Table of Contents
  • Table of Contents
  • Le Funzioni
  • Uso Delle Funzioni Manuali
  • Uso Delle Funzioni Elettroniche
  • In Caso DI Difficoltà
  • Manutenzione
  • Avvertenze E Note
  • Les Fonctions
  • Utilisation des Fonctions Manuelles
  • Utilisation des Fonctions Électroniques
  • En cas de Difficultés
  • Entretien
  • Recommandations et Notes
  • Funktionen
  • Anwendung der Manuellen Funktionen
  • Anwendung der Elektronischen Funktionen
  • IM Falle von Betriebsstörungen
  • Wartung
  • Ratschläge und Hinweise
  • Las Funciones
  • Uso de las Funciones Manuales
  • Uso de las Funciones Electrónicas
  • En Caso de Dificultades
  • Mantenimiento
  • Advertencias y Notas
  • Îûìíˆëë
  • Àòôóî¸áó'‡Ìëâ Û˜ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ
  • Àòôóî¸áó'‡Ìëâ ˝ÎâíúÓìì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ
  • Ç Òîû˜‡Â Á‡ÚÛ‰Ìâìëè
  • É·òîûêë'‡Ìëâ
  • È‰ÛôÂê‰Âìëfl Ë ÔËï☇Ìëfl

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Mynima/Essteam
80Sphere • 90 • 120 • 140
Uso & manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Emploi et entretien
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Uso y mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI
®
DESIGNER COLLECTION
(*)
for the UK market

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi Mynima 80Sphere

  • Page 1 80Sphere • 90 • 120 • 140 Uso & manutenzione CONSERVARE CON CURA Use & maintenance KEEP CAREFULLY Emploi et entretien GARDEZ SOIGNEUSEMENT Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Uso y mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé JACUZZI ® DESIGNER COLLECTION...
  • Page 3: Table Of Contents

    Mynima/Essteam for the UK market 80Sphere • 90 • 120 • 140 Index • Italiano Le funzioni ....... . . 4 Uso delle funzioni manuali .
  • Page 4: Le Funzioni

    USO & MANUTENZIONE FUNZIONI ELETTRONICHE queste funzioni sono disponibili solo nei modelli TT. Le funzioni Bagno turco FUNZIONI MANUALI Ciclo anticalcare queste funzioni sono disponibili in tutti i modelli. Allarme Doccetta (pos. E, vedi “Uso delle funzioni manuali”) Fare riferimento al cap. “Uso delle funzioni elettroniche”. può...
  • Page 5: Uso Delle Funzioni Elettroniche

    Uso delle funzioni elettroniche ATTENZIONE! Il vapore esce a temperature pros- sime ai 100 °C. Durante il bagno turco non tenere le Prima di utilizzare le funzioni elettroniche accertarsi che l’interrut- gambe sulla traiettoria di uscita del vapore, o tener- tore generale installato a monte (vedere cap.
  • Page 6: In Caso Di Difficoltà

    ALLARME DISPLAY ACCESO, MA NON RICEVE COMANDI. I Quando viene premuto il tasto (2) viene attivato immediatamen- • Spegnere l’impianto e contattare il Centro Assistenza Jacuzzi ® te il segnalatore d’allarme (suonerie, ronzatori, lampade, ecc.): la sua azione dura circa 15 secondi, dopo di che cessa automatica- mente;...
  • Page 7: Manutenzione

    (S) in corrispondenza del simbolo “4 Per questo tipo di manutenzione, rivolgersi comunque ai Centri As- getti inferiori” ed aprendo del tutto il rubinetto d’arresto (R); quin- sistenza Jacuzzi ® di richiudere il rubinetto d’arresto riportando la manopola nella po- sizione precedente.
  • Page 8: Avvertenze E Note

    Per tutti gli interventi di manutenzione e/o riparazione Accertarsi che l’installazione sia stata eseguita da perso- che comportino la sostituzione di componenti, devono es- nale qualificato, nel rispetto delle leggi e delle disposi- sere utilizzati ricambi originali Jacuzzi ® , pena la decaden- zioni nazionali vigenti.
  • Page 9: Functions

    USE & MAINTENANCE ELECTRONIC FUNCTIONS these functions are only available for TT models. Functions Steam bath MANUAL FUNCTIONS Scale removal cycle these functions are available for all models. Alarm Showerhead (pos. E, see “Use of manual functions”) See chapter “Use of electronic functions”. Showerhead, providing different water jet forms and flow;...
  • Page 10: Use Of Electronic Functions

    Use of electronic functions WARNING! Steam is comes out at a temperature of about 100°C. Keep your legs away from the steam Before using the electronic functions, make sure that the master outlet during the steam bath, or at least 40 cm away switch installed above (see “Electrical Safety”...
  • Page 11: In Case Of Difficulty

    8 hours have not passed since the start of the same cycle. THE HYDROMASSAGE FUNCTION HAS INADEQUATE PRESSURE. • Clean the nozzles. If this does not work, contact the Jacuzzi ® Serv- Maintenance ice Centre to check the pressure and the water system capacity).
  • Page 12: Warnings And Notes

    After a period of time, if you should notice that water does not run off the glass panel so well, you can apply special products that can aid this. For this type of maintenance, contact your Jacuzzi ® Service Centre.
  • Page 13 A considerable difference in pressure may prevent correct and speedy adjustment of the water temperature. For all maintenance and/or repair operations that require the replacement of components, original Jacuzzi ® spare parts must be used, since failure to comply with this regu- lation will mean that the Manufacturer is not liable for any damage.
  • Page 14: Les Fonctions

    UTILISATION & ENTRETIEN FONCTIONS ÉLECTRONIQUES ces fonctions sont disponibles uniquement pour les modèles TT. Les fonctions Bain turc FONCTIONS MANUELLES Cycle anticalcaire ces fonctions sont disponibles pour tous les modèles. Alarme Douchette (pos. E, voir “Utilisation des fonctions manuelles”) Se référer au chap. “Utilisation des fonctions électroniques”. débit et forme du jet peuvent être sélectionnés en plaçant le sé- lecteur à...
  • Page 15: Utilisation Des Fonctions Électroniques

    Après chaque utilisation, se rappeler de fermer le robinet mence la production de la vapeur, ou bien après un certain temps, d'arrêt (R). Dans le cas où aurait été réglée une tempéra- lorsque la température et la quantité de vapeur à l'intérieur de la ca- ture supérieure à...
  • Page 16: En Cas De Difficultés

    (sonneries, vibrateurs, voyants lumineux, GRAMME etc.) : son action dure environ 15 secondes, après quoi elle cesse • Éteindre l'installation et contacter le Centre d'Assistance Jacuzzi ® automatiquement ; elle peut dans tous les cas être interrompue à...
  • Page 17: Entretien

    I Vider l'eau présente dans le groupe mitigeur en amenant la rétablir cette caractéristique. Pour ce type d'entretien, s'adresser à un Centri d'Assistence Jacuzzi ® bague du déviateur (S) à hauteur du symbole “4 jets inférieurs”...
  • Page 18: Recommandations Et Notes

    Pour toutes les opérations d'entretien et/ou de réparation qui consiste à remplacer des composants, utiliser des • L'utilisation ou l'accessibilité d'appareils alimentés par pièces détachées originales Jacuzzi ® ; dans le cas contraire, l'installation électrique du bâtiment à l'intérieur de la ca- le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 19: Funktionen

    BEDIENUNG UND WARTUNG ELEKTRONISCHE FUNKTIONEN diese Funktionen gibt es nur für die Modelle TT. Funktionen Türkisches Dampfbad MANUELLE FUNKTIONEN Entkalkungszyklus diese Funktionen sind in allen Modellen vorhanden. Alarm Handbrause(Pos.E,siehe“GebrauchdermanuellenFunktionen”) Siehe Kap. "Anwendung der elektronischen Funktionen" diese kann auf verschiedene Wasserstrahlformen und Durch- flussmengen eingestellt werden.
  • Page 20: Anwendung Der Elektronischen Funktionen

    Nach jedem Gebrauch ist der Absperrhahn (R) zuzudre- Der Benutzer kann die Duschkabine wahlweise bei Beginn der hen. Wurde eine Temperatur von mehr als 38°C angewählt, Dampferzeugung oder nach einer gewissen Zeitspanne, wenn ist es ratsam, den Drehknopf des thermostatischen Mi- Temperatur und Dampfmenge in der Duschkabine bereits gestie- schers vor der Sicherheitssperre auf einen niedrigeren Wert gen sind, betreten.
  • Page 21: Im Falle Von Betriebsstörungen

    DISPLAY IST EINGESCHALTET, ABER ES WERDEN KEI- I Sollte bei Alarmauslösung die Funktion "Türkisches Dampfbad" NE PROGRAMME EMPFANGEN aktiviert sein, wird sie augenblicklich unterbrochen. • Die Anlage ausschalten und den Kundendienst Jacuzzi ® ver- ständigen. I Durch Drücken der Taste (2) während des “Türkischem Dampf- bades”, wird die Funktion unterbrochen, auch wenn die Duschka-...
  • Page 22: Wartung

    Wartung REINIGUNG DES THERMOSTATVENTILS Das thermostatische Ventil ist mit Netzfiltern versehen, durch die eventuelle im Wasser vorhandene Verunreinigungen zurückgehal- ARMATUREN, ALUMINIUMTEILE, SITZ ten werden. Mit der Zeit können diese Filter verstopfen und zu ei- Es genügt, die einzelnen Teile nach Gebrauch abzutrocknen. Ist ner Leistungsverminderung des Mischers führen.
  • Page 23: Ratschläge Und Hinweise

    Fachkräften unter Berücksichtigung der einschlägigen nationalen Gesetzesvorschriften und Für alle Wartungsarbeiten u/o Reparaturen dürfen aus- Richtlinien vorgenommen wird. schließlich Original-Ersatzteile Jacuzzi ® verwendet wer- den. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf die • Der Gebrauch oder die Erreichbarkeit von Elektro-Haus- Nichtbeachtung dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
  • Page 24: Las Funciones

    USO Y MANTENIMIENTO FUNCIONES ELECTRÓNICAS estas funciones sólo están disponibles en los modelos TT. Las funciones Baño turco FUNCIONES MANUALES Ciclo antical estas funciones se encuentran disponibles en todos los modelos. Alarma Ducha (pos. E, ver “Uso de las funciones manuales”) Referirse al cap.
  • Page 25: Uso De Las Funciones Electrónicas

    Uso de las funciones electrónicas Una vez acabado el baño turco, no apagar el interruptor ge- neral durante al menos 2 minutos, ya que se impediría el la- Antes de usar las funciones electrónicas, asegurarse de que el in- vado y el vaciado de la caldera. terruptor general instalado aguas arriba (ver cap.
  • Page 26: En Caso De Dificultades

    EL DISPLAY SE ENCIENDE, PERO NO RECIBE PROGRAMAS. lador de alarma (timbres, avisadores acústicos, lámparas, etc.): su • Apagar el equipo y llamar a un Centro de Asistencia de Jacuzzi ® acción dura 15 segundos aproximadamente, y después se detie- ne de forma automática.
  • Page 27: Mantenimiento

    Para este tipo de operación de mantenimiento, dirigirse también a I Descargar el agua presente en el grupo mezclador llevando el un Centro de Asistencia Técnica de Jacuzzi ® anillo del desviador (S) hasta el símbolo "4 chorros inferiores" y abriendo por completo el grifo (R).
  • Page 28: Advertencias Y Notas

    Para todas las operaciones de mantenimiento y/o repara- sposiciones nacionales vigentes. ción que conlleven la sustitución de componentes, deben utilizarse repuestos originales Jacuzzi ® , so pena de anula- • Es peligroso usar o tener a mano aparatos eléctricos ción de la responsabilidad del fabricante ante daños cau-...
  • Page 29: Îûìíˆëë

    ùäëèãìÄíÄñàü à éÅëãìÜàÇÄçàÖ ùãÖäíêéççõÖ îìçäñàà ˝ÚË ÙÛÌ͈ËË ËϲÚÒfl ÚÓθÍÓ ‚ ÏÓ‰ÂÎflı íí. îÛÌ͈ËË è‡Ó‚‡fl ·‡Ìfl êìóçõÖ îìçäñàà ñËÍÎ Û‰‡ÎÂÌËfl ̇ÍËÔË ˝ÚË ÙÛÌ͈ËË ËϲÚÒfl ‚Ó ‚ÒÂı ÏÓ‰ÂÎflı. Ä‚‡ËÈÌ˚È Ò˄̇ΠÑÛ¯ (ÔÓÁ. Ö, ÒÏ. "àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË Û˜Ì˚ı ÙÛÌ͈ËÈ") ëÏ. „·‚Û "àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈ". Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ...
  • Page 30: Àòôóî¸áó'‡Ìëâ ˝ÎâíúÓìì˚ı Ùûìíˆëè

    èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ì Á‡·Û‰¸Ú Á‡Í˚Ú¸ I êÂÍÓÏẨÛÂχfl ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ Ô‡Ó‚ÓÈ ·‡ÌË - ÓÍÓÎÓ Í‡Ì (R). ÖÒÎË Ê ·˚ÎË ‚˚·‡Ì˚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚˚¯Â 20 ÏËÌÛÚ, ‰‡Ê ÂÒÎË Ó·˘‡fl Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ì̇fl ̇ Á‡‚Ӊ °C, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÔÂ‚ÂÒÚË Û˜ÍÛ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ 40 ÏËÌÛÚ. èÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú˘ÂÒÍÓ„Ó ÒÏÂÒËÚÂÎfl ̇ Á̇˜ÂÌË ÔÂ‰ ÏÓÊÂÚ...
  • Page 31: Ç Òîû˜‡Â Á‡ÚÛ‰Ìâìëè

    ‡‚‡ËÈÌ˚È Ò˄̇Π(Á‚ÓÌÓÍ, ÁÛÏÏÂ, ·ÏÔ˚ Ë Ú.‰.). ꇷÓÚ‡ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÛ˛ ÒÂÚ¸. ÖÒÎË ÔÓ·ÎÂχ Ì ÛÒÚ‡ÌË·Ҹ, Ò˄̇· ‰ÎËÚÒfl ÓÍÓÎÓ 15 ÒÂÍÛ̉, ÔÓÒΠ˜Â„Ó Ó̇ ‚˚Íβ˜ËÚ ÒËÒÚÂÏÛ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Jacuzzi ® ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, Ò˄̇ΠÏÓÊÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ ÔÓ‚ÚÓÌ˚Ï Ì‡Ê‡ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË.
  • Page 32: É·òîûêë'‡Ìëâ

    é·‡·ÓÚ͇ "Crystal Clear” ÒÌËʇÂÚ ‚ÂÏfl Ë ÒÚÓËÏÓÒÚ¸ ÑÎfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˝ÚÓ„Ó ÚËÔ‡ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ÒÓı‡Ìflfl ÒÚÂÍ· ‰Û¯Â‚ÓÈ Í‡·ËÌ˚ ˜ËÒÚ˚ÏË ÒÂ‚ËÒÌ˚È ñÂÌÚ Jacuzzi ® Ë ·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ò Ú˜ÂÌËÂÏ ‚ÂÏÂÌË (‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ˝ÚÓ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÊÂÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚ Ë ÔÂËӉ˘ÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl...
  • Page 33: È‰ÛôÂê‰Âìëfl Ë ÔËï☇Ìëfl

    Ô‡‡, ËÎË Ê ‰ÂÊËÚ Ëı ̇ ‡ÒÒÚÓflÌËË Ì ÏÂÌ 40 Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚÛ, ÌÛʉ‡˛˘ËıÒfl ‚ Á‡ÏÂÌ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚, ÒÏ ÓÚ ÙÓÒÛÌÍË. ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÙËÏÂÌÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Jacuzzi , ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ ® • Ç Ô‡Ó‚ÓÈ ·‡Ì ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡, ‰ÓÒÚË„‡Âχfl ÔË...
  • Page 36 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents