Advertisement

Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi J-300 Series

  • Page 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé...
  • Page 2 Index • Italiano ........•...
  • Page 3 J-210 Ø 198...
  • Page 4 J-235 213 x 213 R = 19...
  • Page 5 J-245 213 x 213 R = 19...
  • Page 6 J-275 229 x 229 R = 19...
  • Page 7 J-315 193 x 168 R = 28 .625” .625”...
  • Page 8 J-325 193 x 213 R = 28 .625” .625”...
  • Page 9 J-335 213 x 213 R = 28...
  • Page 10 J-345 213 x 213 R = 28...
  • Page 11 J-355 231 x 213 R = 28...
  • Page 12 J-365 231 x 213 R = 28...
  • Page 13 J-375 231 x 231 R = 28...
  • Page 14 J-385 231 x 231 R = 28...
  • Page 15 J-LXL 214 x 214 Flow...
  • Page 16 J-415 193 x 168 4:05 PM T emp. R = 45 R = 19...
  • Page 17 J-465 224 x 224 4:05 PM T emp. B1 C R = 572 R = 37 R = 1163 R = 21 R = 2033...
  • Page 18 J-480 239 x 239 4:05 PM T emp. R = 371 R = 50 R = 1162 R = 20 R = 1830...
  • Page 19 J-495 229 x 279 R = 371 R = 50 R = 20...
  • Page 20 J-575 231 x 231 21,5 Equipment Bay 93,5 Measurement for Electrical Conduit ABS Pan...
  • Page 21 J-585 231 x 231 21,5 Equipment Bay 93,5 Measurement for Electrical Conduit ABS Pan...
  • Page 22 ø 28 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
  • Page 23 riscaldatore heater chauffe-eau Elektroheizgerat calentador ˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂθ (L) (N) dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
  • Page 24 BREAKER 2 BREAKER 1 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instala- ción”...
  • Page 28: Caratteristiche Tecniche

    La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguar- Questa operazione può essere effettuata solo da tecnici auto- do e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’in- rizzati Jacuzzi ®...
  • Page 29 ( 2-2a-2b-2c-2d- La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni 2e-2f-2g-2h, 3-3a-3b-3c, 4-4a part.A). derivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'acqua. NOTA: Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antio- Consultare uno specialista per l’installazione all'interno.
  • Page 30: Sicurezza Elettrica

    È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra pro- Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle specifi- cedura è vietata. che norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predi- sposto (norme EN 60335.2.60) sulla cassetta elettrica ( 5-6- 7), e contraddistinto dal simbolo Sicurezza elettrica In particolare, dovrà...
  • Page 31: Technical Features

    Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect This operation can only be performed by authorized Jacuzzi ® and refuses all responsibility regarding compliance of the technicians and limits electricity consumption as follows: installation carried out.
  • Page 32 The pipe must be placed in the drain basin when carrying out fort and reduce damage to the building due to humidity. periodic emptying. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist J-300/J-LXL/J-400/J-500 for indoor installation.
  • Page 33: Electrical Safety

    Electrical safety The Premium spas are safe products, manufactured in com EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 and tested during produc- tion to ensure user safety. I Installation must be carried out by qualified and authorized personnel, in compliance with current national provisions. It is the responsibility of the installer to select materi- als based on their intended use, to carry out work properly, to check the condition of the system that the...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    être activé, en intervenant à l'intérieur du boîtier électronique. procéder à cette dernière. Cette opération ne peut être effectuée que par un technicien Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet é- agréé Jacuzzi ® et limite la consommation électrique tel qu'indi- gard et décline toute responsabilité...
  • Page 35: Préparation Pour L'installation

    Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d' humidité excessif, à des fuites ou à des déborde- Au cas où vous décideriez de raccorder la mini-piscine de façon per- ments d'eau.
  • Page 36: Sécurité Électrique

    tèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux Veiller impérativement à ce que cette disposition soit respectée installations électriques posées de façon permanente, en vi- (toute autre procédé est interdit ). gueur dans le pays où est installée la mini-piscine. I Des dispositifs de coupure doivent être installés sur le réseau d'alimentation conformément aux règles d’installation.
  • Page 37: Technische Merkmale

    Strombegrenzer im Innern der elek- und diese zu beachten. tronischen Steuerung aktiviert werden. Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und übernimmt Dieser Eingriff darf nur durch beauftragte Techniker der Firma keine Verantwortung für die Konformität der vorgenom- Jacuzzi ®...
  • Page 38 Gummischlauch an das Ablaufventil anschließen ( weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. 2a-2b-2c-2d-2e-2f-2g-2h, 3-3a-3b-3c, 4-4a part.A). Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- ANM.: Zum Öffnen des Ventils muss der Stellring gegen den mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht Uhrzeigersinn gedreht und gezogen werden zur Verantwortung gezogen werden.
  • Page 39: Elektrische Sicherheit

    I Der Installateur hat die vorstehenden Vorschriften einzu- I Die Installation von elektrischen Einrichtungen und halten und wasserdichte Verbindungen an den Geräten (Stecker, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools Anschlussstellen zu verwenden. Zudem muss er die hat unter Berücksichtigung der im Installationsland des Einhaltung der im Installationsland des Whirlpools gel- Whirlpools geltenden Gesetzesvorschriften und Normen zu tenden Richtlinien garantieren.
  • Page 40 (como se indica en el cuadro). En caso de no disponer de Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al respecto y suficiente energía eléctrica, es posible activar un limitador elec- rehúsa cualquier responsabilidad con relación a la confor- trónico de consumo dentro de la caja electrónica.
  • Page 41 (para obtener un caudal mejor) e instalar una válvula de com- por la humedad. puerta cerca del pocillo de desagüe, en una zona accesible ( Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales da- 2a-2b-2c-2d-2e-2f-2g-2h, 3-3a-3b-3c, 4-4a part.A1. ños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. Con- sulte con un especialista para instalar la minipiscina en interiores.
  • Page 42: Seguridad Eléctrica

    La entrada de los cables en el interior de la minipiscina, hasta la Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cual- caja eléctrica ( 5-6-7) deberá predisponerse en el punto B o quier otro procedimiento. B1, según las exigencias de instalación del cliente. I Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red Nota: las secciones de los conductores deberán tener siem- pre en cuenta no solo el consumo de la instalación, sino...
  • Page 43 ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘Ë͇/‚·‰Âθˆ‡ èË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÓÊÌÓ ‚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È Ó„‡Ì˘ËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÏÂÒÚÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ‚˚ÔÓÎÌflfl ÓÔÂ‡ˆËË ‚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ùÚ‡ ÓÔÂ‡ˆËfl ÏÓÊÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl ÚÓθÍÓ ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ...
  • Page 44 ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ Í ÒÎË‚ÌÓÏÛ ÍÓÎÓ‰ˆÛ, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÓ‰ËÌÂÌË ÔÂ‰ Í·ԇÌÓÏ äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ (‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇˷Óθ¯Â„Ó ‡ÒıÓ‰‡) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË ¯Ë·ÂÌ˚È Á‡Ú‚Ó fl‰ÓÏ ÒÓ ÒÎË‚Ì˚Ï ÍÓÎÓ‰ˆÂÏ, ‚ ‚˚ÚÂ͇ÌËÂÏ ‚Ó‰˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË...
  • Page 45 ìÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇·ÂÎË Ì‡‰ÎÂʇ˘Â„Ó èÓ‚Â¸Ú ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó Ò˜ÂÌËfl, Á‡˘Ë˘ÂÌÌ˚ ËÁÓÎflˆËÂÈ, ÚÛ·‡ÏË ËÎË ÊÂÎÓ·‡ÏË Ò ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl, ̇ÊËχfl ÍÌÓÔÍÛ ÚÂÒÚËÓ‚‡ÌËfl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË Ì ıÛÊ ÚËÔ‡ H 05 VV-F. (TEST), ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ ‡Á˙‰ËÌËÚ¸Òfl. ÇıÓ‰ ͇·ÂÎÂÈ ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ‰Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍË 5-6-7) ‰ÓÎÊÂÌ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ÚӘ͠B ËÎË B1 ËÎË ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂ...
  • Page 48 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents