Parkside 345815 2001 Translation Of The Original Instructions

3-in-1 multi-function sander
Hide thumbs Also See for 345815 2001:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Introducción
    • Equipamiento
    • Uso Previsto
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Montaje/Cambio de la Placa Lijadora
    • Selección del Papel de Lija
    • Fijación del Papel de Lija
    • Aspiración del Polvo
    • Ajuste del Número de Vibraciones
    • Indicaciones de Trabajo
    • Manguito Reductor
    • Encendido y Apagado
    • Puesta en Funcionamiento
    • Depósito de Polvo para la Aspiración Interna
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Desecho
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Dotazione
    • Introduzione
    • Materiale in Dotazione
    • Uso Conforme
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Sicurezza Delle Persone
    • Uso E Manipolazione Dell'elettroutensile
    • Assistenza
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio
    • Montaggio/Sostituzione del Piano Abrasivo
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Aspirazione Della Polvere
    • Cassetta Della Polvere Per Aspirazione Indipendente
    • Fissaggio del Foglio Abrasivo
    • Scelta del Foglio Abrasivo
    • Accensione E Spegnimento
    • Giunto DI Riduzione
    • Impostazione Della Frequenza DI Oscillazione
    • Indicazioni Operative
    • Messa in Funzione
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Manutenzione E Pulizia
    • Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
  • Português

    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Segurança de Pessoas
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas Do Aparelho
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Montar/Trocar a Placa de Lixar
    • Aspiração de Pó
    • Caixa de Pó para Aspiração Interna
    • Escolher a Folha de Lixa
    • Fixar Folha de Lixa
    • Ajustar a Velocidade de Oscilação
    • Colocação Em Funcionamento
    • Instruções de Trabalho
    • Ligar E Desligar
    • Manutenção E Limpeza
    • Redutor
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Eliminação
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
    • Service
    • Schleifplatte Montieren/Wechseln
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Schleifblatt Befestigen
    • Schleifblatt Wählen
    • Staubabsaugung
    • Staubbox zur Eigenabsaugung
    • Arbeitshinweise
    • Ein- und Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Reduzierstück
    • Schwingzahl Einstellen
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Entsorgung
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

LIJADORA MULTIFUNCIONAL 3 EN 1
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE 3 IN 1 PMFS 200 C3
LIJADORA MULTIFUNCIONAL 3 EN 1
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA MULTIFUNÇÕES 3 EM 1
Tradução do manual de instruções original
3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 345815_2001
LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE 3 IN 1
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 345815 2001

  • Page 1 LIJADORA MULTIFUNCIONAL 3 EN 1 LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE 3 IN 1 PMFS 200 C3 LIJADORA MULTIFUNCIONAL 3 EN 1 LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE 3 IN 1 Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali LIXADORA MULTIFUNÇÕES 3 EM 1 3-IN-1 MULTI-FUNCTION SANDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions 3-IN-1-MULTIFUNKTIONSSCHLEIFER...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción ........... . . 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    Volumen de suministro LIJADORA MULTIFUNCIONAL 1 lijadora multifuncional 3 en 1 3 EN 1 PMFS 200 C3 1 placa lijadora excéntrica con fijación de velcro Introducción 1 placa lijadora vibratoria con fijación de velcro Felicidades por la compra de su aparato 1 placa lijadora triangular con fijación de velcro nuevo.
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Indicaciones generales INDICACIÓN de seguridad para las ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instruccio- herramientas eléctricas nes de uso se han calculado según un proce- ¡ADVERTENCIA! dimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas ►...
  • Page 7: Seguridad Personal

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 8: Asistencia Técnica

    b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con 5. Asistencia técnica el interruptor defectuoso. Una herramienta a) Encargue la reparación de su herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peli- eléctrica exclusivamente al personal cuali- grosa y debe repararse. ficado especializado y solo con recambios c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o originales.
  • Page 9: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Antes de la puesta en ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO POR LA GENERACIÓN DE funcionamiento POLVO! Montaje/Cambio de la placa lijadora ► Si se trabaja con madera durante un tiempo prolongado y, especialmente, con materiales ¡ADVERTENCIA! que produzcan polvos tóxicos para la salud, ►...
  • Page 10: Selección Del Papel De Lija

    Desmontaje de los papeles de lija con fijación de velcro: ♦ Basta con que retire el papel de lija de la placa lijadora (consulte la fig. A de la página desplegable). Montaje de los papeles de lija sin fijación de velcro (no se incluyen en el volumen de suministro) (consulte la fig.
  • Page 11: Depósito De Polvo Para La Aspiración Interna

    Depósito de polvo para la aspiración Puesta en funcionamiento interna ¡CUIDADO! Montaje: ► Asegúrese de que el aparato esté apagado ♦ Coloque el depósito de polvo para la aspi- antes de conectarlo a la red eléctrica. ración interna hasta el tope en la lijadora multifunción.
  • Page 12: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Procure limpiar de vez en cuando el papel de Garantía de lija con la aspiradora. Kompernass Handels GmbH ■ Lije los puntos de difícil acceso con el lado Estimado cliente: delantero o los bordes laterales del papel de Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a lija de la placa lijadora.
  • Page 13 Alcance de la garantía Proceso de reclamación conforme a la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- Para garantizar una tramitación rápida de su re- do en profundidad antes de su entrega. clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación.
  • Page 14: Asistencia Técnica

    Asistencia técnica Desecho El embalaje consta de materiales ¡ADVERTENCIA! ecológicos que pueden desecharse a ► Encomiende exclusivamente la repara- través de los centros de reciclaje locales. ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y No deseche las herramientas solo con los recambios originales.
  • Page 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 16 Indice Introduzione ........... . 14 Uso conforme .
  • Page 17: Introduzione

    LEVIGATRICE MULTIFUNZIONE Piano abrasivo eccentrico Preselezione della frequenza di oscillazione 3 IN 1 PMFS 200 C3 Perno di gomma (8) Introduzione Cacciavite a stella Congratulazioni per l'acquisto del nuovo Materiale in dotazione apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è 1 levigatrice multifunzione 3 in 1 parte integrante del presente prodotto.
  • Page 18: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Indicazioni generali di NOTA sicurezza per ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valo- re di emissione acustica indicati sono stati elettroutensili misurati secondo un procedimento di prova AVVERTENZA! standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili. ►...
  • Page 19: Sicurezza Delle Persone

    b) Evitare il contatto diretto con superfici colle- c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi gate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e che l'elettroutensile sia spento prima di col- frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto legarlo all'alimentazione e/o alla batteria, con la terra, sussiste un maggiore pericolo di sollevarlo o trasportarlo.
  • Page 20: Assistenza

    b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore 5. Assistenza guasto. Un elettroutensile che non si riesce a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per- più a spegnere o ad accendere è pericoloso e sonale qualificato specializzato e solo con deve essere riparato. l'utilizzo di ricambi originali.
  • Page 21: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione AVVERTENZA! PERICOLO PER LA PRESENZA DI Montaggio/sostituzione del piano POLVERE! abrasivo ► In caso di lavorazione prolungata del legno e qualora venissero lavorati in particolare mate- AVVERTENZA! riali che potrebbero produrre polveri pericolose ► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio, per la salute, collegare l'apparecchio a un staccare sempre la spina dalla presa.
  • Page 22: Scelta Del Foglio Abrasivo

    Aspirazione della polvere ♦ Riavvitare saldamente le quattro viti con il cacciavite a stella AVVERTENZA! PERICOLO ♦ Controllare che il piano abrasivo sia corretta- D'INCENDIO! mente in sede. ► Lavorando con elettroutensili dotati di cassetta della polvere o che possono essere Scelta del foglio abrasivo collegati all'aspirapolvere tramite un dispo- sitivo di aspirazione della polvere, sussiste il...
  • Page 23: Giunto Di Riduzione

    ♦ A tal fine, rimuovere dall’apparecchio la casset- Accensione e spegnimento ta della polvere per aspirazione indipendente  Accensione dell'apparecchio: come descritto sopra. Per farlo aprire la cassetta della polvere per aspirazione indipendente ♦ Premere l'interruttore ON/OFF portandolo premendo il tasto di sblocco e staccando la in posizione "I".
  • Page 24: Manutenzione E Pulizia

    Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, Manutenzione e pulizia il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno AVVERTENZA! nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro- dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. ► Prima di eseguire lavori sull'apparecchio, staccare sempre la spina dalla presa.
  • Page 25: Assistenza

    Il periodo di garanzia non si applica nei Assistenza seguenti casi AVVERTENZA! ■ normale usura della capacità della batteria ► Fare riparare gli apparecchi dal centro di ■ uso commerciale del prodotto assistenza o da un elettricista specializzato ■ danneggiamento o modifica del prodotto da e solo con pezzi di ricambio originali.
  • Page 26: Smaltimento

    Smaltimento L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettroutensili usati devono essere raccolti separa- tamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico.
  • Page 27: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Compatibilità...
  • Page 28 Índice Introdução ............26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    Conteúdo da embalagem LIXADORA MULTIFUNÇÕES 1 Lixadora multifunções 3 em 1 3 EM 1 PMFS 200 C3 1 Placa de lixar excêntrica com aderência por Introdução velcro Parabéns pela compra do seu novo 1 Placa de lixar oscilatória com aderência por aparelho.
  • Page 30: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Instruções gerais de NOTA segurança para ferra- ► Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras indicados foram medidos mentas elétricas de acordo com um processo de verificação AVISO! normalizado e podem ser utilizados para comparação com outra ferramenta elétrica. ►...
  • Page 31: Segurança De Pessoas

    b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas c) Evite uma colocação em funcionamento invo- à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e luntária. Certifique-se de que a ferramenta frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrica se encontra desligada antes de a elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à...
  • Page 32: Assistência Técnica

    b) Não utilize uma ferramenta elétrica cujo 5. Assistência Técnica interruptor esteja avariado. Uma ferramenta a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé- elétrica que não se consegue ligar nem desli- trica apenas a técnicos especializados e com gar constitui perigo e tem de ser reparada. peças sobresselentes de origem.
  • Page 33: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em AVISO! PERIGO DEVIDO A POEIRAS! funcionamento ► Em longos períodos de trabalho com madei- Montar/trocar a placa de lixar ra e, em especial, quando forem trabalhados materiais que libertem poeiras prejudiciais AVISO! para a saúde, ligue o aparelho a um sistema ►...
  • Page 34: Escolher A Folha De Lixa

    Aspiração de pó ♦ Aperte novamente os quatro parafusos a chave de parafusos Phillips AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ♦ Verifique se a placa de lixar está corretamente ► Existe perigo de incêndio ao trabalhar com fer- fixa. ramentas elétricas que dispõem de uma caixa de recolha de pó...
  • Page 35: Redutor

    Redutor Instruções de trabalho ■ Aproxime o aparelho ligado da peça a trabalhar. Montar: ■ Trabalhe com uma força de pressão reduzida. na ligação para adaptador ♦ Insira o redutor ■ Trabalhe com um avanço constante. ♦ Coloque a mangueira de um aparelho de ■...
  • Page 36: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Esta garantia perde a validade, se o produto for Garantia da danificado, utilizado incorretamente ou se a manu- Kompernass Handels GmbH tenção tenha sido realizada indevidamente. Para Estimada Cliente, Estimado Cliente, garantir uma utilização correta do produto, é neces- sário cumprir todas as instruções contidas no manual Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar de instruções.
  • Page 37: Assistência Técnica

    ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o pro- Importador duto registado como defeituoso, incluindo o Por favor, observe que a seguinte morada não é a comprovativo da compra (talão de compra) e morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro indique o defeito e quando este ocorreu, para entre em contacto com o Serviço de Assistência a morada do Serviço de Assistência Técnica Técnica.
  • Page 38: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP...
  • Page 39 │ ■ 36    PMFS 200 C3...
  • Page 40 Contents Introduction ............38 Intended use .
  • Page 41: Introduction

    Package contents 3-IN-1 MULTI-FUNCTION 1 3-in-1 multi-function sander SANDER PMFS 200 C3 1 Random orbital sander plate with Velcro fastener Introduction 1 Orbital sander plate with Velcro fastener Congratulations on the purchase of your 1 Delta sander plate with Velcro fastener new appliance.
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool NOTE safety warnings ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions WARNING! have been measured in accordance with ► Read all safety warnings, instructions, a standardised test procedure and can be illustrations and specifications provided used for comparison of the power tool with with this power tool.
  • Page 43: Personal Safety

    e) When working outdoors with an electrical h) Do not allow yourself to get lulled into a false power tool, always use extension cords that sense of security and do not ignore the safety are also suitable for use outdoors. Use of a rules for power tools, even if you are familiar cord suitable for outdoor use reduces the risk of with the power tool after repeated use.
  • Page 44: Service

    h) Keep handles and grasping surfaces dry, WARNING! TOXIC VAPOURS! clean and free from oil and grease. Slippery ► Working with the tool can produce harmful/ handles and grasping surfaces do not allow for toxic dusts that represent a health hazard for safe handling and control of the tool in unex- the person operating the appliance and for pected situations.
  • Page 45: Before Use

    Selecting a sanding sheet Before use Removal and surface: Fitting/changing the sander plate The material removal rate and surface quality are WARNING! determined by the grain strength of the sanding ► Always remove the plug from the mains sheet. power socket before carrying out any work ♦...
  • Page 46: Dust Extraction

    Dust extraction Reducer WARNING! RISK OF FIRE! Connecting: ► When working with power tools that have a ♦ Push the reducer into the adapter fitting dust collection box or can be connected to ♦ Push the hose of a suitable of vacuum cleaning a vacuum cleaner via the vacuum cleaner appliance (e.g.
  • Page 47: Maintenance And Cleaning

    ■ Never use the same sanding sheet for sanding Kompernass Handels GmbH different materials (e.g. wood followed by warranty metal). Optimum sanding results can only be Dear Customer, achieved by using clean sanding sheets. This appliance has a 3-year warranty valid from ■...
  • Page 48: Service

    The warranty does not apply if the product has You can download these instructions been damaged, improperly used or improper- along with many other manuals, ly maintained. The directions in the operating product videos and installation instructions for the product regarding proper use software at www.lidl-service.com.
  • Page 49: Disposal

    Disposal The packaging is made from environmen- tally friendly material which can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
  • Page 50: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 51 │ GB │ MT ■ 48    PMFS 200 C3...
  • Page 52 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 53: Einleitung

    Lieferumfang 3-IN-1-MULTIFUNKTIONS- 1 3-in-1 Multifunktionsschleifer SCHLEIFER PMFS 200 C3 1 Exzenterschleifplatte mit Kletthaftung Einleitung 1 Schwingschleifplatte mit Kletthaftung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Dreieckschleifplatte mit Kletthaftung neuen Gerätes. Sie haben sich damit für 2 Exzenterschleifblätter (Körnung 80/240) ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 2 Schwingschleifblätter (Körnung 80/240) Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 54: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine HINWEIS Sicherheitshinweise ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemission- für Elektrowerkzeuge swerte sind nach einem genormten Prüfver- WARNUNG! fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- anderen verwendet werden. sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ►...
  • Page 55: Sicherheit Von Personen

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass Herden und Kühlschränken. Es besteht ein das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Sie es an die Stromversorgung und / oder Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 56: Service

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Service Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- gefährlich und muss repariert werden. Ersatzteilen reparieren.
  • Page 57: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme WARNUNG! GEFÄHRDUNG DURCH STAUB! Schleifplatte montieren/wechseln ► Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien WARNUNG! bearbeitet werden, bei denen gesundheits- ► Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, gefährdende Stäube entstehen, das Gerät ziehen Sie immer den Netzstecker aus der an eine geeignete externe Staubabsaugvor- Steckdose.
  • Page 58: Schleifblatt Wählen

    Staubabsaugung ♦ Schrauben Sie die vier Schrauben wieder mit dem Keuzschlitzschraubendreher fest. WARNUNG! BRANDGEFAHR! ♦ Überprüfen Sie den festen Sitz der Schleifplatte. ► Beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch Schleifblatt wählen eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub- sauger verbunden werden können, besteht Abtrag und Oberfläche: Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun-...
  • Page 59: Reduzierstück

    Reduzierstück Arbeitshinweise ■ Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das Anschließen: Werkstück. in den ♦ Schieben Sie das Reduzierstück ■ Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck. Adapteranschluss ■ Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub. ♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen ■ Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
  • Page 60: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Garantie der tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kompernaß Handels GmbH Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab lichen Teilen, z.
  • Page 61: Service

    ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Importeur auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift gend benannte Serviceabteilung telefonisch keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst oder per E-Mail. die benannte Servicestelle. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann KOMPERNASS HANDELS GMBH unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und...
  • Page 62: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 63 │ DE │ AT │ CH ■ 60    PMFS 200 C3...
  • Page 64 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2020 Ident.-No.: PMFS200C3-072020-1 IAN 345815_2001...

This manual is also suitable for:

Pmfs 200 c3

Table of Contents