER FORSIKTIG! Ikke flytt dørlåsen verti‐ kalt. Ikke skyv på dørlåsen når du lukker ovnsdøren. 9.6 Slik bruker du: Mekanisk dørlås Steg 1 For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg. Steg 2 For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet. Slik åpner du den låste døren Du kan åpne døren når dørlåsen er låst.
  • Page 207: Råd Og Tips

    RÅD OG TIPS 10. RÅD OG TIPS 10.1 Råd om tilberedning Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde ingredienser som brukes. Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjor‐ de.
  • Page 208: Baking Med Fukt - Anbefalt Tilbehør

    RÅD OG TIPS (°C) (min) Sandkjeks, 20 stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 Småterter, 8 stk stekebrett eller langpan‐ 15 - 25 10.3 Baking med fukt – anbefalt tilbehør Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den lette fargen og de refleksive rettene.
  • Page 209 RÅD OG TIPS °C Eplepai, 2 former Ø 20 Over- og undervar‐ 55 - 65 Kjeks Ekte Varmluft 25 - 35 Kjeks Over- og undervar‐ 25 - 35 Baking i én høyde – kjeks Bruk det tredje hyllenivået. °C Småkaker, 20 stk. per ste‐ Ekte Varmluft 20 - 30 kebrett, forvarm den tomme...
  • Page 210: Stell Og Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Grill med maksimum temperaturinnstilling. Smørbrød Grill 1 - 2 Storfestek, snu halvveis Grill 24 - 30 11. STELL OG RENGJØRING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 11.1 Merknader om rengjøring Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
  • Page 211: Bruk: Pyrolytisk Rengjøring

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Slå av ovnen og vent til den har kjølt seg ned. Steg 2 Trekk ovnsstigene forsiktig opp og ut av det fremre festet. Steg 3 Trekk den fremre delen av hyl‐ lestøtten ut fra sideveggen. Steg 4 Trekk støttene ut av den bakre sperren.
  • Page 212: Rengjøringspåminnelse

    STELL OG RENGJØRING Mulighet Rengjøringsmodus Varighet Pyrolytisk rengjøring, rask Lett rengjøring Pyrolytisk rengjøring, normal Normal rengjøring 1 h 30 min Pyrolytisk rengjøring, intens Grundig rengjøring Når rengjøringen starter er lampen av og kjøleviften kjører på en høyere hastighet. – trykk for å stoppe rengjøringen før den er fullført. Ikke bruk ovnen før symbolet for dørlås-symbolet på...
  • Page 213: Påminnelse Om Avkalking

    STELL OG RENGJØRING Steg 5 Slå på funksjonen og følg instruksjonene på displayet. Første del av avkalkingen starter. Steg 6 Etter at den første delen er ferdig, tømmer du langpannen og setter den tilbake på ne‐ derste hyllenivå igjen. Varighet andre del: rundt 35 min Steg 7 Fyll resten av vannskuffen med vann opp til maksimums-nivået inntil signalet lyder el‐...
  • Page 214: Slik Bruker Du: Tømming Av Tank

    STELL OG RENGJØRING Steg 2 Fyll vannskuffen med vann, opp til maksimalnivået, til du hører et lydsignal eller di‐ splayet viser meldingen. Steg 3 Velg: Meny / Rengjøring / Skylling. Varighet: rundt 30 min Steg 4 Slå på funksjonen og følg instruksjonene på displayet. Steg 5 Ta ut langpannen når funksjonen er slutt.
  • Page 215: Slik Bytter Du: Ovnslampe

    STELL OG RENGJØRING Steg 1 Åpne døren helt. Steg 2 Løft og trykk klemmefestene (A) på begge dørhengslene. Steg 3 Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag.
  • Page 216: Feilsøking

    FEILSØKING Før du skifter pæren: Slå av ovnen. Vent til ovnen Koble fra strømtilførselen til Legg en klut på bunnen i er avkjølt. ovnen. ovnsrommet. Øverste ovnslampe Steg 1 Drei glassdekselet for å ta det av. Steg 2 Fjern metallringen og rengjør glassdekselet. Steg 3 Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C.
  • Page 217: Hva Må Gjøres, Hvis

    FEILSØKING 12.1 Hva må gjøres, hvis… Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet Mulig årsak Løsning Produktet er ikke koblet til en strømforsyning Kontroller om produktet er koblet til strømforsy‐ eller er koblet feil til. ningen korrekt. Klokken er ikke stilt inn. Still inn klokken.
  • Page 218: Slik Administrerer Du: Feilkoder

    FEILSØKING Problemer med Wi-Fi-signalet Mulig årsak Løsning Problemer med trådløst nettverkssignal. Sjekk om mobilenheten din er koblet til det trådløse nettverket. Sjekk det trådløse nettverket og ruteren. Start ruteren på nytt. Ny ruter installert eller ruterkonfigurasjon en‐ For å konfigurere produktet og mobilenheten dret.
  • Page 219: Servicedata

    Ikke fjern typeskiltet fra produktrommet. Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIV 13.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark Leverandørens navn BFS8500T 944188819 Modellidentifikasjon BKT8S5T0 944188811 Energieffektivitetsindeks 61.2 219/272...
  • Page 220: Energisparing

    Antall ovner Varmekilde Elektrisitet Volum 71 l Ovnstyper Innebygd ovn BFS8500T 37.5 kg Masse BKT8S5T0 37.5 kg EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampov‐ ner og griller – metoder for måling av ytelse. 13.2 Energisparing Produktet har noen funksjoner som hjelper deg å...
  • Page 221: Menystruktur

    MENYSTRUKTUR Baking med fukt Funksjonen er laget med tanke på å spare strøm under matlaging. Når du bruker denne funksjonen, slås ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer forventet energibesparing. 14. MENYSTRUKTUR 14.1 Meny Meny-element Anvendelse...
  • Page 222: Undermeny For: Alternativer

    MENYSTRUKTUR 14.3 Undermeny for: Alternativer Undermeny Anvendelse Slår lyset av og på. Barnesikring Forhindrer utilsiktet aktivering av produktet. Når alternativet er på, vises teksten Barnesikring på displayet når du slår på produktet. Velg kodebokstavene i alfabetisk rekkefølge for å aktivere bruk av produktet. Når alternativet er på og produk‐ tet er slått av, er produktets dør låst.
  • Page 223: Undermeny For: Oppsett

    DET ER ENKELT! 14.5 Undermeny for: Oppsett Undermeny Beskrivelse Språk Angir produktets språk. Skjermlysstyrke Angir skjermens lysstyrke. Tastelyder Slår tastelyden til sensorfeltene av og på. Det er ikke mulig å dempe lyden for: Summerlyd Angir volumet på tastelyder og -signaler. Vannhardhet Stiller inn vannhardheten.
  • Page 224: Beskyttelse Av Miljøet

    DET ER ENKELT! Begynn å bruke produktet Raskt av Slå av produktet, – trykk og hold til produktet slås av. alle skjermer el‐ ler meldinger når som helst. Start tilberedningen Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 –...
  • Page 225 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 226 INNEHÅLL 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....253 Så här ställer du in: Vattenhårdhet..238 11.1 Rengöring........254 6. DAGLIG ANVÄNDNING......239 11.2 Hur man tar bort: Ugnsstegar ... 254 11.3 Så här använder du: Pyrolytisk rengöring......254 Så här ställer du in: Tillagningsfunktion 11.4 Påminnelse om rengöring..256 er............239 11.5 Så...
  • Page 227: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION My AEG Kitchen app SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 228: Allmän Säkerhet

    SÄKERHETSINFORMATION Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med • produkten och mobilenheter med My AEG Kitchen . Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och • kassera det på lämpligt sätt. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma •...
  • Page 229: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Använd endast matlagningstermometern som • rekommenderas för den här produkten. För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill • och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning. Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. •...
  • Page 230: Elanslutning

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Bredd på produktens främre del 595 mm Bredd på produktens bakre del 559 mm Produktens djup 567 mm Inbyggnadsdjup för produkten 546 mm Djup med öppen lucka 1027 mm Minsta storlek på ventilationsöppningen. Öppning 560x20 mm placerad nedtill på vänstra sidan Nätsladdens längd.
  • Page 231: Använd

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.3 Använd VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • Ändra inte produktens specifikationer. • Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade. • Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning. • Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. •...
  • Page 232: Pyrolytisk Rengöring

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. 2.5 Pyrolytisk rengöring VARNING! Risk för skador / brand / kemiska utsläpp (rök) i Pyrolysläget. • Innan den katalytiska rengöringen och föruppvärmningen startas ska följande tas bort från ugnen: –...
  • Page 233: Service

    PRODUKTBESKRIVNING 2.8 Service • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation av produkten. • Använd endast originalreservdelar. 2.9 Avyttring VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla loss produkten från eluttaget. •...
  • Page 234: Kontrollpanelen

    KONTROLLPANELEN Bakplåt För kakor och småkakor. Grill- / stekpanna För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. Teleskopskenor För att enklare sätta in och ta ut plåtar och galler. 4. KONTROLLPANELEN 4.1 Översikt av kontrollpanelen 234/272...
  • Page 235: Display

    KONTROLLPANELEN På / Av Tryck och håll inne för att slå på och stänga av ugnen. Meny Visar ugnsfunktionerna. Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Display Visar produktens aktuella inställningar. Lampans strömbry‐ Tända och släcka lampan. tare Snabbuppvärmning Aktivera och inaktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tryck Flytta Tryck och håll inne...
  • Page 236: Före Första Användning

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Funktionen är på. Funktionen är på. Ljudlarm avstängt. Matlagningen avslutas automa‐ tiskt. Timer-indikatorer För att ställa in funktionen: Fördröjd start. Avbryta inställningen. Wi-Fi indikator – produkten kan anslutas till Wi-Fi. Wi-Fi anslutningen är påslagen. Fjärrstyrning indikator – produkten kan fjärrstyras. Fjärrstyrning är påslagen.
  • Page 237: Trådlös Anslutning

    • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk. Steg 1 Så här laddar du ned My AEG Kitchen -appen: Skanna QR-koden på typskylten med kameran på din mobila enhet för att omdirigeras till AEG:s hemsida. Typskylten sitter på ugnsutrymmets främre ram. Du kan också ladda ner appen direkt från App Store.
  • Page 238: Så Här Ställer Du In: Vattenhårdhet

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Steg 1 Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Steg 2 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i en timma. Steg 3 Ställ in maxtemperatur för funktionen: Låt ugnen stå på i 15 minuter. Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning.
  • Page 239: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Vattenhårdhet Testpapper Kalkavlagr‐ Kalkavlagr‐ Vattenklassi‐ ingar (mmol/l) ingar (mmol/l) ficering Nivå 15–21 2,6–3,8 101–150 hårt ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 mycket hårt När nivån på vattenhårdheten är 4, fyll vattenlådan med flaskvatten utan kolsyra. 6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Page 240: Hur Man Ställer In: Assisterad Matlagning

    DAGLIG ANVÄNDNING Steg 3 Tryck på: . Temperaturinställningarna visas på displayen. Steg 4 Ställ in temperaturen. Steg 5 Tryck på: Steg 6 Tryck på locket på vattenlådan för att öppna den. Steg 7 Fyll vattenlådan med kallt vatten till maxnivån (ca 950 ml) tills ljudsignalen hörs eller displayen visar ett meddelande.
  • Page 241: Värmefunktioner

    DAGLIG ANVÄNDNING Till vilken grad maträtten ska tillagas: • Rare eller Mindre • Medium • Well Done eller Mer Steg 1 Slå på ugnen. Steg 2 Tryck på: Steg 3 Tryck på: . Ange: Assisterad matlagning. Steg 4 Välj maträtt eller mattyp. Steg 5 Tryck på: 6.4 Värmefunktioner...
  • Page 242 DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Användning tion För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. Pizza/Paj För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsme‐ del. Undervärme För snabbare degjäsning. Den håller degen elastisk och förhindrar att ytan torkar.
  • Page 243: Anvisningar Om: Bakning Med Fukt

    DAGLIG ANVÄNDNING Tillagningsfunk‐ Program tion För varmhållning av maträtter. Varmhållning Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd tempe‐ ratur. Restvärmen används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information Bakning med fukt finns i kapitlet ”Daglig användning”...
  • Page 244: Klockfunktioner

    KLOCKFUNKTIONER 7. KLOCKFUNKTIONER 7.1 Beskrivning av klockfunktioner Klockfunktion Användning Tillagningstid För att ställa in tillagningstiden. Max är 23 tim. 59 min. Slutalternativ Ställ in vad som händer när tidtagningen slutar. Fördröjd start För att fördröja tillagningens start- och/eller sluttid. Förlängning av tid För att förlänga tillagningstiden.
  • Page 245 KLOCKFUNKTIONER Så här väljer du slutalternativ Steg 3 Ställ in tillagningstiden. Steg 4 Tryck på: Steg 5 Tryck på: Slutalternativ. Steg 6 Välj önskat: Slutalternativ. Steg 7 Tryck på: . Upprepa tills displayen visar huvudskärmen. Så här försröjer du starttiden Steg 1 Välj tillagningsfunktion och temperatur.
  • Page 246: Användning: Tillbehör

    ANVÄNDNING: TILLBEHÖR Så här ändrar du tidtagningsinställningarna Steg 3 Tryck på: Du kan ändra inställd tid när som helst under tillagningen. 8. ANVÄNDNING: TILLBEHÖR 8.1 Sätta in tillbehör Liten inbuktning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna är gör också enheterna tippsäkra. Den höga kanten runt hyllan hindrar att kokkärl glider av. Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledske‐...
  • Page 247 ANVÄNDNING: TILLBEHÖR För bästa resultat: Ingredienserna ska hålla Den är inte lämplig för fly‐ Under tillagning ska den vara inuti rumstemperatur. tande rätter. maten. Ugnen beräknar en ungefärlig sluttid. Denna beror på mängden mat, inställd ugnsfunktion och temperatur. Så här använder du: Matlagningstermometer Steg 1 Slå...
  • Page 248: Tillvalsfunktioner

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 6 - tryck för att ställa in önskat alternativ: • Ljudalarm – en ljudsignal avges när maten når den inställda temperaturen. • Ljudalarm och avsluta matlagning – en ljudsignal avges och ugnen stängs av när maten når den inställda temperaturen. Steg 7 Välj funktion och tryck upprepade gånger på: för att komma till huvudskärmen.
  • Page 249: Automatisk Avstängning

    TILLVALSFUNKTIONER Steg 2 Ställ in en tillagningsfunktion. Steg 3 – tryck samtidigt för att slå på funktionen. Upprepa steg 3 för att stänga av funktionen. 9.3 Automatisk avstängning Av säkerhetsskäl stängs ugnen av efter en tid om en uppvärmningsfunktion är aktiv och inga inställningar ändras.
  • Page 250: Så Här Använder Du: Mekaniskt Lucklås

    TILLVALSFUNKTIONER FÖRSIKTIGHET! Flytta inte lucklåset verti‐ kalt. Tryck inte på lucklåset när du stänger ugnsluck‐ 9.6 Så här använder du: Mekaniskt lucklås Steg 1 Lås luckan genom att dra lucklåset framåt tills det låses på plats. Steg 2 Lås upp luckan genom att trycka tillbaka lucklåset i panelen. Öppna den låsta luckan Du kan öppna luckan när lucklåset är låst.
  • Page 251: Råd Och Tips

    RÅD OCH TIPS 10. RÅD OCH TIPS 10.1 Tillagningsrekommendationer Temperatur och tillagningstid i tabellerna är endast riktvärden. Hur de ska väljas beror på recept och ingrediensernas kvalitet och mängd. Ugnen kan baka eller steka annorlunda än din gamla ugn. Tabellerna nedan visar rekommendera‐ de inställningar för temperatur, tillagningstid och hyllposition för specifika typer av mat.
  • Page 252: Tillagningstabeller För Testinstitut

    RÅD OCH TIPS Portionsfor‐ Pizzaform Ugnsform Tårtbottenform Mörk, icke reflekteran‐ Keramik Mörk, icke reflekteran‐ Mörk, icke reflekterande 8 cm diameter, 26 cm diameter 28 cm diameter 5 cm hög 28 cm diameter 10.4 Tillagningstabeller för testinstitut Information för testinstitut Tester enligt: EN 60350, IEC 60350. Bakning på...
  • Page 253: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING °C Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Över-/undervärme 20 - 30 värm den tomma ugnen Bakning på flera nivåer – kex °C Mördegskakor Varmluft 25 - 45 2 / 4 Småkakor, 20 st/plåt, för‐ Varmluft 25 - 35 1 / 4 värm den tomma ugnen Sockerkaka utan fett Varmluft...
  • Page 254: Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.1 Rengöring Rengör ugnens framsida med en mikrofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd en rengöringslösning för att rengöra metalldelar. Rengörings‐ Rengör fläckar med ett milt diskmedel. medel Rengör ugnsutrymmet efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
  • Page 255 SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Det finns risk för brännskador. FÖRSIKTIGHET! Om andra produkter är monterade i samma skåp får de inte användas samtidigt som den här funktionen. Det kan skada ugnen. Före Pyrolytisk rengöring: Stäng av ugnen och vänta Ta bort alla tillbehör. Rengör ugnsbotten och innergla‐...
  • Page 256: Påminnelse Om Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING 11.4 Påminnelse om rengöring När påminnelsen visas bör ugnen rengöras. Använd funktionen: Pyrolytisk rengöring. 11.5 Så här använder du: Avkalkning Innan du startar: Stäng av ugnen och vänta Ta bort alla tillbehör. Kontrollera att vattenlådan är tills den har svalnat. tom.
  • Page 257: Avkalkningspåminnelse

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING När avkalkningen är klar: Om några kalkavlagringar blir kvar i ugnen efter avkalkning, kommer displayen att uppmana dig att upprepa proceduren. 11.6 Avkalkningspåminnelse Det finns två påminnelser som uppmanar dig att avkalka ugnen. Du kan inte avaktivera avkalkningspåminnelsen.
  • Page 258: Hur Man Tar Bort Och Installerar: Lucka

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Innan du startar: Stäng av ugnen och vänta tills den har svalnat. Ta bort alla tillbehör. Steg 1 Sätt långpannan på den nedersta ugnsnivån. Steg 2 Välj: Meny / Rengöring / Tömning av tanken Varaktighet: 6 min. Steg 3 Slå...
  • Page 259: Byte Av: Lampa

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING Steg 4 Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. Steg 5 Dra lucklisten framåt för att ta bort den. Steg 6 Håll glasen i överkanten ett i taget och dra dem uppåt och ut ur skenan.
  • Page 260: Felsökning

    FELSÖKNING Steg 2 Avlägsna metallringen och rengör glaskåpan. Steg 3 Byt ut lampan mot en passande som är värmetålig upp till 300 °C. Steg 4 Sätt dit metallringen på skyddsglaset och installera det. Sidolampa Steg 1 Avlägsna det vänstra hyllstödet för att komma åt lampan.
  • Page 261 FELSÖKNING Ugnen inte startar eller inte värms upp Möjlig orsak Åtgärd Klockan är inte inställd. Ställ in klockan. Mer information finns i Klock‐ funktioner kapitlet, Så här ställer du in: Klock‐ funktioner. Luckan är inte ordentligt stängd. Stäng luckan helt. Säkringen har gått.
  • Page 262: Hur Man Hanterar: Felkoder

    FELSÖKNING Problem med WiFi-signalen Möjlig orsak Åtgärd Den trådlösa nätverkssignalen är svag. Flytta routern så nära ugnen som möjligt. Den trådlösa signalen har påverkats av en mik‐ Stäng av mikrovågsugnen. rovågsugn placerad för nära ugnen. Undvik att använda mikrovågsugnen och ug‐ nens fjärrkontroll samtidigt.
  • Page 263: Servicedata

    Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 13. ENERGIEFFEKTIVITET 13.1 Produktinformation och produktinformationsblad Leverantörens namn BFS8500T 944188819 Modellidentifiering BKT8S5T0 944188811 Energieffektivitetsindex 61.2 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt 1.09 kWh/cykel läge Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.52 kWh/cykel...
  • Page 264: Energibesparing

    MENYSTRUKTUR BFS8500T 37.5 kg Massa BKT8S5T0 37.5 kg IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar - metoder för att mäta prestanda. 13.2 Energibesparing Denna produkt har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning.
  • Page 265: Undermeny För: Rengöring

    MENYSTRUKTUR Menyalternativ Program Favoriter Förteckning av favoritinställningar. Tillval Används för att ställa in ugnskonfigurationen. Inställningar Uppkoppling Välja nätverksinställningar. Inställningar Används för att ställa in ugnskonfigurationen. Service Visar programvarans version och konfiguration. 14.2 Undermeny för: Rengöring Undermeny Användning Tömning av tanken Procedur för att avlägsna restvatten från vattenlådan efter användning av ångfunktionen.
  • Page 266: Undermeny För: Uppkoppling

    MENYSTRUKTUR Undermeny Användning Barnlås Förhindrar oavsiktlig påslagning av ugnen. När valet är akti‐ verat visas texten Barnlås på displayen när du sätter på produkten. Aktivera ugnen genom att sätta kodbokstäverna i alfabetisk ordning. När valet är aktiverat och produkten är avstängd är produktens lucka låst.
  • Page 267: Undermeny För: Service

    ENKELT! Undermeny Beskrivning. Används för att: Ljusstyrka i display Ställer in ljusstyrkan på displayen. Knappljud Slår på och stänger av ljudsignal för pekkontrollerna. Det går inte att stänga av ljudsignalen för: Ljudvolym knappar Ställer in volymen på knappljud och signaler. Vattenhårdhet Ställer in vattnets hårdhetsgrad.
  • Page 268: Miljöskydd

    ENKELT! Börja använda ugnen Snabb avstäng‐ Stäng av ugnen, – tryck och håll in tills ugnen stängs av. ning displayen och meddelandet när som helst. Börja tillagningen Steg 1 Steg 2 Steg 3 Steg 4 Steg 5 – tryck för att –...
  • Page 272 www.aeg.com/shop...

This manual is also suitable for:

Bkt8s5t0

Table of Contents