Parkside PKSA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PKSA 20-Li B2 Translation Of The Original Instructions

Cordless chainsaw 20v
Hide thumbs Also See for PKSA 20-Li B2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Lieferumfang
    • Funktionsbeschreibung
    • Übersicht
    • Sicherheitsfunktionen
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Allgemeine Sicherheits Hinweise für Kettensägen
    • Weiterführende Sicherheitshinweise
    • Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
    • Restrisiken
    • Montage
    • Schwert und Sägekette Montieren
    • Sägekette Spannen
    • Kettenschmierung
    • Akku Einsetzen /Entnehmen
    • Bedienung
    • Einschalten
    • Ladezustandsanzeige
    • Kettenbremse Prüfen
    • Öl-Automatik Prüfen
    • Schwert Wechseln
    • Allgemeines
    • Sägetechniken
    • Entasten
    • Ablängen
    • Bäume Fällen
    • Wartung und Reinigung
    • Reinigung
    • Sägekette Ölen
    • Schneidzähne Schärfen
    • Kettenspannung Einstellen
    • Neue Sägekette Einlaufen Lassen
    • Wartungsintervalle
    • Schwert Warten
    • Schwert Umdrehen
    • Garantie
    • Aufbewahrung
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Importeur
    • Fehlersuche
    • Ersatzteile/Zubehör
  • Français

    • Introduction
    • Aperçu
    • Description du Fonctionnement
    • Description Générale
    • Fins D' Utilisation
    • Volume de la Livraison
    • Dispositifs de Sécurité
    • Données Techniques
    • Conseils de Sécurité
    • Symbolesv Utilisés Dans Le Mode D'emploi
    • Symboles Sur la Scie
    • Consignes de Sécurité Générales Pour Outils Électriques
    • Consignes Générales de Sécurité Relatives Aux Tronçonneuses
    • Causes Et Prévention D'un Recul
    • Autres Consignes de Sécurité
    • Autres Risques
    • Montage
    • Monter la Chaîne de Sciage Et la Lame
    • Tension de la Chaîne
    • Lubrifi Cation de la Chaîne
    • Indicateur de Charge
    • Insérer/Retirer la Batterie
    • Maniement de la Tronçonneuse
    • Mise en Marche
    • Contrôle de L'arrivée D'huile Automatique
    • Contrôle du Frein de Chaîne
    • Remplacement de la Lame
    • Généralités
    • Scier
    • Techniques de Coupe
    • Abattre des Arbres
    • Emonder
    • Entretien Et Nettoyage
    • Nettoyage
    • Aiguiser la Chaîne
    • Lubrifi Cation de la Chaîne
    • Monter Une Nouvelle Chaîne
    • Réglage de la Tension de la Chaîne
    • Entretien du Guide
    • Intervalles D'entretien
    • Elimination Et Écologie
    • Rangement
    • Retourner du Guide
    • Garantie - France
    • Garantie - Belgique
    • Importateur
    • Service Réparations
    • Service-Center
    • Pièces de Rechange/Accessoires
    • Localisation D'erreur
  • Dutch

    • Inhoud Inleiding
    • Algemene Beschrij Ving
    • Functiebeschrij Ving
    • Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Overzicht
    • Technische Gegevens
    • Veiligheidsfunkties
    • Symbolen in de Handleiding
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Symbolen Op de Zaag
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
    • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen
    • Oorzaken en Preventie Van Terugslag
    • Verdergaande Veiligheidsinstructies
    • Montage
    • Restrisico's
    • Zaagketting en Zwaard Monteren
    • Ketting Aanspannen
    • Accu Plaatsen/Verwij Deren
    • Kettingsmering
    • Bediening
    • Kettingrem Kontroleren
    • Laadstatusindicator
    • Starten
    • Allgemeen
    • Automatische Oliebevloeiing Kontroleren
    • Zaagtechnieken
    • Zwaard Vervangen
    • Doorzagen
    • Bomen Vellen
    • Snoeien
    • Kettingen Oliën
    • Onderhoud en Reiniging
    • Reiniging
    • Ketting Slij Pen
    • Nieuwe Ketting Laten Inlopen
    • Onderhoudsintervallen
    • Spanning Instellen
    • Berging en Milieu
    • Bewaren
    • Zwaard Omdraaien
    • Zwaard Onderhouden
    • Garantie
    • Reparatieservice
    • Importeur
    • Service-Center
    • Vervangstukken/Accessoires
    • Foutmeldingen
  • Polski

    • Wstęp
    • Opis Funkcji
    • Opis Ogólny
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Funkcje Bezpieczeństwa
    • PrzegląD Elementów Urządzenia
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Piktogramy Na Urządzeniu
    • Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pił Łańcuchowych
    • Przyczyny I Unikanie Odrzutu
    • Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Montaż
    • Montaż Miecza I Łańcucha Piły
    • Zagrożenia Ogólne
    • Napinanie Łańcucha Tnącego
    • Smarowanie Łańcucha
    • Akumulatora
    • Obsługa
    • Sprawdzanie Hamulca Łańcucha
    • Wkładanie / Wyjmowanie
    • Wskaźnik Stanu Naładowania
    • Włączanie
    • Kontrola Automatycznego Układu Olejowego
    • Technika Piłowania
    • Uwagi Ogólne
    • Wymiana Miecza
    • Przycinanie Na Długość
    • Okrzesywanie
    • Ścinanie Drzew
    • Czyszczenie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Smarowanie Łańcucha Piły
    • Ostrzenie Zębów Tnących
    • Docieranie Nowego Łańcucha Piły
    • Regulacja Napięcia Łańcucha
    • Terminy Konserwacji
    • Konserwacja Miecza
    • Obracanie Miecza
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Obecný Popis
    • Popis Funkce
    • Použití Dle Určení
    • Přehled
    • Rozsah Dodávky
    • Bezpečnostní Funkce
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Piktogram Na Přístroji
    • Symboly V Návodu K Použití
    • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily
    • Příčiny a Zamezení Zpětného Rázu
    • Další Bezpečnostní Pokyny
    • Montáž
    • Montáž Pilového Řetězu a Vodicí Lišty
    • ZbývajíCí Rizika
    • Napnutí Řetězu
    • Mazání Řetězu
    • Obsluha
    • Vložení/Vyjmutí Akumulátoru
    • Kontrola Napnutí Řetězu
    • Kontrola Olejové Automatiky
    • Ukazatel Stavu Nabití
    • Zapínání
    • Obecně
    • Techniky Řezání
    • Vyměnit Čepel
    • Odvětvování
    • Zkrácení
    • Kácení Stromů
    • Údržba a ČIštění
    • Naolejování Pilového Řetězu
    • Ostření Řezných Zubů
    • ČIštění
    • Intervaly Údržby
    • Nastavení Napnutí Řetězu
    • Nechat Zaběhnout Nový Pilový Řetěz
    • Zapnutí Lišty
    • Údržba Vodicí Lišty
    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí
    • Uskladnění
    • Záruka
    • Opravna
    • Dovozce
    • Náhradní Díly/Příslušenství
    • Service-Center
    • Odhalení a Odstranění Chyb

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33
Akku-Kettensäge 20 V / Cordless Chainsaw 20V /
Tronçonneuse sans fi l 20 V PKSA 20-Li B2
Akku-Kettensäge 20 V
Originalbetriebsanleitung
Tronçonneuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku reťazová píla 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Motosierra recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 373438_2104
Cordless Chainsaw 20V
Translation of the original instructions
Accu-kettingzaag 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku řetězová pila 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven kædesav 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PKSA 20-Li B2

  • Page 1 Akku-Kettensäge 20 V / Cordless Chainsaw 20V / Tronçonneuse sans fi l 20 V PKSA 20-Li B2 Akku-Kettensäge 20 V Cordless Chainsaw 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse sans fi l 20 V Accu-kettingzaag 20 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa piła łańcuchowa 20 V...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 PARKSIDE...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung ........5 Wartungsintervalle ......27 Bestimmungsgemäße Schwert warten ....... 28 Verwendung ........6 Schwert umdrehen ......28 Allgemeine Beschreibung .....6 Aufbewahrung ......29 Lieferumfang ........6 Entsorgung/Umweltschutz ..29 Garantie ........29 Funktionsbeschreibung ....... 6 Übersicht ......... 7 Reparatur-Service ......31 Sicherheitsfunktionen ......7 Service-Center ......31 Importeur ........31 Technische Daten ......7...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Garantie. Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmitteln) Allgemeine Beschreibung ist das Gerät nicht vorgesehen. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Die Abbildung der wichtigsten Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben Funktionsteile fi nden Sie auf werden.
  • Page 7: Übersicht

    Schnitte ausgeführt werden und erleich- 17 Ladegerät tert das Sägen. 18 Ölfl asche Technische Daten 19 Schienenbolzen 19a Stift Akku-Kettensäge ..PKSA 20-Li B2 20 Kettenritzel Motorspannung U ...... 20 V 21 Kettenspannstift Schutzart.........IPX0 22 Aufnahme Kettenspannstift Kettengeschwindigkeit v ....6,5 m/s Gewicht (ohne Akku+Ladegerät) .
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Warnung: Schalldruckpegel ) ....85,0 dB(A); K = 3 dB Der Schwingungsemissionswert Schallleistungspegel (L kann sich während der tatsäch- gemessen ..93,9 dB(A); K = 2,40 dB lichen Benutzung des Elektro- garantiert ......98 dB(A) werkzeugs von dem Angabewert Vibration (a ) am unterscheiden, abhängig von der vorderen Handgriff ....
  • Page 9: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen in der Gefahr durch Schnittverletzungen! Betriebsanleitung Tragen Sie schnittsichere Hand- schuhe. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Tragen Sie schnittsichere Sicher- sonen- oder Sachschäden heitsstiefel mit rutschfester Sohle. Gebotszeichen mit Angaben zur Verwenden Sie das Gerät immer Verhütung von Schäden mit beiden Händen.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Schwert: Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich Laufrichtung der Sägekette auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elekt- Bildzeichen auf der Öltankkappe: rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Sägekette ölen. 1) Arbeitsplatzsicherheit Bildzeichen auf der Befestigungsschraube der Kettenradabdeckung: a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
  • Page 11 c) Halten Sie Elektrowerkzeuge hol oder Medikamenten stehen. von Regen oder Nässe fern. Das Ein Moment der Unachtsamkeit beim Eindringen von Wasser in ein Elektro- Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann werkzeug erhöht das Risiko eines elekt- zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- rischen Schlages.
  • Page 12 sich bewegenden Teilen erfasst wer- d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeuge außerhalb der den. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Reichweite von Kindern auf. fangeinrichtungen montiert Lassen Sie keine Personen das werden können, sind diese Elektrowerkzeug benutzen, die anzubringen und richtig zu ver- mit diesem nicht vertraut sind wenden.
  • Page 13: Allgemeine Sicherheits Hinweise Für Kettensägen

    werkzeugs in unvorhergesehenen Situa- f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempera- tionen. turen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- zum Laden und laden Sie den geräten auf, die vom Hersteller Akku oder das Akkuwerkzeug...
  • Page 14 hinteren Griff und Ihrer linken h) Seien Sie besonders vorsichtig Hand am vorderen Griff. Das Fest- beim Schneiden von Unterholz halten der Kettensäge in umgekehrter und jungen Bäumen. Das dünne Arbeitshaltung erhöht das Risiko von Material kann sich in der Sägekette verfangen und auf Sie schlagen oder Verletzungen und darf nicht angewen- det werden.
  • Page 15: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Ursachen und Vermeidung Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen eines Rückschlags oder fehlerhaften Gebrauchs der Kettensä- ge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaß- Achtung Rückschlag! Achten Sie nahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: beim Arbeiten auf Rückschlag des Gerätes. Es besteht Verletzungsge- a) Halten Sie die Säge mit beiden fahr.
  • Page 16: Restrisiken

    Baum zu der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus Baum wechselt. • Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, und Ladegeräts der Serie Parkside X 20 V Team gegeben sind. Eine Klammern und Draht sind vom Baum zu detaillierte Beschreibung zum Lade- entfernen.
  • Page 17: Schwert Und Sägekette Montieren

    die Öl-Automatik und die Funktion der Kettenradabdeckung (12) in die Auf- nahme für den Kettenspannstift (22) Kettenbremse prüfen. geführt werden. Schwert und Sägekette 7. Spannen Sie die Sägekette (7) vor, montieren indem Sie die Schraube für Ket- ten-Schnellspannsystem (11) im Uhrzei- Schalten Sie das Gerät aus und gersinn drehen.
  • Page 18: Kettenschmierung

    Kettenschäden. Wir empfehlen dem Benut- 2. Lösen Sie die Befestigungs- zer vor Arbeitsbeginn und in Abständen schraube (10) der Kettenrad ab- von ca. 10 Minuten die Kettenspannung zu deck ung (12) ( kontrollieren und falls nötig zu korrigieren. 3. Zum Spannen der Sägekette Beim Arbeiten mit der Säge erwärmt sich drehen Sie die Schraube (11) für die Sägekette und weitet sich dadurch...
  • Page 19: Akku Einsetzen /Entnehmen

    • Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze sich vor dem Starten, dass die Kettensäge keine Gegenstände zur Her absetzung von Reibung und Abnutzung enthält. Sie können es über berührt. unseren Onlineshop bestellen (siehe „Ersatzteile/Zubehör). Achtung! Das Gerät kann nachölen, • Wenn Bio-Öl nicht zur Verfügung steht, siehe Inbetriebnahme.
  • Page 20: Kettenbremse Prüfen

    Der Ladezustand des Akkus wird durch Lassen Sie das Gerät von Aufl euchten der entsprechenden LED-Leuch- unserem Kundendienst repa- te angezeigt. Drücken Sie hierfür die Soft- rieren. taste der Ladezustandsanzeige. Öl-Automatik prüfen 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Akku geladen Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand 2 LEDs leuchten (rot und orange): und die Öl-Automatik.
  • Page 21: Sägetechniken

    Halten Sie das Schwert (8) zur Demon- lenanschlag fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen. tage in einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um die Säge- • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn kette (7) leichter vom Kettenritzel (20) Sie mit der Unterseite des Schwertes (mit ziehender Kette) und nicht mit der abnehmen zu können.
  • Page 22: Ablängen

    Ablängen nach unten (mit der Unterseite des Schwer- tes) auf den ersten Schnitt zu, um ein Fest- Ablängen ist das Sägen von gefällten klemmen zu vermeiden. Baumstämmen in kleine Abschnitte. Ach- ten Sie auf Ihren sicheren Stand und die 3. Stamm ist an beiden Enden abgestützt: gleichmäßige Verteilung Ihres Körperge- wichts auf beide Füße.
  • Page 23: Bäume Fällen

    • Unter Spannung stehende Äste müssen einem anderen Baum verfängt. Beach- ten Sie die natürliche Fallrichtung, die von unten nach oben gesägt werden, um ein Festklemmen des Gerätes zu von Neigung und Krummschaftigkeit verhindern. des Baumes, Windrichtung und Anzahl der Äste abhängig ist. •...
  • Page 24 Klappen Sie direkt nach Beenden horizontalen Kerbschnitts verlau- fen. Er sollte so tief sein, dass des Sägevorgangs den Gehör- schutz hoch, damit Sie Töne und der Abstand zur Kerbschnittlinie Warnsignale hören können. mindestens 1/10 des Stamm- durchmessers beträgt. Der nicht 1.
  • Page 25: Wartung Und Reinigung

    Arbeitsplatz über den Rück- Seifenlauge ausgewaschenen Lappen. zugsweg. Auf herunterfal- Benutzen Sie zur Reinigung keine Lö- lende Äste achten und nicht sungsmittel oder Benzin! stolpern. • Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen Wartung und Reinigung Pinsel oder Handfeger.
  • Page 26: Schneidzähne Schärfen

    Fachmann oder von einer Fachwerkstatt mit der Kette oder mit dem schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schwert hantieren. Schärfen der Kette zutrauen, können Sie die Werkzeuge z. B. von Parkside erwer- ben (z. B. Kettenschärfgerät). Eine scharfe Kette gewährleistet eine optimale Schnittleistung. Sie frisst sich mühelos durch das Holz...
  • Page 27: Kettenspannung Einstellen

    Wartungsintervalle Die Tiefenbegrenzung sollte um ca. 0,65 mm gegenüber dem Schneidzahn zurückstehen. Runden Sie nach dem Führen Sie die in der nachfolgenden Tabel- Zurücksetzen die Tiefenbegrenzung le aufgeführten Wartungsarbeiten regel- nach vorne etwas ab. mäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihres Gerätes wird die Lebensdauer des Kettenspannung einstellen Gerätes verlängert.
  • Page 28: Schwert Warten

    Tabelle Wartungsintervalle: Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden Komponenten der  Prüfen, bei Bedarf ersetzen Kettenbremse Auf Verschleiß/Einkerbungen  Kettenritzel (20) prüfen, bei Bedarf ersetzen Prüfen, ölen, bei Bedarf  Sägekette (7) nachschleifen oder ersetzen  Schwert (8) Prüfen, reinigen, ölen ...
  • Page 29: Aufbewahrung

    Entsorgung/ 1. Schalten Sie das Gerät aus und neh- men Sie den Akku ( 16) aus dem Umweltschutz Gerät. 2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung Entleeren Sie den Öltank sorgfältig. (12), die Sägekette (7) und das Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Schwert (8) ab.
  • Page 30 tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung kurz beschrieben wird, worin der Mangel und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- besteht und wann er aufgetreten ist.
  • Page 31: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Importeur Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Bitte beachten Sie, dass die folgende rantie unterliegen, gegen Berechnung von Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- unserer Service-Niederlassung durchführen taktieren Sie zunächst das oben genannte lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- Service-Center.
  • Page 32: Fehlersuche

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 31). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Schwert Trilink 30091628...
  • Page 33: Introduction

    Content Introduction .......33 Maintenance intervals...... 52 Intended purpose .......34 Maintaining the chain bar ....53 General description ....34 Turn the chain bar ......53 Extent of the delivery ....... 34 Storage ........54 Function description ......34 Waste disposal and environmental protection ...54 Overview ........
  • Page 34: Intended Purpose

    (e.g. cutting of brickwork, plastic or food). • Cordless chainsaw The device is part of the Parkside • Chain bar (guide rail) (already X 20 V TEAM series and can be oper- mounted) ated using Parkside X 20 V TEAM series...
  • Page 35: Safety Functions

    13 Oil level indicator sawing. 14 Rear hand protection Technical Data 15 Blade encasing 16 Rechargeable battery 16a Battery release button Cordless chainsaw ...PKSA 20-Li B2 17 Charger Rated input voltage ....20 V 18 Oil bottle Protection category......IPX0 Chain speed v ......6.5 m/s...
  • Page 36: Notes On Safety

    This type of battery may be charged with A chainsaw is a dangerous device, the following chargers: which can cause serious or even PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, fatal injuries with incorrect or care- PDSLG 20 A1. less use. Thus, for your own safety and the safety of others, you should always take note of the instructions PLG 20 C1...
  • Page 37: General Safety Directions For Power Tools

    Graphical symbol on the blade: working clothes and ear protection Use protective clothing Direction of travel of the saw chain Wear cut-protection gloves Graphical symbol on the oil tank cap: Saw chain lubrication. Wear cut-protection safety boots with anti-slip soles. Graphical symbol on the fi...
  • Page 38 refers to your mains-operated (corded) increase the risk of electric shock. power tool or battery-operated (cordless) e) When operating a power tool power tool). outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a 1) WORK AREA SAFETY cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 39 tool may result in personal injury. of starting the power tool accidentaIly. e) Do not overreach. Keep proper d) Store idle power tools out of the footing and balance at all times. reach of children and do not al- This enables better control of the power low persons unfamiliar with the power tool or these instructions tool in unexpected situations.
  • Page 40: General Safety Instructions For Chainsaws

    b) In the power tools, use only the ried out by the manufacturer or author- batteries designed for the pur- ised customer service centres only. pose. The use of other batteries may result in injuries and risk of fi re. General safety instructions c) Keep the unused battery away for chainsaws...
  • Page 41: Kickback Causes And How To Avoid Them

    standing on fi xed, secure and Kickback causes and how to avoid them level surface. Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain Beware of kickback! Be careful of saw. kickback of the machine during g) When cutting a branch that is work.
  • Page 42: Further Safety Directions

    Make sure the saw chain does not touch the for your battery and charger from the Parkside X 20 V Team series. A ground. After fi nishing the cut, wait until...
  • Page 43: Assembly

    detailed description of the charging guide groove. To mount the guide process and further information can bar, raise it to an angle of approx. be found in the separate operating 45 degrees. This will make it easier instructions. to replace the saw chain (7) onto the sprocket (20).
  • Page 44: Tensioning The Saw Chain

    Tensioning the saw chain chain brake lever (6) is pulled up against the front grip (5). Regularly tightening the saw chain pro- 2. Unscrew the fastening bolt (10) vides safety for the user and reduces and/ or prevents wear and chain damages. 3.
  • Page 45: Inserting/Removing The Rechargeable Battery

    Switching on does not damage the pump system. You can order this from our online shop (see “Spare parts/Accessories”). 1. Place the battery ( 16) into the • If you have no bio-oil available, use device (see “Inserting/removing the chain lubrication oil with low adhesive rechargeable battery”).
  • Page 46: Checking The Chain Brake

    Checking the chain If no oil trace can be seen clean the brake oil passages or turn the chainsaw to our Service-Center for repair. The motor cannot be turned on if the chain brake has engaged. Do not Clean the oil passages of the chain employ the chain brake in order to bar (24), in order to guarantee a start the chainsaw or to switch it off.
  • Page 47: Bucking

    • Dirt, stones, loose bark, nails, staples come into contact with the ground. After completing the cut, wait for the and wire must be removed from the tree. chainsaw to come to a standstill before • For sawing work on a slope, always removing the chainsaw.
  • Page 48: Limbing

    end of the cut not to contact the Many accidents occur during the ground. removal of branches. Never cut tree If you can turn the tree trunk, saw limbs when you are standing on the two-thirds of the way through it. log.
  • Page 49 on another tree. Note the natural felling branches, never work higher than shoulder level. direction, which is dependent on the 2. Escape area: slope and curvature characteristic of the tree, wind direction and the number Remove the undergrowth around of branches. the tree to ensure an easy escape.
  • Page 50: Maintenance And Cleaning

    falling. If it becomes apparent spare parts. Allow the ma- that the tree may not fall in the chine to cool down before all required direction or is leaning maintenance and cleaning back, and the saw chain is jam- works. Danger of burn inju- ming, stop felling and use wedges ries! made of wood, plastic or alumin-...
  • Page 51: Sharpening The Saw Chain

    Parkside (e.g. chain sharpener). A sharp chain guarantees an op- 1. Remove the saw chain (refer timal cutting performance. It eats...
  • Page 52: Adjusting The Chain Tension

    when you are withdrawing it. Approved saw chains: 4. Sharpen fi rst the teeth on one Oregon 90PX040X, side. Turn the saw around and Trilink CL14340TL. sharpen the teeth of the other side. Never attach a new chain to 5. The chain is worn and must be a worn drive pinion or place replaced by a new saw chain if onto a damaged or worn...
  • Page 53: Maintaining The Chain Bar

    Maintenance Interval Table Before every After 10 hours Machine part Action of operation Components of  Check, replace if required the chain brake Sprocket chain Check for wear/indentations,  wheel (20) replace if necessary Check oil, regrind or replace  Saw chain (7) if required ...
  • Page 54: Storage

    3. Turn the blade around its horizontal Machines do not belong with do- axis and install the blade and chain as mestic waste. described under “Installing the sawing chain and blade”. • Before disposal, remove batteries from the device fi rst. When doing so, pay attention to the cor- rect rotation direction of the saw chain! •...
  • Page 55: Repair Service

    • Please fi nd the item number on the rat- Guarantee Period and Statutory Claims for Defects ing plate. The guarantee period is not extended by • Should functional errors or other de- the guarantee service. This also applies for fects occur, please initially contact the service department specifi...
  • Page 56: Service-Center

    Service-Center Importer Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0800 404 7657 not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 373438_2104 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Ireland Stockstädter Straße 20 Tel.: 1890 930 034...
  • Page 57: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check the charge level, and have Battery ( 16) empty or not repairs carried out by a qualifi ed inserted electrician, if necessary. Device does not Defective On/Off switch start Repair by customer service Defective motor Repair by customer service Chain does not turn...
  • Page 58: Introduction

    Sommaire Introduction .......58 Monter une nouvelle chaîne ..... 79 Fins d‘ utilisation ......59 Intervalles d’entretien ....... 80 Description générale ....59 Entretien du guide ......80 Volume de la livraison ..... 59 Retourner du guide ......81 Description du fonctionnement ..59 Rangement ........81 Elimination et écologie ....81 Aperçu ..........
  • Page 59: Fins D' Utilisation

    Déballez l’appareil et vérifi ez que la livrai- L‘appareil fait partie de la gamme Park- side X 20 V TEAM et peut être utilisé son est complète : avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être • Tronçonneuse sans fi l chargées uniquement avec des char- •...
  • Page 60: Dispositifs De Sécurité

    Données techniques 18 Flacon d’huile 19 Boulon du rail Tronçonneuse 19a Tige à batterie ....PKSA 20-Li B2 20 Pignon de chaîne Tension de moteur U ....20 V 21 Goupille de serrage de la chaîne Type de protection ......IPX0...
  • Page 61: Conseils De Sécurité

    Niveau de puissance acoustique (L Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que mesuré ..93,9 dB(A); K = 2,40 dB garanti ......... 98 dB(A) constituent les vibrations. Mesures Vibration (a ) à la à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les poignée arrière ....
  • Page 62: Symboles Sur La Scie

    Frein de la chaîne Lisez et respectez le mode d’emploi Cet appareil fait partie de la machine! de la gamme Parkside X 20 V TEAM Portez un équipement de protection individuelle. Porter une protection Symbole sous le pignon de chaîne :...
  • Page 63: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    b) Avec l‘outil électrique, ne tra- FERMÉ vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque Symboles sur le levier de frein de la chaîne : d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz frein de la chaîne : ARRÊT et des liquides infl...
  • Page 64 de la chaleur, du lubrifi ant, des diminue le risque des blessures. arêtes ou des parties en mouve- c) Evitez une mise en service non ment. Des cordons endommagés ou prévue. Assurez-vous que l‘outil emmêlés augmentent le risque de choc électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à...
  • Page 65 ment insouciant peut en l’espace de gées avant d‘utiliser l‘appareil. quelques secondes provoquer des bles- Beaucoup d‘accidents ont pour origine sures graves. des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants 4) Utilisation et manipulation de aiguisés et propres. Les outils tran- l‘outil electrique: chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et...
  • Page 66: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Tronçonneuses

    de tous autres petits objets en conserver la sécurité pour l‘outil élec- métal qui pourraient causer un trique correspondant. découplage des contacts. Un b) Ne réparez jamais des batteries court-circuit entre les contacts d‘accu- endommagées. L’ensemble de la mulateur peut entraîner des combus- maintenance des batteries ne peut être tions ou un début d‘incendie.
  • Page 67: Causes Et Prévention D'un Recul

    pieds sont recommandés. Un vê- la chaÎne coupante mobile. j) Suivre les instructions concer- tement de protection approprié réduire nant les accessoires de lubrifi - les accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact acci- cation, de tension et de change- ment de chaîne.
  • Page 68: Autres Consignes De Sécurité

    • Le rebond peut se produire lorsque le bec mité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et situations imprévues. pince la chaîne coupante dans la section c) N’...
  • Page 69: Autres Risques

    fi ls. de charge et de plus amples infor- • N‘utilisez pas d‘accessoires non recom- mations dans ce mode d‘emploi mandés par PARKSIDE. Cela pourrait en- séparé. traîner une électrocution ou un incendie. Montage Autres risques Pour travailler avec la tron- Même si vous utilisez cet outil électrique...
  • Page 70: Tension De La Chaîne

    pants soient placés dans le sens des l‘envers. Il s‘agit d‘un processus normal, aiguilles d’une montre. nécessaire et conditionné par la buse d‘aé- Pour déterminer l’orientation de la ration située sur le bord supérieur du réser- voir et ne justifi ant pas une réclamation. chaîne de sciage (7), servez-vous du Etant donné...
  • Page 71: Lubrifi Cation De La Chaîne

    Lubrifi cation de la chaîne la chaîne de sciage est trop serrée sur le guide-chaîne. Le guide et la chaîne doivent tou- La tension et le graissage de la chaîne in- jours être huilés. Si vous utilisez la fl uencent considérablement la durée de vie tronçonneuse sans fi...
  • Page 72: Insérer/Retirer La Batterie

    Mise en marche 1. Dévissez le bouchon de réservoir (4) et versez l’huile de chaîne dans le réservoir à l’aide d’un 1. Insérez le cas échéant la batterie ( 16) dans l‘appareil (voir « Insérer/reti- entonnoir. rer la batterie »). 2. Essuyez éventuellement l’huile déversée et refermez le bouchon.
  • Page 73: Contrôle Du Frein De Chaîne

    2 LED sont allumées (rouge et orange): Contrôle de l’arrivée d’huile automatique Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge): Avant de commencer le travail, vérifi ez le La batterie doit être chargée niveau d’huile et la lubrifi cation automatique. Contrôle du frein de chaîne •...
  • Page 74: Techniques De Coupe

    5. Remplacez la lame et montez la lame • Pendant la coupe, la tronçonneuse ne doit toucher ni le sol ni un autre objet. et la chaîne comme décrit au point « Monter chaîne de sciage et lame ». • Veillez à ce que la tronçonneuse ne se coince pas dans la fente de coupe et à...
  • Page 75: Emonder

    mains à droite de votre corps (1) touche pas le sol lors du sciage. pendant la coupe. Tendez le • Veillez à un bon emplacement et sur une déclivité, placez-vous au-dessus du bras gauche le plus possible (2). tronc. Pour rester entièrement maître Assurez votre équilibre (3).
  • Page 76 • Veillez à ce qu’aucune personne, ni N’abattez jamais d’arbre par vent fort ou instable, quand animal ne se trouve près de la zone de travail. La zone de sécurité entre l’arbre il y a un risque d’endom- à abattre et l’espace de travail doit être magement ou quand l’arbre pourrait toucher une ligne de deux longueurs et demie de tronc.
  • Page 77: Entretien Et Nettoyage

    4. Coupe d’abattage (B): 7. Après avoir exécuté la coupe d’abattage, l’arbre tombe de Exécutez la coupe d’abattage de l’autre côté de l’arbre tandis lui-même ou à l’aide de la cale que vous vous tenez à gauche du ou du pied de biche. tronc et sciez en tirant la tronçon- neuse.
  • Page 78: Lubrifi Cation De La Chaîne

    Aiguiser la chaîne • Enlevez l’essence, l’huile ou la graisse sur les poignées. Nettoyez les poi- gnées avec un chiffon humide passé Une chaîne mal aiguisée aug- dans de l’eau savonneuse. Pour le net- mente le danger de choc en arrière! toyage n’utilisez ni essence, ni solvant! •...
  • Page 79: Réglage De La Tension De La Chaîne

    «Montage - tension de la chaîne, vous pouvez acquérir des outils chaîne». par exemple de la marque Parkside (p. ex. affûteuse pour chaînes). • Éteignez l‘appareil, et retirez la batte- rie (16) de l‘appareil.
  • Page 80: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Exécutez les travaux d’entretien indiqués dans le tableau ci-après régulièrement. Les en- tretiens régulier prolongent la longévité de votre tronçonneuse. En outre, vous obtiendrez des coupes optimales et vous éviterez les accidents. Tableau des intervalles d’entretien Après 10 heures Avant chaque Action Pièce...
  • Page 81: Retourner Du Guide

    Si l’état des orifi ces et le réglage chaîne bio peut résinifi er et obstruer le d’huile sont correctes, un peu canal d‘écoulement de l‘huile ( 24). d’huile perlera de la chaîne Éliminez l‘huile usagée en respectant l‘environnement (voir « Élimination/Pro- quelques secondes après la mise en tection de l‘environnement »).
  • Page 82: Garantie - France

    Article L217-16 du Code de la Garantie - France consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- Ce produit bénéfi cie d’une garantie de dant le cours de la garantie commerciale qui 3 ans, valable à compter de la date d’achat. lui a été...
  • Page 83 écrit dans un bref courrier. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou la durée de la garantie du produit. remplacé par un neuf. Aucune nouvelle Article 1641 du Code civil période de garantie ne débute à...
  • Page 84: Garantie - Belgique

    problèmes d’acceptation et des frais la réparation ou de l’échange du produit. supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Durée de garantie et demande lé- Assurez-vous que l’expédition ne se fait gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre par la garantie.
  • Page 85: Service Réparations

    • Tenez vous prêt à présenter, sur de- de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 373438_2104) Les appareils envoyés en port dû - comme comme preuve d’achat.
  • Page 86: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 85).
  • Page 87: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Contrôler le niveau de charge, Batterie ( 16) vide ou pas éventuellement réparation par insérée un électricien. L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV 2) défectueux Moteur défectueux Réparation par le SAV Vérifi...
  • Page 88: Inhoud Inleiding

    Inhoud Inleiding ........88 Onderhoudsintervallen ....109 Gebruik ........89 Zwaard onderhouden ....110 Algemene beschrij ving ....89 Zwaard omdraaien ....... 110 Omvang van de levering ....89 Bewaren ........110 Functiebeschrij ving ......89 Berging en milieu .....110 Garantie ........111 Overzicht ........89 Veiligheidsfunkties ......
  • Page 89: Gebruik

    Parkside X 20 V TEAM • Zwaard (geleidingsrails) worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen (reeds gemonteerd) met originele laders van de serie Parkside • Ketting (reeds gemonteerd) X 20 V TEAM worden geladen. • Beschermkoker voor zwaard • Oliefl es met 180 ml bio-olie De machine is voor gebruik door volwas- •...
  • Page 90: Veiligheidsfunkties

    16 Accu 16a Ontgrendelknop accu Technische gegevens 17 Lader 18 Oliefl es Akku-kettingzaag ..PKSA 20-Li B2 19 Railpin Motorspanning ......20 V 19a Pen Beschermingsklasse ......IPX0 20 Kettingrondsel Kettingsnelheid v .......6,5 m/s 21 Kettingspanbalkje Gewicht (zonder lader+accus) ca.
  • Page 91: Veiligheidsvoorschriften

    Vibratie handvat gebruik van het gereedschap en de beperking van de werktij d. Daarbij Achterste ..1,41 m/s ; K= 1,5 m/s moeten alle delen van de bedrij fs- Voorste ... 3,97 m/s ; K= 1,5 m/s cyclus in acht worden genomen (bij Let op! Een actuele lij...
  • Page 92: Symbolen Op De Zaag

    Kettingrem bij onzekerheden een vakman om raad. Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 20 V Team Lees aandachtig de gebruiksaanwij - zing die bij de machine hoort! Pictogram onder het kettingrondsel: Oog- en oorbescherming dragen!
  • Page 93: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogram op de schroef voor het ketting- dampen kunnen doen ontsteken. -snelspansysteem: c) Houd kinderen en andere per- sonen tij dens het gebruik van lossen het elektrische gereedschap op een veilige afstand. In geval van afl eiding kunt u de controle over het aanspannen apparaat verliezen.
  • Page 94 e) Als u met elektrisch gereed- op de stroomvoorziening en/of schap in de open lucht werkt, de accu aansluit, het opneemt of draagt. Als u bij het dragen van het maakt u enkel gebruik van ver- lengsnoeren, die ook voor bui- elektrische gereedschap uw vinger aan ten geschikt zij...
  • Page 95 4) Gebruik en behandeling van het apparaat repareren. Tal van ongeval- elektrische gereedschap len hebben hun oorzaak in slecht on- derhouden elektrisch gereedschap. f) Houd snij d-/snoeigereedschap a) Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het scherp en netjes. Zorgvuldig onder- houden snij...
  • Page 96: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Kettingzagen

    werpen, die een overbrugging houd aan accu’s zou alleen door de van de contacten zouden kun- fabrikant of een geautoriseerde service- nen veroorzaken. Een kortsluiting organisatie moeten worden verricht. tussen de accucontacten kan tot brand- Algemene wonden of brand leiden. d) Bij...
  • Page 97: Oorzaken En Preventie Van Terugslag

    raking van de zaagketting. k) Enkel hout zagen. De ketting- e) Werk niet met de kettingzaag zaag niet gebruiken voor werk- op een boom, een ladder, vanaf zaamheden, waarvoor ze niet bestemd is - voorbeeld: gebruik een dak of een onstabiel opper- vlak.
  • Page 98: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    Verkeerde • Gebruik geen toebehoren dat niet door reserverails en zaagkettingen kunnen PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan name- lij k leiden tot elektrische schok of brand. tot een scheur van de ketting en/of tot...
  • Page 99: Restrisico's

    Oriënteert u zich bij de uitlij ning van uw accu en van de lader van de de zaagketting (7) aan het pictogram reeks Parkside X 20 V TEAM. Een aan het zwaard, resp. onder het kettin- gedetailleerde beschrij ving van het grondsel (20).
  • Page 100: Ketting Aanspannen

    4. Leg de zaagketting (7) in de zwaards- dat de kettingolie niet of slechts in geringe mate aan de onderkant van de rail komt en leuf. Houd het zwaard (8) voor de mon- tage in een hoek van ca. 45 graden de smering dus gereduceerd wordt.
  • Page 101: Kettingsmering

    Kettingolie bij vullen: Schakel het apparaat uit en haal de • Kontroleer de oliestandindicatie (13) accu eruit voordat u werkzaamhe- regelmatig en vul bij het bereiken van den uitvoert. de “Minimumindicatie” olie bij . De 1. Controleer of de kettingrem los olietank bevat ca.
  • Page 102: Bediening

    Bediening De laadtoestand van de accu wordt aan- gegeven doordat de corresponderende LED-lamp aanfl itst, wanneer het apparaat in Start de kettingzaag pas als het bedrij f is. Houd hiervoor de knop ingedrukt. zwaard, de ketting en de ketting- wielbescherming juist gemonteerd zij...
  • Page 103: Automatische Oliebevloeiing Kontroleren

    Automatische oliebevloeiing Het opspannen van de nieuwe kontroleren ketting wordt in het hoofdstuk ‚Inbe- drij fstelling‘ beschreven. Kontroleer voor het starten het oliepeil en Zaagtechnieken de automatische olie-bevloeiing. • Start de kettingzaag en houdt ze boven Allgemeen een lichte ondergrond. De zaag mag de bodem niet aanraken.
  • Page 104: Doorzagen

    • Let erop dat de ketting tij dens het za- • Let op dat de zaagketting nooit in de gen niet de aarde raakt. zaagsnede wordt geklemd. De boom- stam mag niet breken of scheuren. • Zorg voor een goede, stabiele houding •...
  • Page 105: Snoeien

    Bomen vellen onderste zaagsnede is bereikt. 4. Zagen op een zaagbok Houd de elektrische kettingzaag Er is veel ervaring vereist om met beide handen stevig vast en bomen te vellen. Vel enkel beweeg de kettingzaag tij dens het bomen als u zeker en veilig zagen van het lichaam af.
  • Page 106 een snij hoek van ongeveer 45°, dat er geen nutsvoorzieningen worden geraakt en er geen materiële schade van bovenaf, die precies op de wordt veroorzaakt. Komt een boom met onderste zaagsnede uitkomt. een voedingskabel in aanraking, dan moet het nutsbedrij f onmiddellij k op de Ga nooit voor een boom hoogte worden gebracht.
  • Page 107: Onderhoud En Reiniging

    7. Na het zagen van de valsnede • Houdt de handvaten benzine-, olie- en vetvrij . Maak de handvaten indien no- valt de boom vanzelf of met be- hulp van de wig of het breekij zer. dig met een vochtige, in zeep gewas- sen vod schoon.
  • Page 108: Ketting Slij Pen

    Als u het slij - verhogen. Vergroot het ge- vaar op ongevallen. pen van de ketting op u neemt, kunt u het gereedschap van bv. Parkside kopen (bv. Voor het slij pen van de ketting zij n kettingslij papparaat). speciale werktuigen noodzakelij k, 1.
  • Page 109: Spanning Instellen

    de zaagtand naar achter geplaatst u de zaagketting na de eerste 5 zaags- neden, of uiterlij k na 10 minuten zagen, worden. Rond daarna de dieptebe- grenzing een beetje naar voor af. naspannen. Spanning instellen Goedgekeurde zaagkettingen:: Oregon 90PX040X, Het instellen van de kettingspanning is in Trilink CL14340TL.
  • Page 110: Zwaard Onderhouden

    Zwaard onderhouden 1. Schakel het apparaat uit en haal de accu ( 16) uit het apparaat. Gebruik snij vaste handschoe- 2. Neem de kettingwielbescherming (12), nen als u aan de ketting of de ketting (7) en het zwaard (8) af. 3.
  • Page 111: Garantie

    accessoires en de verpakking naar een Als het defect door onze garantie gedekt milieuvriendelij ke recycling. Instructies voor is, krij gt u het gerepareerde of een nieuw het afvoeren van de accu en lader vindt u product terug. Met herstelling of uitwisse- in de aparte gebruiksaanwij...
  • Page 112: Reparatieservice

    Reparatieservice niet voor het commerciële gebruik be- stemd. Bij een verkeerde of onoordeelkun- dige behandeling, toepassing van geweld U kunt reparaties, die niet onder de ga- en bij ingrepen, die niet door het door ons rantie vallen, tegen berekening door ons geautoriseerde servicefi...
  • Page 113: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0900 0400223 adres geen serviceadres is. Contacteer in (0,10 EUR/Min.) eerste instantie het hoger vermelde service- E-Mail: grizzly@lidl.nl center. IAN 373438_2104 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service België...
  • Page 114: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Mogelij ke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden (zie „Laadprocé- Accu (16) leeg of niet ge- dé“) plaatst Accu aanbrengen (zie „Bedie- ning“) Machine start Aan- en uitschakelaar (2) is Reparatie door klantendienst defekt Motor is defekt Reparatie door klantendienst Ketting draait niet en Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventu-...
  • Page 115: Wstęp

    Spis treści Wstęp ........115 Ostrzenie zębów tnących ....135 Użytkowanie zgodne z Regulacja napięcia łańcucha ..136 Docieranie nowego łańcucha piły .. 136 przeznaczeniem ....... 116 Opis ogólny ......116 Terminy konserwacji ..... 136 Zakres dostawy ......116 Konserwacja miecza ..... 137 Obracanie miecza ......
  • Page 116: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie nie jest przeznaczone do in- znajduje się na rozkładanych nych zastosowań (np. cięcie muru, plastiku stronach. lub żywności). Urządzenie jest częścią serii Parkside Zakres dostawy X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii Parkside Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest X 20 V Team.
  • Page 117: Przegląd Elementów Urządzenia

    16a Przycisk zwalniający akumulator 17 Ładowarka Dane techniczne 18 Olejarka 19 Sworzeń szyny Akumulatorowa piła łańcuchowa ..PKSA 20-Li B2 19a Trzpień 20 Małe koło łańcuchowe Napięcie znamionowe 21 Kołek do napinania łańcucha wejścia U ........20 V 22 Gniazdo kołka do napinania Typ zabezpieczenia ......IPX0...
  • Page 118: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Podział łańcucha ....3/8“ (9,5 mm) Podana wartość emisji drgań może zostać Podziałka łańcucha ....18,5 mm użyta także do wstępnego oszacowania prowadzącego łańcucha ..1,1 mm stopnia narażenia. Zęby koła zębatego napedu łańcucha .. 6 Ostrzeżenie: Długość miecza ......307 mm Długość...
  • Page 119: Symbole Użyte W Instrukcji Obsługi

    Przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi dołączonej do maszyny! Hamulec łańcucha Stosuj środki ochrony indywidual- Urządzenie należy do serii nej. Zawsze noś Parkside X 20 V TEAM. okulary ochronne lub ochronę twa- Symbol poniżej małego koła rzy i ochronniki słuchu. łańcuchowego: Noś kask ochronny Noś...
  • Page 120: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Symbol na mieczu: jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy Kierunek biegu łańcucha narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- Symbol na korku zbiornika oleju: rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii Naoliwić łańcuch piły. (bez kabla sieciowego). Symbol na śrubie mocującej osłony koła 1) Bezoieczeństwo miejsca pracy łańcuchowego:...
  • Page 121 c) Trzymaj narzędzia elektryczne ochronne. Noszenie środków ochro- z daleka od deszczu i wilgoci/ ny osobistej, takich jak maska prze- wody. Dostanie się wody do wnętrza ciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi urządzenia elektrycznego zwiększa podeszwami, kask i nauszniki − za- ryzyko porażenia prądem. leżnie od rodzaju i sposobu używania d) Nie używaj kabla do przeno- narzędzia elektrycznego −...
  • Page 122 Używanie przyrządu odsysającego elektryczne są niebezpieczne, jeżeli pył może zmniejszyć zagrożenia zwią- używają ich niedoświadczone osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację zane z pyłem. h) Nie kieruj się fałszywym po- elektronarzędzia i narzędzi ob- czuciem bezpieczeństwa i nie róbkowych. Sprawdzaj, czy ru- naruszaj zasad bezpieczeństwa chome części prawidłowo funk- obowiązujących dla elektrona-...
  • Page 123: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Pił Łańcuchowych

    ładowarki przystosowanej do jednego dowanie lub ładowanie poza dopusz- typu akumulatorów do ładowania aku- czalnym zakresem temperatur może mulatorów innego typu grozi pożarem. zniszczyć akumulator i zwiększyć b) Stosuj w urządzeniach elek- niebezpieczeństwo pożaru. trycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie 6) Serwis innych akumulatorów może prowadzić...
  • Page 124: Przyczyny I Unikanie Odrzutu

    elektrycznym pod napięciem może nie się z pilarką łańcuchową zmniejsza spowodować przepływ prądu także do prawdopodobieństwo przypadkowego metalowych części urządzenia i spo- dotknięcia pracującego łańcucha. j) Stosuj się do instrukcji smaro- wodować porażenie elektryczne. d) Stosować środki ochrony oczu. wania, napinania łańcucha i Zaleca się...
  • Page 125: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Odrzut może wystąpić, gdy czubek nąć przypadkowego zetknięcia z czub- kiem prowadnicy łańcucha i zapewni prowadnicy łańcucha tnącego zetknie się z jakimś przedmiotem lub gdy lepszą kontrolę nad pilarką łańcuchową drewno wygnie się i spowoduje zablo- w nieoczekiwanych sytuacjach. kowanie pilarki łańcuchowej w trakcie c) Zawsze stosuj zalecane przez cięcia (p.
  • Page 126: Zagrożenia Ogólne

    ładowania i druty. • Nie używać akcesoriów, które nie są dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne Montaż lub pożar. Zagrożenia ogólne Podczas pracy z łańcuchem piły zawsze noś...
  • Page 127: Napinanie Łańcucha Tnącego

    łańcucha piły (7) jest symbol znajdują- zostać niewielka ilość oleju, który podczas cy się przy mieczu wzgl. poniżej małe- transportu może lekko zabrudzić obudo- go koła łańcuchowego (20). wę. Proszę oczyścić obudowę szmatką. Kierunek biegu łańcu- Przed wymianą łańcucha oczyścić wpust prowadnicy szynowej, ponieważ...
  • Page 128: Smarowanie Łańcucha

    dookoła dłonią w rękawicy. Przy działaniu oleju można rozpoznać po wydzie- na łańcuch piły siłą 9 N (ok. 1 kg) odstęp laniu dymu i przebarwieniu szyny między łańcuchem piły a szyną prowadzą- prowadzącej. cą nie może być większy niż 2 mm Piła łańcuchowa jest wyposażona w au- tomatyczny układ oliwienia, zasilający szynę...
  • Page 129: Wkładanie / Wyjmowanie

    Wkładanie / 4. Trzymaj mocno urządzenie obiema rękami, prawą ręką za tylny (1) i lewą wyjmowanie ręką za przedni uchwyt (5). Kciuk i pal- akumulatora ce muszą mocno obejmować uchwyty. 1. Aby umieścić akumulator (16) w urzą- 5. Aby włączyć, naciśnij prawym kciu- dzeniu, należy go wsunąć...
  • Page 130: Kontrola Automatycznego Układu Olejowego

    2. Zwolnij hamulec łańcucha, przesu- Oczyść kanał oleju (24), aby pod- wając dźwignię hamulca łańcucha / czas pracy maszyny zagwarantować przednią osłonę dłoni (6) do przodu. płynne, automatyczne smarowanie 3. Trzymaj mocno urządzenie obiema łańcucha piły. W tym celu posłuż się rękami, prawą...
  • Page 131: Przycinanie Na Długość

    Wyłącz silnik i użyj dźwigni powyżej pnia drzewa. lub klina, aby uwolnić urzą- • Aby zachować pełną kontrolę w mo- mencie „przepiłowania“, pod koniec dzenie cięcia zmniejsz nacisk, ale nadal Przycinanie na długość mocno trzymaj piłę łańcuchową za uchwyty. Upewnij się, że łańcuch piły nie dotyka ziemi.
  • Page 132: Okrzesywanie

    3. Kłoda jest podparta na obu • Zmień stronę, aby odciąć gałęzie po końcach: drugiej stronie kłody. Przepiłuj najpierw 1/3 średnicy kło- • Rozgałęzione gałęzie przycina się po- dy od góry do dołu (dolną stroną jedynczo. miecza). Następnie piłuj od dołu •...
  • Page 133 3. Wykonywanie wycięcia (A): konywanie wycięcia“ i „ 4. Rzaz obalający“). Wykonaj wycięcie w kierunku, w którym drzewo ma upaść. Roz- • Jeżeli podcinanie i powalanie drzewa pocznij od dolnego, poziomego wykonują jednocześnie dwie lub wię- cięcia. Głębokość cięcia powinna cej osób, odstęp między osobami pod- wynosić...
  • Page 134: Konserwacja I Czyszczenie

    Podczas kontaktu z łańcu- 6. Jeśli średnica pnia jest większa chem piły lub mieczem uży- niż długość miecza, wykonaj dwa waj rękawic odpornych na cięcia. przecięcie. Niebezpieczeństwo skalecze- Ze względów bezpieczeństwa zalecamy niedoświadczonym nia. użytkownikom, aby nie ścinali pnia mieczem o długości mniejszej niż Przed wykonaniem wszelkich prac średnica pnia.
  • Page 135: Ostrzenie Zębów Tnących

    Podczas manipulowania łań- Państwo obaw przed ostrzeniem łańcucha, cuchem lub mieczem używaj mogą Państwo nabyć narzędzia np. serii rękawic odpornych na prze- Parkside (np. urządzenie do ostrzenia łań- cięcie. cuchów). Ostry łańcuch zapewnia optymalną 1. Do ostrzenia łańcuch powinien wydajność cięcia. Bez trudu wgryza być...
  • Page 136: Regulacja Napięcia Łańcucha

    naostrz zęby po drugiej stronie. Dopuszczone łańcuchy do piły: 5. Łańcuch jest zużyty i wymaga wymiany Oregon 90PX040X, na nowy, jeśli pozostało w nim tylko Trilink CL14340TL. około 4 mm zęba tnącego. 6. Po ostrzeniu wszystkie ogniwa tnące Nigdy nie mocuj nowego łańcucha na zużytym małym muszą...
  • Page 137: Konserwacja Miecza

    Tabela terminów konserwacji: Przed każdym Po 10 roboczogo- Część maszyny Czynność użyciem dzinach Sprawdzić, w razie potrzeby Elementy hamulca  łańcucha wymienić Skontrolować pod kątem Małe koło łańcu- zużycia/nacięć, w razie po-  chowe (20) trzeby wymienić Sprawdzić, naoliwić, w ra- Łańcuch piły (7) zie potrzeby naostrzyć...
  • Page 138: Przechowywanie

    Utylizacja / ochrona Szynę prowadzącą należy odwracać co 10 godzin roboczych, aby zapewnić jej środowiska równomierne zużycie (zobacz rozdział Starannie opróżnić zbiornik oleju. Wyjąć Uruchamianie). akumulator z urządzenia i oddać urządze- 1. Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć z nie, zużyty olej, akumulator, wyposażenie niego akumulator ( 16).
  • Page 139 wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. lub fabryczna, produkt zostanie – wedle Należy bezwzględnie unikać zastosowań naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w i działań, których odradza się lub przed okresie trzech lat uszkodzone urządzenie którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku zostanie przesłane wraz z dowodem za- kupu (paragonem) z krótkim opisem, gdzie...
  • Page 140: Serwis Naprawczy

    Service-Center ściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Serwis naprawczy E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 373438_2104 Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Importer można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu Prosimy mieć...
  • Page 141: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Sprawdź stan naładowania aku- Akumulator ( 16) jest mulatora, w razie potrzeby zleć wyczerpany lub nie został naprawę w punkcie napraw urzą- umieszczony w urządzeniu dzeń elektrycznych Urządzenie nie uru- Uszkodzony włącznik / wy- Naprawa realizowana przez chamia się...
  • Page 142: Obsah Úvod

    Obsah Intervaly údržby ......161 Úvod........142 Použití dle určení ......143 Údržba vodicí lišty ......162 Zapnutí lišty ........162 Obecný popis ......143 Uskladnění ........163 Rozsah dodávky ......143 Popis funkce ......... 143 Likvidace/ochrana životního prostředí ....163 Přehled ........143 Bezpečnostní...
  • Page 143: Použití Dle Určení

    Přístroj je součástí série Parkside • Ochranná pochva čepele X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- • Olejová láhev 180 ml bio-olej mulátory série Parkside X 20 V TEAM. Aku- • návod k obsluze mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami Akumulátory a nabíječka nejsou série Parkside X 20 V TEAM.
  • Page 144: Bezpečnostní Funkce

    15 toulec ochrany vodicí lišty a usnadňuje řezání. 16 akumulátor Technické údaje 16a odblokovací tlačítko akumulátoru 17 nabíječka Aku řetězová pila ... PKSA 20-Li B2 18 láhev na olej Napětí motoru ......20 V 19 kolejnicový čep Druh ochrany........IPX0 19a kolík Rychlost řetězu v...
  • Page 145: Bezpečnostní Pokyny

    Tento přístroj by se měl provozovat s Před prvním použitím pily se seznamte následujícími akumulátory: se vším co souvisí s řádným použitím PAP 20 B1, PAP 20 B3. této pily. Nacvičujte zacházení s pilou Tyto akumulátory se smí nabíjet (zkracování kulatiny na koze na ře- následujícími nabíječkami: zání...
  • Page 146: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Piktogram na listu: noste ochrannou přilbu Směr běhu pilového řetězu noste vhodný pracovní oděv. Ne- bezpečí pořezání! Piktogram na krytce olejové nádr- že: Mazání pilového řetězu. noste rukavice, odolné proti střihání Piktogram na upevňovacím a řezání šroubu krytu řetězu: noste bezpečnostní holínky, odolné proti střihání...
  • Page 147 Pojem „elektrické nářadí“ používaný v elektrického úderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému bezpečnostních pokynech se vztahuje na účelu, jako je nošení nebo zavě- elektrické nářadí napájené z elektrické sítě šení elektrického nástroje anebo (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- vytažení zástrčky ze zásuvky. trické...
  • Page 148 c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- dení do provozu. Přesvědčte se TRICKÉHO NÁSTROJE: o tom, že je elektrický nástroj vypnutý předtím, než ho při- a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- pojíte na napájení elektrickým užijte pro svoji práci elektrické proudem, než...
  • Page 149: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    g) Používejte tento elektrický ná- vodou. Když se tato tekutina stroj, jeho příslušenství, vložné dostane do očí, přídavně vyhle- nástroje atd. v souladu s těmito dejte lékařskou pomoc. Uniknutá instrukcemi. Zohledněte přitom tekutina může vést k podrážděním po- pracovní podmínky a činnost, kožky anebo k popáleninám.
  • Page 150: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu

    h) Buďte zvlášť opatrní při řezání Při práci s řetězovou pilou může moment podrostu a mladých stromů. Ten- nepozornosti způsobit, že oděv nebo části těla se zachytí pilovým řetězcem. ký materiál se může zachytit v pilovém b) Vždy držte řetězovou pilu Vaší řetězi a Vás zasáhnout nebo vyvést z pravou rukou na zadní...
  • Page 151: Další Bezpečnostní Pokyny

    Když se učiní vhodná opatření, potom může obsluhující osoba překonat síly obr. 1 zpětného nárazu. Nikdy řetězovou pilu nepouštějte. b) Vyvarujte se abnormálnímu dr- žení těla a neřežte nad výškou svých ramen. Tímto se vyvaruje nezá- • Zpětný náraz se může vyskytnout teh- měrnému dotyku se špičkou kolejničky a dy, když...
  • Page 152: Zbývající Rizika

    řetězu Vašeho akumulátoru a Vaší nabí- ječky série Parkside X 20 V Team. 4. Vložte pilový řetěz (7) do drážky vodicí Podrobný popis procesu nabíjení a lišty. Při montáži držte vodicí lištu (6) otočenou nahoru v úhlu přibližně...
  • Page 153: Napnutí Řetězu

    Napnutí řetězu snadněji vést na řetězový pastorek (20). 5. Nasaďte vodicí lištu (6) a řetěz (7) na kolejnicový čep (19). Když kolík (19a) Řetěz je nutné pravidelně napínat, a to z sedí vpravo pod kolejnicovým čepem důvodu bezpečnosti uživatele a omezení, (19) v podélně...
  • Page 154: Mazání Řetězu

    2. Povolte upevňovací šroub (10) Můžete si jej objednat v našem inter- netovém obchodě (viz „Náhradní díly/ 3. K upnutí pilového řetězu vy- příslušenství“). šroubujte šroub rychloupínacího • Nemáte-li k dispozici biologický řetězo- systému řetězu (11) ve směru vý olej značky, použijte řetězový ma- hodinových ručiček.
  • Page 155: Zapínání

    Kontrola napnutí řetězu Pozor! Přístroj lze opět naolejovat, viz Uvedení do provozu. Pilový řetěz se neotáčí, když je zac- Zapínání kvaknutá brzda řetězu. 1. Příp. vložte akumulátor ( 1. Odložte přístroj na pevný, rovný povrch. 16) do přístroje (viz „Vložení/vyjmutí akumulá- Nesmí...
  • Page 156: Vyměnit Čepel

    Vyčistěte propust oleje (24), aby • Ze stromu se musí odstranit nečistoty, bylo zajištěno bezvadné, auto- kameny, uvolněná kůra, hřebíky, skoby matické olejování pilového řetězu a drát. během provozu. Štětečkem nebo • Při řezání na svahu se vždy postavte hadříkem otřete zbytky z olejové nad kmen stromu.
  • Page 157: Zkrácení

    Pokud uvízne pilový řetěz, seknutí řežte shora dolů (spodní nesnažte se násilím přístroj stranou vodicí lišty) na první řez. vytáhnout. Hrozí nebezpečí 3. Kmen je podporován na zranění. Vypněte motor a po- obou koncích: užijte pákové rameno nebo Nejprve prořízněte shora dolů klín pro uvolnění...
  • Page 158: Kácení Stromů

    k přístroji. Hmotnost přístroje podle žou a kácejí stromy, tak by vzdálenost možnoti leží na kmeni. mezi osobami, řezajícími a kácejícími • K odříznutí větví na druhé straně kmenu stromy, činit minimálně dvojnásobnou změňte místo. výšku káceného stromu. Při kácení •...
  • Page 159: Údržba A Čištění

    nasazení druhého zásekového která je kratší než průměr káceného řezu. Nyní shora proveďte šikmý kmene. řez pily s úhlem řezu přibližně 45 °, který se přesně shoduje s 7. Po provedení řezu pilou strom dolním řezem pily. spadne sám nebo pomocí kácící- ho klínu nebo páčidla.
  • Page 160: Čištění

    Čištění pomocí olejové stříkačky špičkou jehly (dostupné ve specializovaných prodej- • Stroj důkladně vyčistěte po každém po- nách). Naneste jednotlivé kapky oleje užití. Tím se prodlouží životnost stroje a na klouby a na špičky zubů jednotli- zabrání se úrazům. vých článků řetězu. •...
  • Page 161: Nastavení Napnutí Řetězu

    Pokud 9 N (cca 1 kg) nesmí být mezi pilovým si troufáte zaostřit řetěz, můžete si nářadí řetězem a vodicí lištou mezera více než zakoupit např. od fi rmy Parkside (např. 2 mm. brusku řezacích řetězů). Nechat zaběhnout nový...
  • Page 162: Údržba Vodicí Lišty

    Tabulka intervalů údržby: Před každým Po 10 provozních Strojní část Akce použitím hodinách Zkontrolovat, v případě po- Komponenty brz-  dy řetězu třeby vyměnit Zkontrolovat opotřebení/ Řetězový pastorek výskyt zářezů, v případě po-  (20) třeby vyměnit Zkontrolovat, naolejovat, Pilový řetěz (7) podle potřeby dobrousit ...
  • Page 163: Uskladnění

    3. Otočte vodicí lištu o horizontální osu • Před likvidací nejprve vyjměte a namontujte ji a řetěz opět tak, jak akumulátory z přístroje. je popsáno v bodě „Montáž pilového • Přístroj a nabíječku odevzdejte na sběr- řetězu a vodicí lišty“. ném recyklačním místě.
  • Page 164: Opravna

    a nedostatky musíte nahlásit okamžitě • Pokud by došlo k funkční poruše nebo jiným závadám, nejdříve telefonicky po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené nebo e-mailem kontaktujte níže uvede- né servisní oddělení. Pak získáte další opravy.
  • Page 165: Service-Center

    Service-Center Dovozce Servis Česko Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Tel.: 800143873 shora uvedené servisní středisko. E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 373438_2104 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní...
  • Page 166: Odhalení A Odstranění Chyb

    Odhalení a odstranění chyb Možná příčina Odstranění chyb Problém Zkontrolovat stav nabití akumuláto- Akumulátor ( 16) je vybitý ru, příp. zajistit opravu kvalifi kova- nebo není vložen ným elektrikářem Zapínač/vypínač ( Oprava prostřednictvím zákaznic- 2) je vadný kého servisu Přístroj se nespustí Opotřebované...
  • Page 167: Obsah Úvod

    Obsah Intervaly údržby ......187 Úvod........167 Používanie na určený účel ..168 Údržba lišty ........187 Všeobecný opis ......168 Otočenie lišty ....... 188 Odloženie ........188 Rozsah dodávky ......168 Opis funkcie ......... 168 Likvidácia/ochrana životného prostredia ....188 Prehľad ........168 Bezpečnostné...
  • Page 168: Používanie Na Určený Účel

    Akumulátory a nabíjačka nie sú Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a súčasťou dodávky. môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parkside Obalový materiál riadne zlikvidujte. X 20 V TEAM. Zariadenie je určené pre dospelých. Mla- Opis funkcie diství...
  • Page 169: Bezpečnostné Funkcie

    14 Zadná ochrana ruky 15 Ochranné puzdro na lištu Technické údaje 16 Akumulátor 16a Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora Aku reťazová píla ..PKSA 20-Li B2 17 Nabíjačka 18 Fľaša oleja Napätie motora ......20 V Druh ochrany........IPX0 19 Kolík koľajničky Rýchlosť...
  • Page 170: Bezpečnostné Pokyny

    Čas PLG 20 C1 PLG 20 A3 iných vždy dodržujte nasledovné nabíjania PLG 20 A4 PDSLG 20 A1 bezpečnostné pokyny a v prípade (min.) nejasností sa poraďte s odborníkom. PAP 20 B1 Symboly v návode na PAP 20 B3 obsluhu Značky nebezpečenstva s Uvedená hodnota emisií vibrácii sa merala údajmi na zabránenie poško- podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa použiť...
  • Page 171: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Piktogram pod reťazovým pastorkom: Noste ochrannú prilbu Noste vhodný pracovný odev. Dodržiavajte smer chodu reťazovej píly. Nebezpečenstvo v dôsledku rez- Pozor! Prečítajte si návod na používanie. ných poranení! Noste rukavice Znak na lište: odolné proti prerezani. Smer chodu reťazovej píly Noste bezpečnostnú...
  • Page 172 môže zapríčiniť zásah elektrickým b) Vyvarujte sa telesnému kon- prúdom, požiar a/alebo ťažké taktu s uzemnenými povrchmi poranenia. ako sú rúry, vyhrievacie telesá, sporáky a chladničky. Existuje Všetky bezpečnostné pokyny a zvýšené riziko skrz elektrický úder, keď nariadenia si uschovajte pre bu- je Vaše telo uzemnené.
  • Page 173 upevniť a správne používať. Pou- vom drog, alkoholu alebo lie- kov. Jediný okamžik nepozornosti pri žívanie odsávania prachu môže znížiť používaní elektrického nástroja môže ohrozenia prachom. h) Neuspokojujte sa s falošnou viesť k vážnym poraneniam. bezpečnosťou a nepovznášajte b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy ochranné...
  • Page 174 e) Elektrické náradie a použitý ná- látory. Použitie iných akumulátorov stroj ošetrujte so starostlivosťou. môže viesť k poraneniam a k nebezpe- Kontrolujte, či pohyblivé diely čenstvu požiaru. c) Udržujte nepoužívané akumu- bezchybne fungujú a neviaznu, či sú časti zlomené alebo na- látory vzdialene od kancelár- toľ...
  • Page 175: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    6) Servis: sluch, hlavu, ruky, nohy a cho- didlá. Vhodný ochranný odev znižuje a) Svoje elektrické náradie nechaj- nebezpečenstvo poranenia skrz poletu- te opraviť iba kvalifi kovaným júci trieskový materiál a skrz náhodný odborným personálom a iba dotyk s reťazou píly. pomocou originálnych náhrad- e) S reťazovou pílou nepracujte na ných dielov.
  • Page 176: Príčiny A Zabránenie Spätného Rázu

    k) Režte iba drevo. Nepoužívajte • Zaseknutie reťaze píly na hornej hrane reťazovú pílu pre práce, pre vodiacej koľajničky môže koľajničku ktoré nie je určená - príklad: prudko vraziť späť do smeru k obsluhu- nepoužívajte reťazovú pílu na júcej osobe. •...
  • Page 177: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    • Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, Montáž ktoré bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elek- Pri práci s reťazou trickým prúdom alebo požiaru. používajte vždy ochranné rukavice a používajte Zvyškové riziká...
  • Page 178: Montáž Pílovej Reťaze A Lišty

    Predtým než uvediete do prevádzky elek- ho kolesa (12) viesť do uchytenia pre trickú reťazovú pílu, musíte: napínací kolík reťaze (22). napnúť reťazovú pílu, 7. Predopnite pílovú reťaz (7) tak, že naplniť olej, skrutku pre reťazový rýchloupínací Nabitie a vloženie akumulátora systém (11) otočíte v smere hodinových skontrolovať...
  • Page 179: Mazanie Reťaze

    Mazanie reťaze Reťaz nenapínajte alebo nevymie- ňajte v horúcom stave, pretože po vychladnutí sa opäť o niečo stiahne. Lišta a reťaz nesmú byť nikdy bez Pri nedodržaní uvedeného sa môže oleja. Ak akumulátorovú reťazovú poškodiť motor alebo vodiaca lišta, pílu prevádzkujete s príliš malým pretože reťaz je potom na lište veľ- množstvom oleja, rezný...
  • Page 180: Vloženie/Vybratie Akumulátora

    Vloženie/vybratie 5. Na zapnutie zatlačte pravým palcom blokovanie zapnutia (3) a stlačte po- akumulátora tom vypínač zap/vyp (2), prístroj beží 1. Na vloženie akumulátora (16) do prí- s maximálnou rýchlosťou. Blokovanie stroja zasuňte akumulátor vodiacich líšt zapnutia (3) znova pustite. (23) do prístroja.
  • Page 181: Kontrola Automatiky Oleja

    5. Pri bežiacom motore zatlačte ľavou ru- rýchloupínací systém (11) proti smeru hodinových ručičiek kou páku brzdy reťaze (6). Pílová reťaz by sa mala okamžite zastaviť. ), aby ste uvoľnili napnutie reťaze 6. Keď brzda reťaze funguje správne, vy- a odstránili kryt reťazového kolesa (12). pínač...
  • Page 182: Krátenie

    • Máte lepšiu kontrolu, keď pílite so ťaz pri pílení nedotýkala zeme. spodnou stranou lišty (s ťahanou reťa- • Dávajte pozor na dobré postavenie a pri strmom teréne stojte nad kmeňom. zou) a nie s hornou stranou lišty (so zasúvanou reťazou). Aby bolo možné...
  • Page 183: Odvetvovanie

    žiadne ohrozenie. Dávajte pozor oblasti nezdržiavali žiadni ľudia alebo na vaše nohy. Oddelený kmeň by zvieratá. Bezpečnostný odstup medzi mohol pri spadnutí spôsobiť zrane- rúbaným stromom a najbližšie položeným pracoviskom musí činiť 2 1/2 dĺžky stromu. nia. Zachovajte rovnováhu (3). •...
  • Page 184: Údržba A Čistenie

    Po ukončení pílenia odklopte ochra- lená časť kmeňa sa označuje ako vložka (okraj rúbania). Vložka nu sluchu nahor, aby ste mohli po- čuť tóny a výstražné signály. zabráni tomu, aby sa strom otočil a spadol do nesprávneho smeru. 1. Odvetvovanie: Vložku neprepíľte.
  • Page 185: Čistenie

    návode na obsluhu, nechajte nete optimálny výkon stroja. Pri vykonať našej odbornej diel- škodách z dôvodu nedostatočnej mi. Používajte iba originálne údržby pílovej reťaze zaniká nárok náhradné diely. Pred všetký- na záruku. Keď manipulujete s re- mi údržbárskymi a čistiacimi ťazou alebo lištou, vyberte akumu- prácami nechajte prístroj látor a používajte rukavice odolné...
  • Page 186: Nastavenie Napnutia Reťaze

    Ak si trúfate na ostrenie reťaze, môžete pílová reťaz a lišta nesmú mať odstup nástroje nadobudnúť napr. od spoločnosti viac ako 2 mm. Parkside (napr. prístroj na ostrenie reťazí). Umožnenie zabehnutia novej pílovej reťaze 1. Na ostrenie by mala byť reťaz nabrúsená...
  • Page 187: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Uvedené údržbárske práce vykonávajte pravidelne podľa nasledujúcej tabuľ ky. Pravi- delnou údržbou vášho prístroja sa predĺži jeho životnosť. Navyše dosiahnete optimálne rezné výkony a zabránite úrazom. Tabuľ ka intervalov údržby: Pred každým Po 10 prevádzko- Časť stroja Akcia použitím vých hodinách Komponenty reťa-...
  • Page 188: Otočenie Lišty

    • Prístroj majte odložený na nemrznú- Pri optimálnom stave olejového prie- chodu pílová reťaz po spustení prístro- com, suchom mieste chránenom pred prachom, mimo dosahu detí. ja automaticky odstrekne trochu oleja. Otočenie lišty Likvidácia/ochrana životného prostredia Pri narábaní s reťazou alebo lištou používajte ochranné...
  • Page 189 Produkt je určený len pre súkromné pou- penia tohto produktu vyskytne materiálna žitie a nie v oblasti podnikania. Záruka alebo výrobná chyba, produkt - podľa náš- ho rozhodnutia - bezplatne opravíme alebo zaniká pri nesprávnom a neodbornom nahradíme. Predpokladom záruky je, že v používaní, pri násilnom používaní...
  • Page 190: Servisná Oprava

    Servisná oprava Service-Center Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- Servis Slovensko žeme nechať vykonať v našej servisnej Tel.: 0850 232001 pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 373438_2104 predbežnú kalkuláciu nákladov. Môžeme spracovať len prístroje, ktoré boli Dovozca doručené dostatočne zabalené a so zapla- teným poštovným.
  • Page 191: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia akumu- Akumulátor ( 16) je prázd- látora, príp. oprava odborným ny alebo nie je vložený elektrikárom Chybný vypínač zap/vyp Prístroj sa nespustí Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové kefky opotrebované Oprava v zákazníckom servise Oprava v zákazníckom servise Porucha motora Reťaz sa neotáča a...
  • Page 192: Indhold Introduktion

    Indhold Introduktion ......192 Vedligeholdelse af sværdet ..... 212 Formålsbestemt anvendelse ..193 Vending af sværd ......212 Generel beskrivelse ....193 Opbevaring ......212 Leveringsomfang ......193 Bortskaffelse/miljøbeskyttelse .212 Funktionsbeskrivelse ...... 193 Garanti ........213 Oversigt ........193 Reparations-service ....214 Sikkerhedsfunktioner ...... 194 Service-Center ......214 Tekniske data ......194 Importør ........214 Sikkerhedshenvisninger ...195...
  • Page 193: Formålsbestemt Anvendelse

    Leveringsomfang (f.eks. skæring af murværk, plastmaterialer eller fødevarer). Dette apparat er del af Parkside X 20 V Tag forsigtigt apparatet ud af emballagen TEAM-serien og kan bruges med genopla- og kontrollér, om de efterfølgende dele er delige batterier fra X 20 V TEAM-serien.
  • Page 194: Sikkerhedsfunktioner

    13 Oliestandsvisning 14 Bageste håndbeskyttelse Tekniske data 15 Sværdbeskyttelse 16 Batterier 16a Oplåsningsknap batteri Batteridrevet kædesav 17 Oplader ........ PKSA 20-Li B2 18 Oliefl aske Motorspænding U ...... 20 V Beskyttelsesgrad ....... IPX0 19 Skinnebolt Kædehastighed v .......6,5 m/s 19a Stift Vægt (uden batterier og oplader .
  • Page 195: Sikkerhedshenvisninger

    OBS! Den aktuelle liste over af driftscyklussen, eksempelvis tider, kompatibiliteten af det geno- hvor elværktøjet er slukket, og tider, pladelige batteri kan du fi n- hvor det ganske vist er tændt, men de på: kører uden belastning). www.lidl.de/akku Sikkerhedshenvisninger Dette apparat bør bruges med følgende genopladelige batterier: Dette afsnit beskriver de grundlæggende PAP 20 B1, PAP 20 B3.
  • Page 196 savbuk), og få forklaret funktion, Kædebremse virkemåde, savteknik og personlige værnemidler fra en erfaren bruger Dette apparat er del af Parksi- eller en fagmand. de X 20 V TEAM Læs og overhold betjeningsvejled- Billedtegn under afdækning til kædedrevet: ningen, som hører til maskinen! Brug personlige værnemidler.
  • Page 197: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    adapterstik sammen med jord- Generelle forbundet el-værktøj. Unændrede sikkerhedsanvisninger for stik, der passer til kontakterne, nedsæt- elværktøj ter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jord- ADVARSEL! Læs alle sikker- forbundne overfl ader som f.eks. hedsanvisninger, anvisninger, rør, radiatorer, komfurer og kø- illustrationer og tekniske data, leskabe.
  • Page 198 Brug aldrig el-værktøjet hvis du lerne for elværktøjer, heller ikke er træt, har nydt alkohol eller er når du er fortrolig med elværk- påvirket af medicin eller eufo- tøjet, efter at have brugt det riserende stoffer. Et øjebliks uop- mange gange. Skødesløs adfærd kan på...
  • Page 199: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Motorsave

    maskinen tages i brug. Mange ulykker med vand. Skulle du få væske i øjnene, skal du yderligere opsø- skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Sørg for, at skæreværktøjer er ge læge. Udløbet akku-væske kan med- skarpe og rene. Omhyggeligt ved- føre hudirritationer eller forbrændinger. e) Anvend ikke beskadigede eller ligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så...
  • Page 200: Årsager Til Og Undgåelse Af Tilbageslag

    berører noget, før saven startes. h) Vær særlig forsigtig, når der sa- ves i underskov og unge træer. Når der arbejdes med kædesaven, kan et øjebliks uopmærksom medføre, at tøj Det tynde materiale kan sætte sig fast i eller legemsdele fanges af savkæden. savkæden og slå...
  • Page 201: Yderligere Sikkerhedshenvisninger

    tilbageslagskræfter. Er egnede billede 1 foranstaltninger truffet, kan brugeren beherske tilbageslagskræfterne. Slip aldrig kædesaven. b) Undgå en unormal kropshold- ning og sav ikke over skulder- højde. Derved undgås en utilsigtet berøring med skinnespidsen og mulig- gøres en bedre kontrol af kædesaven i uventede situationer.
  • Page 202: Restrisici

    • Anvend ikke tilbehør, som ikke er an- kædesaven. befalet af PARKSIDE. Dette kan føre til Der er risiko for kvæstelser! elektrisk stød eller brand. Før redskabet tages i brug skal du: Restrisici spænde savkæden...
  • Page 203: Spænding Af Savkæden

    savkæden (7) hænger lidt ned. Ved arbejde med saven opvarmes savkæ- den, hvorved den udvider sig en smule. Den- 6. Sæt kædehjulsafdækningen (12) på. Kædespændingsstiften (21) skal på ne „forlængelse“ må man særligt forvente indersiden af kædehjulsafdækningen ved nye savkæder. (12) føres ind i optagelsen til kædes- pændingsstiften (22).
  • Page 204: Smøring Af Kæden

    4. Stram fastgørelsesskruen (10) til kæ- olietankkappen (4) igen. dehjulsafdækningen (12) ( Sluk altid saven og lad mo- Ved en ny savkæde skal kædes- toren køle af, før du hælder kædeolie på. Løber olien over, pændingen efterjusteres efter maksi- malt 5 snit. er der risiko for brandfare.
  • Page 205: Ladetilstandsvisning

    hænder, højre hånd på det bageste (1) godt rundt om håndtagene. og venstre hånd på det forreste hånd- 4. Tænd apparatet. tag (5). Fingrene skal slutte godt rundt 5. Betjen kædebremsehåndtaget (6) med om håndtagene. venstre hånd, mens motoren går. 5.
  • Page 206: Savteknikker

    tigspændingssystemet (11) mod uret for undersiden af sværdet (med trækkende kæde) og ikke med oversiden af svær- at løsne kædespændingen og fjerne kædehjulsafdækningen (12). det (med skubbende kæde). 4. Fjern sværdet (8) og savkæden (7). • Savkæden må under gennemsavningen eller efterfølgende hverken komme i kon- Hold til demontering sværdet (8) i en vinkel, hvor det er svinget ca.
  • Page 207: Afgrening

    jere sted end stammen ved skrånende derne. Stammen kan forårsage skader, når den falder ned. Hold balancen (3). terræn. For at have den fulde kontrol i det øjeblik, hvor stammen savnes over, skal Afgrening kontakttrykket reduceres ved afslutningen af snittet uden at løsne det faste greb ved håndtagene på...
  • Page 208 1. Afgrening: nærmeste arbejdsplads skal udgøre 2,5 trælængder. • Vær opmærksom på den korrekte fal- Fjern nedhængende grene ved at sætte dretning: snittet oven over grenen. Foretag aldrig Brugeren skal kunne færdes sikkert i afgrening over skulderhøjde. nærheden af det fældede træ, for nemt 2.
  • Page 209: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Hvis det viser sig, at træet muligvis originale reservedele. Lad maskinen køle af før al ved- ikke falder i den ønskede retning eller læner sig tilbage og fastklem- ligeholdelses- og rengørings- mer savkæden, skal fældesnittet arbejde. Der er fare for for- brænding! afbrydes, og der skal anvendes kiler af træ, plastik eller aluminium for at...
  • Page 210: Slibning Af Skæretænder

    Hvis du selv vil slibe te kædeled. kæden, kan du anskaffe dig værktøjer fra f. eks. Parkside (f. eks. kædesliber). Slibning af skæretænder 1. Kæden skal være spændt ved En forkert slebet savkæde slibningen, for at slibningen kan øger risikoen for tilbageslag!
  • Page 211: Indstilling Af Kædespænding

    til skæretanden. Afrund dybdebegræns- efter de første 5 snit, og senest efter at have ningen en lille smule fremadtil efter savet i 10 minutter, efterspænde savkæden. tilbagestillingen. Tilladte savkæder: Indstilling af kædespænding Oregon 90PX040X, Trilink CL14340TL. Indstillingen af kædespændingen er besk- revet i kapitlet „Montering - spænding af Fastgør aldrig en ny kæde på...
  • Page 212: Vedligeholdelse Af Sværdet

    Vedligeholdelse af sværdet vet i „Montering af savkæde og sværd“. Vær opmærksom på løberetningen af Anvend skærefaste handsker, savkæden! når du håndterer kæden eller sværdet. Savkædens løberetning 1. Sluk for apparatet og tag batteriet ( 16) ud af apparatet. Orientér dig til justering af savkæden 2.
  • Page 213: Garanti

    • Defekte produkter, som du indsender til ligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kon- trolleret grundigt inden det forlod fabrikken. os, bortskaffer vi uden vederlag. Garanti Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 for produktdele som er udsat for en normal års garanti fra købsdato.
  • Page 214: Reparations-Service

    denne defekt er optrådt indsende por- Ufrankerede - som voluminøs pakke, eks- pres eller som en anden specialforsendelse tofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med – indsendte apparater bliver ikke modtaget. modtagelsen og ekstra omkostninger, Vi bortskaffer dine defekte indsendte ap- parater gratis.
  • Page 215: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Kontrollér batteriets ladetilstand, Batteriet ( 16) er tomt eller og få det repareret af en autorise- ikke isat ret elektriker ved behov Apparat starter ikke Tænd/sluk-knap ( 2) er Reparationen skal udføres af kun- defekt deservice Reparationen skal udføres af kun- Motoren er defekt...
  • Page 216: Introducción

    Contenido Afi lar la cadena dentada ....237 Introducción ......216 Uso ..........217 Ajustar la tensión de la cadena ..238 Descripción general ....217 Instalar una nueva Volumen de suministro ....217 cadena dentada ......238 Descripción del funcionamiento ..217 Intervalos de mantenimiento ...
  • Page 217: Uso

    Este aparato forma parte de la Serie ponentes más importantes. Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- zarse con baterías de la serie Parkside Volumen de suministro X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de la serie Parksi- Desembale el aparato y compruebe que de X 20 V TEAM.
  • Page 218: Vista Sinóptica

    Datos técnicos 17 Cargador 18 Botella de aceite Motosierra recargable ..PKSA 20-Li B2 19 Perno de guía Tensión del motor U ....20 V 19a Pasador Tipo de protección ......IPX0 20 Piñón de la cadena...
  • Page 219: Instrucciones De Seguridad

    El índice de emisión de vibraciones indi- Espesor de la cadena ....1,1 mm Dentado del piñón de cadena ... 6 cado ha sido medido según un procedi- Largo de espada ...... 307 mm miento de ensayo normalizado, y puede Largo de corte ....
  • Page 220: Símbolos En Las Instrucciones De Uso

    Freno de cadena ¡Lea y observe las instrucciones de Este aparato forma par- uso pertinentes a la máquina! te de la serie Parkside X 20 V TEAM Porte equipo de protección perso- Gráfi cos por debajo del piñón de la nal, como lentes de seguridad y protección auditiva.
  • Page 221: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    El concepto de “herramienta eléctrica”, Gráfi cos en la caperuza del depósi- usado en las instrucciones de seguridad, to de aceite: Engrasar cadena se refi ere a las que funcionan enchufadas de sierra. a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con baterías Gráfi...
  • Page 222 c) Mantener la herramienta eléc- nal y siempre unas gafas pro- trica alejada de la lluvia y la tectoras. Al llevar un equipo protector humedad. Si penetra agua en el personal, como zapatos de seguridad aparato eléctrico, aumenta el riesgo de antideslizantes, casco protector o pro- descarga eléctrica.
  • Page 223 ignore las reglas de seguridad mente y no estén atascadas, que para herramientas eléctricas, no haya piezas rotas o tan da- aun estando familiarizado con ñadas que se inhiba la funciona- la herramienta después de usar- lidad de la herramienta eléctrica. la con frecuencia.
  • Page 224: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Sierras De Cadena

    puede producir lesiones y provocar piezas de recambio originales. incendios. De esta forma se asegura el manteni- c) Mantenga la pila recargable no miento de la seguridad de la herra- usada, alejada de clips de ofi ci- mienta eléctrica. na, monedas, llaves, clavos, tor- b) Nunca realice tareas de man- tenimiento en una batería da- nillos y demás pequeños objetos...
  • Page 225: Causas De Retroceso Y Formas De Evitarlo

    cabeza, manos, oídos, piernas j) Seguir las instrucciones de lubri- y pies. La ropa protectora de la talla cación, tensado de la cadena y adecuada disminuye el riesgo de acci- cambio de accesorios. Una cadena dente debido a virutas expulsadas y de inadecuadamente tensada o lubricada puede romperse y aumentar el riesgo tocar accidentalmente la cadena.
  • Page 226: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    • Puede existir un retroceso cuando la inadvertido con la punta del carril y me- punta del carril guía toca un objeto o jora el control de la sierra eléctrica de cuando se tuerza la madera y la ca- cadena en situaciones inesperadas. dena de la sierra se atasca en el corte c) Utilice siempre los carriles de re- (ver la fi...
  • Page 227: Riesgos Residuales

    Parkside X 20 V Team. Para una • Debe eliminarse la suciedad, las pie- descripción más detallada sobre el dras, las cortezas sueltas, los clavos, las abrazaderas y los alambres del árbol. proceso de carga y para más in- formación, consulte este manual de •...
  • Page 228: Tensar La Cadena Dentada

    Para alinear la cadena de la sierra Por favor, tenga en cuenta que a la sierra (7) oriéntese por los gráfi cos situados de cadena eléctrica después de utilizarla en la lanza o debajo del piñón de la le puede quedar aceite residual que puede cadena (20).
  • Page 229: Lubricación De La Cadena

    270 ml de aceite. 3. Para tensar la cadena de la sie- • Utilice aceite Parkside Bio, el que con- rra, gire el tornillo (11) del siste- tiene aditivos para disminuir la fricción ma de tensado rápido de cade- y el desgaste.
  • Page 230: Insertar/Retirar La Batería

    Desatornile la tapa del tanque de 2. Antes de empezar, compruebe: - si el depósito contiene sufi ciente acei- aceite (4) y coloque el aceite de cadena en el tanque. te y, dado el caso, rellénelo (véase 2. Quite el aceite eventualmente «Rellenar aceite para la cadena») - nivel de carga de la batería.
  • Page 231: Revisar El Freno De Cadena

    Revisar el freno de Revisar el dispositivo cadena automático para el aceite La cadena dentada no circula cuan- Antes de comenzar a trabajar, revise el do el freno de cadena está enclava- nivel de aceite y el dispositivo automático para el aceite. 1.
  • Page 232: Técnicas De Aserrado

    5. Sustituya la espada y monte la espada • Durante o después del aserrado, la cadena dentada no debe tocar el suelo y la cadena como se describe en „Mon- tar la cadena de sierra y la espada“. ni ningún otro objeto. •...
  • Page 233: Desramar

    • Cuide que la cadena dentada no ten- cortando una tercia parte del diámetro del tronco. Luego debe ga contacto con el suelo al aserrar. • Busque una buena posición y, si el serrarse desde abajo hacia arriba terreno está inclinado, manténgase por (con la parte superior de la espa- encima del tronco.
  • Page 234: Talar Árboles

    • En el serrado de ramas de mayor gro- usuario de la sierra de cadena debe encontrarse por encima del árbol que sor, debe aplicarse la misma técnica como en el tronzado. se va a talar ya que es probable que el •...
  • Page 235 1. Desramar: la línea del corte de entalladura sea de mínimo 1/10 del diámetro Retire las ramas colgadas hacia abajo, colocando la sierra en del tronco. La parte no aserrada una posición superior a la rama. del tronco es denominada área de desgarre.
  • Page 236: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y utilice solventes o gasolina para limpiar! • Limpie la cadena dentada después de limpieza cada uso. Para ello, use una brocha o una escobilla. No utilice líquidos Los trabajos de mantenimien- to y limpieza siempre han para limpiar la cadena. Después de la de realizarse con el motor limpieza, lubrique la cadena levemente apagado y con las baterías...
  • Page 237: Afi Lar La Cadena Dentada

    Afi lar la cadena dentada Para afi lar la cadena se requieren herra- mientas especiales, para que las cuchillas ¡Una cadena dentada afi lada se afi len con el ángulo y la profundidad incorrectamente aumenta el correctas. Al usuario inexperto de sierras de cadena recomendamos mandar a afi...
  • Page 238: Ajustar La Tensión De La Cadena

    Ajustar la tensión de la Cadenas de sierra autorizadas:: cadena Oregon 90PX040X, Trilink CL14340TL. En el capítulo de „Montaje“ se explica cómo ajustar la tensión de la cadena. Nunca instale una cadena nueva sobre un piñón motor • Apague el aparato y extraiga las bate- desgastado o sobre un riel guía dañado o desgastado.
  • Page 239: Mantención De La Espada

    Mantención de la espada homogéneamente. Use guantes a prueba de cor- 1. Apague el aparato y extraiga la ba- tería ( te al manipular la cadena o 16). el riel guía. 2. Desmonte la protección del piñón (12), la cadena (7) dentada y el riel guía (8). 1.
  • Page 240: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    de residuos/Protección medioambien- de caja original. Este documento se necesita- rá como prueba de la compra. tal»). Si dentro del plazo de tres años después de • Mantenga el aparato en un lugar seco; protegido contra las heladas y del pol- la fecha de compra del aparato se detecta vo, y fuera del alcance de los niños.
  • Page 241: Servicio De Reparación

    dañado, utilizado impropiamente o no problemas de recepción y costes adicio- nales, utilice de todas maneras sólo la sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum- dirección que se le comunicará. Asegú- rese de que el envío no se efectúe sin plir exactamente todas las indicaciones franqueo, como mercancía voluminosa, contenidas en las instrucciones de manejo.
  • Page 242: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, observe que la siguiente direc- Tel.: 900 984 989 ción no es una dirección de servicio. Con- E-Mail: grizzly@lidl.es tacte primeramente al centro de servicio IAN 373438_2104 mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA...
  • Page 243: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Comprobar el nivel de carga de la Batería ( 16) agotada o no batería, o encargar la reparación a insertada un electricista El aparato no Interruptor de arranque/ arranca Reparación por servicio técnico parada ( 2) defectuoso Motor defectuoso...
  • Page 244: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Kettensäge Modell PKSA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 455500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 245: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Chainsaw Design Series PKSA 20-Li B2 Serial number 000001 - 455500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 246: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tronçonneuse sans fi l Série PKSA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 455500 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 247: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-kettingzaag bouwserie PKSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 455500 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zij nde EU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 248: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa piła łańcuchowa typu PKSA 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 455500 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 249: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Aku řetězová pila konstrukční řady PKSA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 455500 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 250: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku reťazová píla konštrukčnej rady PKSA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 455500 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 251: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven kædesav af serien PKSA 20-Li B2 Serienummer 000001 - 455500 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt...
  • Page 252: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra recargable de la serie PKSA 20-Li B2 Número de serie 000001 - 455500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 253: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Exploded Drawing ∙ Vue éclatée Explosietekening ∙ Rysunki eksplozyjne Nákresy explozí ∙ Nákresy explózií Eksplosionstegning ∙ Plano de explosión informativ PKSA 20-Li B2 informative ∙ informatif informatief ∙ pouczający informační ∙ informatívny informativ ∙ informativo 20210924_rev02_pk...
  • Page 256 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 09/2021 Ident.-No.: 72031177092021-8 IAN 373438_2104...

This manual is also suitable for:

373438 2104

Table of Contents