Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC CHAINSAW PKS 2200 A1
ELECTRIC CHAINSAW
Translation of the original instructions
ELEKTRO-KETTENSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 307044
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 307044

  • Page 1 ELECTRIC CHAINSAW PKS 2200 A1 ELECTRIC CHAINSAW ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας ELEKTRO-KETTENSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 307044...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Introduction .........5 Changing the saw bar ....18 Intended purpose ......6 Sawing techniques .....18 General description ......6 General........18 Extent of the delivery.......6 Felling trees .........18 Overview ........6 Limbing ........20 Function description ......7 Bucking ........20 Technical Data ......7 Maintenance and cleaning ..21 Notes on safety......8 Cleaning ........21 Symbols used on the saw ....8...
  • Page 6: Intended Purpose

    Intended purpose Extent of the delivery The electric chainsaw is constructed for Carefully unpack the appliance and check sawing wood only. The saw is not de- that it is complete: signed for any other types of application (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). Chainsaw The chainsaw is designed for employment - Chain bar (guide rail) (already mounted)
  • Page 7: Function Description

    23 Bar bolt Acoustic pressure level ) ....93.4 dB (A); K 24 Sprocket = 3 dB 25 Tab Sound power level (L measured ..104.8 dB (A); K = 2.6 dB 26 Oil passages guaranteed ......107 dB(A) ; K= 1.5 m/s Vibration (a ) ..5.53 m/s Function description...
  • Page 8: Notes On Safety

    Notes on safety Use protective clothing! This section deals with the basic safety Only use the saw with regulations while working with the electric both hands on the device chainsaw. Caution! Spring-back - Be careful of An electric chainsaw is a dangerous spring-back of the machine during device, which can cause serious or work.
  • Page 9: Symbols Used In The Instructions

    Graphical symbol on the ixing screw for General notes on safety the chain sprocket cover: Before you do any work with the elec- OPEN tric chainsaw, make yourself familiar with all operating parts. Practise using CLOSE the saw (sawing logs on a sawhorse) and get an experienced user or a Graphical symbol on the chain brake lever: specialist to explain to you the func-...
  • Page 10 in the presence of lammable Keep cord away from heat, oil, Iiquids, gases or dust. Power tools sharp edges or moving parts. create sparks which may ignite the dust Damaged or entangled cords increase or fumes. the risk of electric shock. •...
  • Page 11 cut protection trousers, a hard hat or ear off. Any power tool that cannot be protection reduces the risk of injuries. controlled with the switch is dangerous • Prevent unintentional starting. and must be repaired. Ensure the switch is in the off- •...
  • Page 12 the irm grip on the chainsaw handles. • Hold the power tool only on the Ensure that the saw chain does not insulated handle surfaces, as the come into contact with the ground. saw chain may come into contact After completing the cut, wait for the with concealed power cables.
  • Page 13: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Follow instructions for lubricat- • Pinching the saw chain along the top ing, chain tensioning and chang- of the guide bar may push the guide ing accessories. Improperly tensioned bar rapidly back towards the operator. or lubricated chain may either break •...
  • Page 14: Residual Risks

    Residual risks • Comply carefully with maintenance, con- trol and service instructions in this manual. Even if properly operating and handling this Damaged protective devices and parts electric tool, some residual risks will remain. have to be repared or changed except Due to its construction and build, this elec- as noted otherwise in this manual.
  • Page 15: Assembly

    14 Switch-on block 5. Place the chain bar (4) and saw The switch-on block must be chain (5) on the bar bolts (23). released for switching on the When the nose on the right be- device. low the bar bolt (23) sits in the 18 Chain catcher round recess on the blade, the Decreases the danger of injuries...
  • Page 16: Tensioning The Saw Chain

    22) is reached on the oil level indicator. The oil tank holds about 250 ml of oil. • Use Parkside bio-oil; this product contains 10 min additives that reduce wear and tear and does not damage the pump system. bio- 1.
  • Page 17: Operating The Chainsaw

    1. Unscrew the oil ill cap (2) and ill 5. For switching on, activate the up with chain oil. switch-on block (14) with the right 2. Wipe off any spilled oil and thumb and then press the On/Off close the cap (2) again. switch (13), the electric power saw runs with highest speed.
  • Page 18: Checking The Chain

    If the chain brake does not 4. Remove the saw bar (4) and saw function correctly, you must chain (5). To remove the guide not use the electric chainsaw. bar (4), raise it to an angle of ap- A slack saw chain leads to prox.
  • Page 19 electric chainsaw if you feel caused. If a tree should come unsure about anything. into contact with a supply line, the utility company must For safety reasons, we advise inex- be informed immediately. perienced users not to fell any logs with a rail length which is smaller Immediately after termination of than the trunk diameter.
  • Page 20: Limbing

    4. Felling back cut (B): and leave the workplace us- Make the back cut from the other ing the withdrawal path. side of the log, where you stand Pay attention to falling to the left of the log and saw with branches and do not stumble.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and • Ensure that you have secure footing and balance your body weight evenly on cleaning both feet. If possible, the trunk should be protected and supported by branch- Basically, carry out mainte- nance and cleaning works es, logs or wedges. Follow the simple instructions for easy sowing.
  • Page 22: Maintenance Intervals

    Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance oper- ations listed in the following table. The life of the saw is extended by regular main- tenance of your chainsaw. Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents. Maintenance Interval Table Before After 10 After...
  • Page 23: Adjusting The Chain Tension

    • The sawing parts of the chain are the 4. Sharpen only from the inside to the outside. Guide the ile from cutting elements, which consist of a cut- ting tooth and a depth limiting projec- the inner side of the cutting teeth to the outer side.
  • Page 24: Maintaining The Chain Bar

    Never attach a new chain 1. Switch off the saw and pull out to a worn drive pinion or the power plug ( 12). place onto a damaged or 2. Remove the sprocket chain wheel worn chain bar. The chain covering (8), the saw chain could spring back or break, (5) and the chain bar (4).
  • Page 25: Replacement Parts/Accessories

    Be environmentally friendly. Return the tool, Empty the oil tank carefully and hand in accessories and packaging to a recycling your electric chainsaw at a disposal center. centre when you have inished with them. The plastic and metal parts employed can be separated out and thus recycled use can be implemented.
  • Page 26: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Chain brake locked into Check chain brake. place. Possibly release chain brake Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. Device does not start House protection fuse Check house protection fuse, activated see note...
  • Page 27: Guarantee

    • Please have the receipt and item num- new product. No new guarantee period be- ber (IAN 307044) ready as proof of gins on repair or replacement of the product. purchase for all enquiries. •...
  • Page 28: Repair Service

    Tel.: 0800 404 7657 express or other special freight. Please E-Mail: grizzly@lidl.co.uk send the equipment inc. all accessories IAN 307044 supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport pack- Service Ireland aging.
  • Page 29: Εισαγωγή

     εισαγωγή ..........29      ......... 30   ........52   ......30    ..52 Παραδοτέα υλικά ......30 Συντήρηση κατευθυντήριας λάμας ...52 Αναποδογύρισμα  ..........30 κατευθυν τήριας λάμας .....52   ....31 Φύλαξη..........53 ...
  • Page 30: Παραδοτέα Υλικά

    Παραδοτέα υλικά   Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και     ελέγξτε, αν είναι πλήρης. Διαθέστε τα υλικά      συσκευασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς. .         (..  , - Ηλεκτρικό...
  • Page 31 21 Ένδειξη στάθμης λαδιού  22 Σήμανση ελάχιστου «MIN» της  ..Oregon 16“ DOUBLE-GUARD ένδειξης στάθμης λαδιού 160SDEA041 - 112364   .......10 mm 23 μπουλόνι ράγας   ......1,3 mm 24 πλάκα τανύσματος    ......6 25 εγκοπή στη συσκευή ...
  • Page 32: Επιγραφές Πάνω Στη Συσκευή

    και ο χρόνος κατά τον οποίο      το ηλεκτρικό εργαλείο είναι μεν   ! ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί χωρίς επιβάρυνση). Φοράτε προστατευτικά ματιών και ακοής.      Φοράτε προστατευτικό κράνος.      ...
  • Page 33: Σύμβολα Στις Οδηγίες

    Σύμβολα στις οδηγίες         Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία . για την πρόληψη προσωπικών 460 mm και υλικών ζημιών.  ( ) Εικονοσύμβολο κάτω από την Σύμβολα κινδύνων με επικάλυψη οδοντωτού τροχού: πληροφορίες για την πρόληψη βλαβών σε άτομα από ηλεκτροπληξία. Προσέξτε την κατεύθυνση κίνησης της αλυσίδας. Προσοχή! Διαβάστε τις οδηγίες Σύμβολο...
  • Page 34: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    Προσοχή! Κατά τη χρήση σπινθήρες που μπορούν να ηλεκτρικών εργαλείων, πρέπει να αναφλέξουν τη σκόνη και τους ατμούς. λαμβάνονται τα ακόλουθα βασικά Να κρατάτε μακριά τα παιδιά κατά • τη διάρκεια χρήσης του ηλεκτρικού μέτρα ασφαλείας, για την προστασία αλυσοπρίονου. Εάν δεν είστε καλά από...
  • Page 35 λάδι, αιχμηρές άκρες και φαρμάκων. Μόνο μία στιγμή κινούμενα τμήματα της συσκευής. απροσεξίας κατά τη χρήση του Τα ελαττωματικά ή μπερδεμένα θαμνοκοπτικού μπορεί να προκαλέσει καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο σοβαρούς τραυματισμούς. Να χρησιμοποιείτε τα μέσα ηλεκτροπληξίας. • Εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό ατομικής...
  • Page 36 εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα • κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά θα και/ή αφαιρέστε το συσσωρευτή μπορούσαν να πιαστούν από τα προτού κάνετε τις ρυθμίσεις στη συσκευή, πριν αλλάξετε εξαρτήματα κινούμενα εξαρτήματα. • Εάν είναι δυνατή η συναρμολόγηση ή...
  • Page 37 συνθήκες εργασίας και το είδος αναγνωρισμένο εξειδικευμένο της εργασίας σας. Η χρήση του συνεργείο εάν δεν αναφέρεται κάτι ηλεκτρικού αλυσοπρίονου για άλλες διαφορετικό στην Οδηγία χρήσης. εργασίες εκτός αυτών για τις οποίες Υποδείξεις ασφαλείας για όλα τα προορίζεται, μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες...
  • Page 38: Μέτρα Ασφαλείας Κατά Αντίκρουσης

    χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο ολισθηρή ή ασταθής όπως μία σκάλα, μπορεί να χάσετε την ισορροπία σας ή για να κόβετε πλαστικά, τοίχους ή και τον έλεγχο επί του αλυσοπρίονου. οικοδομικά υλικά που δεν είναι από όταν κόβετε ένα κλαδί που ξύλο. Η χρήση του αλυσοπρίονου •...
  • Page 39: Υπολειπομενοι Κινδυνοι

    προς τα πίσω, όπου ο οδηγός πετιέται του αλυσοπρίονου σε απρόβλεπτες προς τα πάνω και προς την κατεύθυνση περιστάσεις. του χειριστή (βλ. Εικ 1/απεικ. A). Να χρησιμοποιείτε πάντα τα • ανταλλακτικά και τις αλυσίδες • Το μπλοκάρισμα της αλυσίδας στην που...
  • Page 40: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    αποφυγή του κινδύνου σοβαρών ή   και θανατηφόρων τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά 1     εμφυτεύματα να συμβουλευθούν τον  (10) γιατρό τους και τον κατασκευαστή      του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν ...
  • Page 41: Συναρμολόγηση

    4. Τοποθετήστε την αλυσίδα (5) 11   στην εγκοπή κατευθυντήριας     λάμας. Για τη συναρμολόγηση     κρατάτε την κατευθυντήρια   . λάμα (4) σε μια γωνία περ. 45 18    μοιρών...
  • Page 42 αερισμού στο άνω άκρο δοχείου και Η τάνυση και η λίπανση αλυσίδας δεν αποτελεί αιτία απαιτήσεων. Επειδή επηρεάζουν σε μεγάλο βαθμό τη κάθε ηλεκτρικό πριόνι ελέγχεται κατά τη διάρκεια ζωής της αλυσίδας. διαδικασία κατασκευής και δοκιμάζεται με λάδι, ενδέχεται παρά την εκκένωση να Η...
  • Page 43 χωρητικότητα περ. για 250 ml λάδι.     •    -  .  Parkside,                     ...
  • Page 44  1.         1. Ελέγξτε πριν την εκκίνηση εάν    . υπάρχει αρκετό λάδι αλυσίδας 2.    στο δοχείο και εφόσον απαιτείται     γεμίστε με λάδι (βλ. Κεφάλαιο ...
  • Page 45: Αντικατάσταση Λόγχης

    Αντικατάσταση λόγχης   . Κίνδυνος τραυματισμού από την αλυσίδα που συνεχίζει 1. Απενεργοποιήστε το πριόνι και ίγο να κινείται.   βγάλτε το βύσμα δικτύου. 2. Τοποθετήστε το πριόνι σε    επίπεδη επιφάνεια.    3. Γυρίστε τη βίδα στερέωσης ...
  • Page 46 •                                  2 ½    . ...
  • Page 47 με καλώδια παροχής ρεύματος κατά τη διεξαγωγή της δεύτερης και να μην προκληθούν υλικές λοξοτομής. ζημιές. Σε περίπτωση επαφής ενός δέντρου με ένα καλώδιο      παροχής ρεύματος, θα πρέπει    . να ενημερωθεί άμεσα η εταιρεία διανομής...
  • Page 48 να γυρίσετε το δέντρο στην •     , επιθυμητή γραμμή πτώσης.    . 5. ,     •        ,        ...
  • Page 49 1.      (1).                   (2).           .      ...
  • Page 50 • Καθαρίστε τη δίοδο λαδιού ( •      26) για να εξασφαλίσετε ένα  .  απροβλημάτιστο, αυτόματο λάδωμα ’        της αλυσίδας κατά τη διάρκεια της .    λειτουργίας.
  • Page 51                           -      .       - ! ...
  • Page 52: Συντήρηση Κατευθυντήριας Λάμας

    2. Απομακρύνετε την επικάλυψη .     οδοντωτού τροχού (8), την αλυσίδα      (5) και την κατευθυντήρια λάμα (4). 0,65 mm     . 3. Ελέγξτε την κατευθυντήρια     λάμα...
  • Page 53: Φύλαξη

       3. Περιστρέψτε την κατευθυντήρια λάμα γύρω από τον οριζόντιο της άξονα και   συναρμολογήστε αυτήν και την αλυσίδα όπως περιγράφεται στο απόσπασμα        «Συναρμολόγηση αλυσίδας και    .  κατευθυντήριας...
  • Page 54  Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzly-service.eu Εάν δεν έχετε Internet, απευθυνθείτε τηλεφωνικά στο Κέντρο Σέρβις (βλέπε Service-Center στη σελίδα 57). Να έχετε πρόχειρους τους αριθμούς « » παραγγελίας που αναφέρονται πιο κάτω.    ................75118246 ...
  • Page 55   Πρόβλημα Πιθανή αιτία Άρση βλάβης Ελέγξτε το φρένο αλυσίδας, Ασφαλισμένο φρένο ενδεχομένως λύστε το φρένο αλυσίδας αλυσίδας Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, τον Δεν υπάρχει ρεύμα ρευματολήπτη, ενδεχ. επισκευή Ενεργοποιείται η ασφάλεια από ειδικό ηλεκτρολόγο. σπιτιού Ελέγξτε την ασφάλεια σπιτιού, βλ. Η...
  • Page 56: Εγγύηση

    Η διάρκεια της εγγύησης δεν επεκτείνεται • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρα από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και την απόδειξη αγοράς και τον αριθμό για αντικαταστημένα και επισκευασμένα προϊόντος (ΙΑΝ 307044) ως αποδει- εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που κτικό στοιχεί για την αγορά.
  • Page 57: Σέρβις Επισκευής

    Tel.: 801 5000 019 στη διεύθυνση του σέρβις μας που (0,03 EUR/Min.) σας κοινοποιήθηκε. Προς αποφυγή E-Mail: grizzly@lidl.gr προβλημάτων παραλαβής και πρό- IAN 307044 σθετων δαπανών, παρακαλούμε να χρησιμοποιήσετε μόνο τη διεύθυνση Σέρβις Κύπρος που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτεί- Tel.: 8009 4409 τε...
  • Page 58 Inhalt Einleitung ........58 Sägetechniken ......74 Bestimmungsgemäße Allgemeines ........74 Verwendung ......59 Bäume fällen ........74 Allgemeine Beschreibung ...59 Entasten ........76 Lieferumfang ........59 Ablängen ........76 Funktionsbeschreibung ....59 Wartung und Reinigung .....77 Übersicht ........60 Reinigung ........77 Technische Daten ......60 Wartungsintervalle ......
  • Page 59 Bestimmungsgemäße Allgemeine Verwendung Beschreibung Die Elektrokettensäge ist nur zum Sägen Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile inden Sie auf von Holz konstruiert. Für alle anderen Anwendungsarten (z. B. Schneiden von der vorderen und hinteren Aus- Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) klappseite. ist das Gerät nicht vorgesehen. Lieferumfang Die Elektrokettensäge ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt.
  • Page 60 Technische Daten Übersicht Elektro-Kettensäge ....PKS 2200 A1 1 Hinterer Griff 2 Öltankkappe Nenneingangs- 3 Kettenbremshebel/ spannung U ....230-240 V~, 50 Hz vorderer Handschutz Leistungsaufnahme P ....2200 W 4 Schwert (Führungsschiene) Schutzklasse ........5 Sägekette Schutzart ........IPX0 Kettengeschwindigkeit v 6 Umlenkstern ...
  • Page 61 Bildzeichen auf dem Gerät Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- Machen Sie sich vor der Arbeit mit lichen Benutzung des Elektro- allen Bedienelementen gut vertraut. werkzeugs von dem Angabewert Üben Sie den Umgang mit der Elek- unterscheiden, abhängig von der trokettensäge und lassen Sie sich Art und Weise, in der das Elektro- Funktion, Wirkungsweise und Sä-...
  • Page 62 Achtung! Rückschlag - Achten Sie Bildzeichen am Kettenbremshebel: Kettenbremse: AUS beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Kettenbremse: EIN Achtung! Ziehen Sie bei Beschä- digung oder Durchschneiden des Bildzeichen auf der Schraube für das Ket- Netzkabels sofort den Netzstecker aus der Steckdose. tenschnellspann-System: Garantierter Schallleistungspegel lösen...
  • Page 63 Allgemeine Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Sicherheitshinweise weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Bevor Sie mit der Elektrokettensäge Der in den Sicherheitshinweisen verwende- arbeiten, machen Sie sich mit allen te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich Bedienteilen gut vertraut. Üben Sie auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit den Umgang mit der Elektroket- Netzkabel) und auf akkubetriebene Elekt- tensäge (Ablängen von Rundholz...
  • Page 64 • Vermeiden Sie Körperkontakt beltrommel vor Gebrauch immer ganz mit geerdeten Oberlächen wie ab. Überprüfen Sie das Netzkabel auf von Rohren, Heizungen, Herden Schäden. und Kühlschränken. Es besteht Sicherheit von Personen: ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. •...
  • Page 65 schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Verwendung und Behandlung sel, der sich in einem drehenden Ge- der Elektrokettensäge: räteteil beindet, kann zu Verletzungen führen. • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Vermeiden Sie eine abnormale Verwenden Sie für Ihre Arbeit Körperhaltung. Sorgen Sie für das dafür bestimmte Elektro- einen sicheren Stand und halten werkzeug.
  • Page 66 • Halten Sie Schneidwerkzeuge Beschädigte Schutzvorrichtungen und scharf und sauber. Sorgfältig ge- Teile müssen sachgemäß durch unser plegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Service-Center repariert oder ausge- Schneidkanten verklemmen sich weniger wechselt werden, soweit nichts anderes und sind leichter zu führen. in der Betriebsanleitung angegeben ist. •...
  • Page 67 • Arbeiten Sie mit der Kettensäge • Halten Sie Griffe trocken, sauber nicht auf einem Baum. Bei Betrieb und frei von Öl und Fett. Fettige, einer Kettensäge auf einem Baum be- ölige Griffe sind rutschig und führen zum Verlust der Kontrolle. steht Verletzungsgefahr.
  • Page 68 • Das Verklemmen der Sägekette an der • Verwenden Sie stets vom Her- Oberkante der Führungsschiene kann steller vorgeschriebene Ersatz- die Schiene heftig in Bedienerrichtung schienen und Sägeketten. Falsche zurückstoßen. Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu •...
  • Page 69 Weiterführende Sicherheitsfunktionen Sicherheitshinweise 1 Hinterer Griff mit • Wenn die Anschlussleitung des Elek- hinterem Handschutz (10) trowerkzeuges beschädigt ist, muss schützt die Hand vor Ästen und sie durch eine speziell vorgerichtete Zweigen und bei abspringender Anschlussleitung ersetzt werden, die Sägekette. über die Kundendienstorganisation 3 Kettenbremshebel/ erhältlich ist.
  • Page 70 Montage 5. Setzen Sie das Schwert (4) und Sägekette (5) auf den Tragen Sie beim Arbeiten mit Schienenbolzen (23) auf. Wenn der Sägekette stets Schutz- die Nase, rechts unterhalb des handschuhe und verwenden Schienenbolzens (23), in der Sie nur Originalteile. Ziehen unteren runden Aussparung am Sie vor allen Arbeiten an der Schwert sitzt, sitzt das Schwert...
  • Page 71 auch das Kettenöl aufsaugen. Die Folge 1. Vergewissern Sie sich, dass die wäre, dass das Kettenöl nicht oder nur zu Kettenbremse gelöst ist, d. h. der Kettenbremshebel (3) gegen den einem geringen Teil an die Schienenunter- seite gelangt und die Schmierung verrin- vorderen Griff (16) gedrückt ist.
  • Page 72 Einschalten • Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze zur Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält. Sie können es über 1. Überprüfen Sie vor dem Starten, ob sich genügend Kettenöl im unser Service-Center bestellen. Tank beindet und füllen Sie ggf. • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Ver- fügung steht, verwenden Sie Ketten- Kettenöl nach (siehe Kapitel...
  • Page 73 Kettenbremse prüfen Kettenschmierung prüfen Die Sägekette läuft nicht, wenn die Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand Kettenbremse eingerastet ist. und die Funktion der Kettenschmierung. 1. Legen Sie die Elektrokettensäge • Schalten Sie die Elektrokettensäge ein auf eine feste, ebene Unterlage. und halten Sie sie über einen hellen Sie darf keine Gegenstände berüh- Grund.
  • Page 74 Bäume fällen Halten Sie das Schwert (4) zur Demontage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben Es ist viel Erfahrung erforder- geschwenkt, um die Sägekette lich, um Bäume zu fällen. Fäl- (5) leichter vom Kettenritzel (24) len Sie nur Bäume, wenn Sie abnehmen zu können.
  • Page 75 • Bei Bäumen mit einem größeren Durch- 3. Fallkerbe schneiden (A): messer müssen Kerbschnitte und ein Setzen Sie eine Fallkerbe in die Fällschnitt angesetzt werden Richtung, in die der Baum fal- (siehe len soll. Beginnen Sie mit dem unteren, horizontalen Schnitt. Fällen Sie keinen Baum, Die Schnitttiefe soll etwa 1/3 wenn ein starker oder wech-...
  • Page 76 sich zurückneigt und die Sägekette • Unter Spannung stehende Äste müssen festklemmt, den Fällschnitt unterbre- von unten nach oben gesägt werden, chen und zur Öffnung des Schnitts um ein Festklemmen der Elektrokettensä- und zum Umlegen des Baumes in ge zu verhindern. die gewünschte Falllinie Keile aus •...
  • Page 77 Wartung und 2. Stamm ist an einem Ende abgestützt: Reinigung Sägen Sie zuerst von unten nach oben (mit der Oberseite Führen Sie Wartungs- und gungsarbeiten grund- des Schwertes) 1/3 des Reini Stammdurchmessers durch, sätzlich bei ausgeschaltetem um ein Splittern zu vermeiden. Motor und gezogenem Netz- Sägen Sie dann von oben nach stecker durch.
  • Page 78 Wartungsintervalle • Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberlächen der Maschine mit ei- nem Pinsel, Handfeger oder trockenem Führen Sie die in der nachfolgenden Lappen. Benutzen Sie zur Reinigung Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten keine Flüssigkeiten. regelmäßig durch. Durch regelmäßige • Reinigen Sie den Öldurchlass ( 26), Wartung Ihrer Elektrokettensäge wird die um ein störungsfreies, automatisches...
  • Page 79 Schneidzähne schärfen Zum Schärfen der Sägekette sind Spezial- werkzeuge erforderlich, die gewährleisten, Eine falsch geschärfte Säge- dass die Messer im richtigen Winkel und kette erhöht die Rückschlag- in der richtigen Tiefe geschärft sind. Für den unerfahrenen Benutzer von Ketten- gefahr! Benutzen Sie schnitt- feste Handschuhe, wenn Sie sägen empfehlen wir, die Sägekette von mit der Sägekette oder mit...
  • Page 80 Schwert warten 8. Nach jedem dritten Schärfen muss die Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) geprüft werden, und die Höhe mit Hilfe einer Benutzen Sie schnittfeste Flachfeile nachgefeilt werden. Die Handschuhe, wenn Sie mit der Sägekette oder mit dem Tiefenbegrenzung sollte um ca. 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn Schwert hantieren.
  • Page 81 Aufbewahrung Schwert umdrehen Benutzen Sie schnittfeste Hand- • Reinigen Sie das Gerät vor der schuhe, wenn Sie mit der Sägekette Aufbewahrung. oder mit dem Schwert hantieren. • Entleeren Sie den Öltank vor längeren Betriebspausen. Entsorgen Sie Altöl Das Schwert (4) muss ca. alle 10 Ar- umweltgerecht (siehe „Entsorgung/ beitsstunden umgedreht werden, um eine Umweltschutz“).
  • Page 82 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Kettenbremse überprüfen, evtl. Kettenbremse eingerastet Kettenbremse lösen Steckdose, Netzanschluss- leitung, Leitung, Netzstecker Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Gerät startet nicht Elektrofachmann. Haussicherung prüfen 13) defekt Reparatur durch Kundendienst Ein-/Ausschalter ( Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
  • Page 83 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 85). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Öltankkappe ................... 75118246 Sägekette Oregon 91P057X..............30091570 16“ Oregon Ersatzschwert ................30100420 Bio-Sägekettenöl 1 l ................
  • Page 84 • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- (IAN 307044) als Nachweis für den leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Kauf bereit. für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und •...
  • Page 85 Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 307044 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222 und wann er aufgetreten ist, für Sie...
  • Page 86: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Electric Chainsaw Design Series PKS 2200 A1 Serial number 201810000001 - 201810038594 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 87: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η ηλεκτρικό αλυσοπρίονο σειρά κατασκευής PKS 2200 A1 Αριθμός σειράς 201810000001 - 201810038594 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* ...
  • Page 88 Original EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Elektro-Kettensäge Modell PKS 2200 A1 Seriennummer 201810000001 - 201810038594 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 89: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα 2018-11-06-rev02-op...
  • Page 90 0°- 45°...
  • Page 92 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 11/ 2018 Ident.-No.: 75018226112018-GB/ IE/NI/CY IAN 307044...

This manual is also suitable for:

Pks 2200 a1

Table of Contents