Table of Contents
  • Български
  • Deutsch
  • Dansk
  • Español
  • Suomi
  • Français
  • GR Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Polski
  • Português
  • Română
  • SE Svenska
  • Slovenščina
  • Slovenčina
  • TR Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ExactFit
ExactFit
3
5
BP 6000
BP 6100
BP 6200

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun BP 6100

  • Page 1 ExactFit ™ ExactFit ™ BP 6000 BP 6100 BP 6200...
  • Page 2: Table Of Contents

    Product description English......Nederlands....български...... Norsk......Česky........ Polski......Deutsch......Português..... Dansk....... Română......Español......Русский......Suomi....... Svenska......Français......Slovenščina....Ελληνικά......Slovenčina....Hrvatski......Türkçe......Magyar.......... Italiano......Product description Start BP6000 BP6100 Fig. 1 BP6200...
  • Page 3: English

    Intended use of Braun ExactFit 3 and ExactFit 5 • People suffering from cardiac arrhythmia, vascular constriction, arteriosclerosis in Braun upper arm blood pressure monitor has been developed for accurate and comfortable blood extremities, diabetes or users of cardiac pacemakers should consult their doctor before pressure measurements.
  • Page 4 • Do not inflate the monitor’s cuff when it is not wrapped around the arm. Display BP6000 / BP6100 and BP6200 • Do not attempt to disassemble or change any parts of the monitor including the cuff. • Do not drop the product or put it through strong impact. •...
  • Page 5 Select mode 6. LCD Display will show the results and WHO indicator arrow after measurement. After taking blood pressure measurement, turn off the device by pressing the start button (1) or How to select user A /user B automatically after 1 minute. •...
  • Page 6 Erasing data What to do if ….. Press and hold memory button (2) for more than 5 seconds, LCD will blink display “dEL ALL”(if the “slide switch is in User A Problem Reason Solution side, the user A icon will show ”) or “dEL ALL”(if slide switch is in User B side, the user B icon will show).
  • Page 7 Specifications This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). This device conforms to the following standards: Method of measurement Oscillometric 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010: - General requirements for basic safety and essential Model number BP6000, BP6100, BP6200 performance...
  • Page 8: Български

    или сърдечни пейсмейкъри следва да се консултират с лекаря си, преди да измерват контролния апарат за кръвно налягане от Braun е изпитана по време на изработката му и е собственото си кръвно налягане, тъй като в тези случаи може да възникнат отклонения...
  • Page 9 • Свалете плътно прилепналото облекло от лявата си ръка. Дисплей BP6000 / BP6100 и BP6200 • Не усуквайте маншета по никакъв начин. • Не надувайте маншета на контролния апарат, когато не е увит около ръката ви. • Не се опитвайте да разглобявате или да сменяте части на контролния апарат, включително и маншета.
  • Page 10 Избор на режим 5. След като въздушното налягане се увеличи, се открива пулсът. Символът за сърдечната честота започва да примигва. Как се избира потребител A / потребител B 6. След измерването LCD дисплеят ще покаже резултатите и стрелката на индикатора по СЗО. •...
  • Page 11 Датчик за неравномерен сърдечен пулс (само за BP6200) Какво се прави, ако … Появата на този символ означава, че по време на измерването е установена определена нередност в пулса. Говоренето, движенето, клатенето или неравномерният пулс по време Проблем Причина Решение на...
  • Page 12 Спецификации Този продукт съответства на разпоредбите на Директива 93/42 на Съвета относно медицинските изделия. Това устройство съответства на следните стандарти: Метод на измерване Осцилометричен 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Общи изисквания за основна безопасност и Модел № BP6000, BP6100, BP6200 съществени...
  • Page 13 • Lidé trpící srdeční arytmií, zúžením tepen, arterosklerózou v končetinách, diabetici a lidé s kardiostimulátory by se měli před měřením tlaku poradit s lékařem, protože v těchto Pažní měřič krevního tlaku Braun je určen k snadnému a přesnému měření krevního tlaku. Přesnost případech mohou být naměřeny odlišné hodnoty.
  • Page 14 Výběr správné manžety Displej přístroje BP6000, BP6100 a BP6200 Aby bylo měření přesné, je důležité zvolit správnou velikost manžety odpovídající obvodu horní části paže. Velikost manžety zvolte tak, aby odpovídala obvodu paže – spodní okraj manžety musí být 2 až 3 cm nad loktem.
  • Page 15 Výběr režimu Po skončení měření vypněte přístroj tlačítkem startu (1); pokud tak neučiníte, přístroj se automaticky vypne po uplynutí 1 minuty. Výběr uživatele A/uživatele B Funkce paměti • Přístroj musí být úplně vypnutý (poloha „Power Off“). V přístroji BP6000 lze uložit až 40 posledních měření tlaku krve pro každého z obou uživatelů, •...
  • Page 16 Mazání údajů Co dělat, když….. Stiskněte a podržte tlačítko paměti (2) déle než 5 sekund – na displeji začne blikat „dEL ALL“ (vymazat vše) a ikona Problém Situace Řešení uživatele A, je-li přepínač uživatelů v pozici A, nebo ikona uživatele B, je-li přepínač v pozici B. Symbol pulzu Zobrazí...
  • Page 17 Technické Údaje Tento výrobek splňuje ustanovení směrnice Rady 93/42/EHS, o zdravotnických prostředcích. Tento přístroj splňuje následující normy: Metoda měření Oscilometrická metoda měření 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 – Všeobecné požadavky na bezpečnost a nezbytnou Číslo modelu BP6000, BP6100, BP6200 funkčnost Rozsah měření...
  • Page 18: Deutsch

    Blutdruckmessungen entwickelt. Die Messgenauigkeit des Blutdruckmessgeräts für den Oberarm Diabetes oder Herzschrittmachern sollten mit ihrem Arzt sprechen, bevor sie ihren von Braun wurde zum Zeitpunkt der Herstellung geprüft und durch klinische Forschung gemäß ESH Blutdruck selbst messen, da Blutdruckwerte in solchen Fällen abweichen können.
  • Page 19 • Eng anliegende Bekleidung vom linken Arm entfernen. Anzeige BP6000 / BP6100 und BP6200 • Die Manschette keinesfalls verdrehen. • Die Manschette des Blutdruckmessgeräts nicht aufpumpen, wenn sie nicht am Arm anliegt. • Nicht versuchen, Teile des Blutdruckmessgeräts, einschließlich der Manschette, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
  • Page 20 Modus auswählen auf dem Display angezeigt. Das Gerät stellt sich automatisch auf Null. Anschließend blinkt das Symbol für die Blutdruckmessung auf der Anzeige. Die Manschette wird automatisch bis zu einem Benutzer A/Benutzer B auswählen bestimmten Druckpegel aufgepumpt, und die Messung beginnt. •...
  • Page 21 Was ist zu tun, wenn..“Unregelmäßige Pulsfrequenz”-Detektor (nur BP6200) Das Erscheinen dieses Symbols zeigt an, dass während der Messung bestimmte Unregelmäßigkeiten im Herzrhythmus entdeckt wurden. Wenn Sie während der Messung reden, sich Problem Ursache Lösung bewegen, wackeln oder einen unregelmäßigen Herzrhythmus haben, kann dieses Symbol angezeigt werden.
  • Page 22 Technische Daten Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Dieses Produkt erfüllt die folgenden Normen: Messmethode Oszillometrisch 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich Modellnummer BP6000, BP6100, BP6200 der wesentlichen Leistungsmerkmale Messbereich Druck 0~300 mmHg •...
  • Page 23: Dansk

    • Folk, der lider af uregelmæssig hjerterytme, dårligt blodomløb, åreforkalkning i arme/ben, sukkersyge samt brugere af pacemakere bør konsultere deres læge, før de måler deres Braun blodtryksmålere til brug på overarmen er udviklet til præcise og komfortable blodtryksmålinger. blodtryk selv, da afvigelser i blodtryksværdier kan forekomme i disse tilfælde.
  • Page 24 • Undgå at tabe produktet eller udsætte det for hårde stød. Skærm BP6000/BP6100 og BP6200 • Enheden må ikke benyttes, hvis der er sår eller skader på din arm. Valg af den rette manchet For at opnå korrekt måling er det vigtigt at vælge den korrekte manchetstørrelse, der bedst passer til din overarm.
  • Page 25 Vælg funktion Når du har taget blodtryksmålingen, skal du slukke enheden ved at trykke på ” start” (1) knappen. Enheden slukker i modsat fald automatisk efter 1 minut. Sådan vælges bruger A/bruger B Hukommelsesfunktion • Sørg for, at produktet er slukket. Din blodtryksmåler kan gemme de seneste 40 målinger for hver brugere på...
  • Page 26 Sletning af målinger Hvad der skal gøres, hvis... Tryk og hold hukommelses- (2) knappen inde i over 5 sekunder. LCD-skærmen blinker ”dEL ALL” (Slet alt) (hvis Problem Årsag Løsning omskifteren er på bruger A-siden, vises ikonet for bruger A) eller ”dEL ALL” (hvis omskifteren er på bruger B-siden, vises Symbolet Vises i måletilstand og blinker, når •...
  • Page 27 Tekniske specifikationer Dette produkt er tilpasset standarder anvist af EF-direktiver 93/42/EEC (Medical Device Directive). Denne enhed overholder følgende standarder: Målemetode Oscillometri 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige Modelnummer BP6000, BP6100, BP6200 funktionsegenskaber Måleområde Tryk 0 till 300 mmHg...
  • Page 28: Español

    Braun se ha probado en el momento de su fabricación y su médico antes de medir su tensión arterial ya que en tales casos se pueden producir ha sido testado mediante investigación clínica según ESH.
  • Page 29 Pantalla del BP6000 / BP6100 y del BP6200 correctamente. • Quítese la ropa ajustada de su brazo izquierdo. • No retuerza de ninguna de las maneras el manguito del brazo. • No infle el manguito del monitor cuando no lo tenga puesto alrededor del brazo. •...
  • Page 30 Seleccionar Modo nivel de presión concreto para empezar la medición. No se mueva ni hable mientras se mide la tensión arterial. Cómo seleccionar el usuario A o B 5. Después de haber aumentado la presión del aire, se detecta el pulso y el símbolo de la frecuencia •...
  • Page 31 Borrar datos Qué hacer si..Mantenga pulsado el botón de memorización (2) durante más de 5 segundos y en pantalla parpadeará “dEL ALL” (si Problema Motivo Solución el interruptor de usuario está en A, se mostrará el icono del usuario A, en caso contrario se mostrará el usuario B). Símbolo de Aparece en la condición de •...
  • Page 32 Especificaciones • Este producto cumple con la normativa de la directiva CE 93/42/CEE (Directiva de productos sanitarios). Este dispositivo cumple con las siguientes normas: Método de medida Oscilométrico 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 : Requisitos generales para la seguridad básica y el Número de modelo BP6000, BP6100, BP6200 funcionamiento esencial...
  • Page 33: Suomi

    • Lue käyttöohje huolellisesti läpi, jotta mittaustulokset olisivat tarkkoja. Suomi • Tämä laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Pidä laite ja paristot lasten ulottumattomissa. Braun ExactFit 3 ja ExactFit 5 – käyttötarkoitus • Henkilöiden, joilla on sydämen rytmihäiriöitä, verisuonten supistumista, valtimonkovetustautia raajoissa tai sokeritautia tai jotka käyttävät sydämentahdistinta, Braunin olkavarresta mittaava verenpainemittari on kehitetty tarkkaan ja miellyttävään...
  • Page 34 Oikeankokoisen mansetin valitseminen BP6000/BP6100 ja BP6200 – näyttö Tarkan mittaustuloksen saamiseksi on tärkeä valita oikeankokoinen mansetti, joka sopii parhaiten olkavarren ympärille. Valitse mansetti olkavarren ympärysmitan mukaan. Varmista, että mansetin alareuna on 2–3 cm kyynärpään yläpuolella. • Pieni/keskikokoinen mansetti = olkavarren ympärysmitta 22–32 cm •...
  • Page 35 Tilan valitseminen Sammuta laite verenpaineen mittauksen jälkeen painamalla -käynnistyspainiketta (1) tai anna laitteen sammua automaattisesti 1 minuutin kuluttua. Miten käyttäjä A/B valitaan Muistitoiminto • Varmista, että laitteen virta on katkaistu. • Liu’uta käyttäjäkytkin käyttäjään A tai käyttäjään B. Voimassa oleva käyttäjätila vilkkuu Verenpainemittarin BP6000-malli pystyy tallentamaan 40 viimeisintä...
  • Page 36 Tietojen poistaminen Apua ongelmatilanteisiin..Paina -muistipainiketta (2) yli 5 sekunnin ajan; näytössä vilkkuu ”dEL ALL” (jos liukukytkin on käyttäjän A puolella, Ongelma Ratkaisu käyttäjä A -kuvake näkyy) tai ”dEL ALL” (jos liukukytkin on käyttäjän B puolella, käyttäjä B -kuvake näkyy). Pulssi-kuvake Näkyy mittaustilassa ja vilkkuu, kun •...
  • Page 37 Tekniset tiedot Tämä tuote vastaa EU-direktiivin 93/42/ETY sääntöjä (lääkinnällisiä laitteita koskeva direktiivi). Laite täyttää seuraavat standardit: Mittaustapa Oskillometri 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 – Yleiset vaatimukset turvallisuudelle ja olennaiselle Mallin numero BP6000, BP6100, BP6200 suorituskyvylle Mittausalue Paine 0–300 mmHg •...
  • Page 38: Français

    • Les personnes souffrant d’arythmie cardiaque, de constriction vasculaire, d’artériosclérose de la tension artérielle. La précision du tensiomètre au bras Braun a été testée au moment de sa des extrémités, de diabète et les porteurs de pacemakers (stimulateurs) cardiaques doivent fabrication et a été...
  • Page 39 • Enlevez les vêtements serrants de votre bras gauche. Affichage des modèles BP6000 / BP6100 et BP6200 • Ne tordez pas le brassard de quelque manière que ce soit. • Ne gonflez pas le brassard de contrôle tant qu’il n’est pas positionné autour du bras. •...
  • Page 40 Sélectionner le mode un certain niveau de pression et la mesure commence. Ne pas bouger ou parler pendant la mesure de la tension artérielle. Comment sélectionner l’utilisateur A/utilisateur B 5. Après que la pression d’air a augmenté, le pouls est détecté et le symbole du rythme cardiaque •...
  • Page 41 Effacer des données Que faire en cas de….. Appuyez sur le bouton mémoire (2) pendant plus de 5 secondes. L’écran affiche la mention « dEL ALL » clignotante Problème Cause Solution (si le commutateur à glissière est du côté utilisateur A, l’icône de l’utilisateur A s’affiche ) ou «...
  • Page 42 Caractéristiques Ce produit est conforme aux dispositions de la directive EC 93/42/EEC (Directive sur les dispositifs médicaux). Cet appareil est conforme aux normes suivantes : Méthode de mesure Oscillométrique 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 – Exigences générales pour la sécurité de base et les Numéro du modèle BP6000, BP6100, BP6200 performances essentielles...
  • Page 43: Gr Ελληνικά

    Προοριζόμενη χρήση του Braun ExactFit 3 και ExactFit 5 Περιγραφή προϊόντος Το πιεσόμετρο άνω βραχίονα της Braun έχει κατασκευαστεί για ακριβή και άνετη μέτρηση της (Βλ. σελίδα 2-3, Εικ. 1) αρτηριακής πίεσης. Η ακρίβεια της μέτρησης του πιεσόμετρου άνω βραχίονα της Braun έχει...
  • Page 44 Επιλογή του σωστού περιβραχιόνιου Οθόνη BP6000 / BP6100 και BP6200 Για ακριβή μέτρηση είναι σημαντικό να επιλέξετε το σωστό μέγεθος περιβραχιόνιου που ταιριάζει καλύτερα με τον άνω βραχίονά σας. Επιλέξτε μέγεθος περιβραχιόνιου σύμφωνα με την περιφέρεια του βραχίονά σας και βεβαιωθείτε ότι το κάτω μέρος του περιβραχιόνιου βρίσκεται 2~3cm πάνω από τον αγκώνα...
  • Page 45 Επιλογή λειτουργίας 3. Ρυθμίστε τον διακόπτη «User A/B» (6) στο A για τον χρήστη A ή στο B για τον χρήστη B. Στην οθόνη LCD θα εμφανιστεί το σύμβολο του χρήστη A ή B. Τρόπος επιλογής χρήστη A / χρήστη B 4.
  • Page 46 Διαγραφή δεδομένων Τι να κάνετε αν ….. Ο χρήστης πιέζει παρατεταμένα το πλήκτρο μνήμης πάνω από 5 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη LCD θα αναβοσβήνει Πρόβλημα Αιτία Λύση η ένδειξη «dEL ALL» (εάν ο διακόπτης είναι στην πλευρά του Χρήστη A, θα εμφανιστεί το εικονίδιο του χρήστη A) ή ένδειξη Σύμβολο...
  • Page 47 Προδιαγραφές Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις προβλέψεις της οδηγίας 93/42/ΕΟΚ (Οδηγία περί ιατροτεχνολογικών συσκευών). Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα παρακάτω Μέθοδος μέτρησης Ταλαντομετρική 0297 πρότυπα: Αριθμός μοντέλου BP6000, BP6100, BP6200 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και βασική απόδοση...
  • Page 48: Hrvatski

    • Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za kućnu uporabu. Proizvod i baterije držite izvan dohvata djece. Namjena uređaja Braun ExactFit 3 i ExactFit 5 • Osobe koje pate od srčane aritmije, suženja krvnih žila, arterioskleroze u udovima, dijabetesa ili korisnici srčanih pacemakera trebaju se posavjetovati sa svojim liječnikom prije nego što Braunov nadlaktični tlakomjer namijenjen je za precizna i ugodna mjerenja krvnog tlaka.
  • Page 49 • Proizvod nemojte pustiti da Vam ispadne i ne izlažite ga sili udarca. Zaslon BP6000 / BP6100 i BP6200 • Proizvod ne treba koristiti ako na ruci imate bilo kakvu ranu ili povredu. Izbor odgovarajuće manžete Za točno mjerenje, važno je izabrati pravilnu veličinu manžete koja najbolje pristaje uz vašu nadlakticu.
  • Page 50 Izaberite način rada 5. Nakon što se tlak zraka povećao detektira se puls i počinje treptati simbol otkucaja srca 6. Nakon mjerenja LCD zaslon će prikazati rezultate i strelicu indikatora WHO. Kako izabrati - korisnik A /korisnik B • Provjerite da je uređaj isključen. Nakon obavljenog mjerenja krvnog tlaka, isključite uređaj pritiskom na ‘start’...
  • Page 51 Brisanje podataka Što činiti ako ….. Korisnik pritisne i drži gumb (2) dulje od 5 sekundi, na zaslonu će treptati prikaz “dEL ALL”(ako je “klizna sklopka na Problem Razlog Rješenje strani korisnika A, prikazat će se ikona korisnika A”) ili “dEL ALL”(ako je klizna sklopka na strani korisnika B, prikazat će se Simbol Pojavljuje se tijekom mjerenja...
  • Page 52 Specifikacije Ovaj je proizvod u skladu s odredbama direktive EZ 93/42/EEC (Direktiva o medicinskim uređajima). Ovaj je uređaj u skladu sa sljedećim standardima: Metoda mjerenja Oscilometrijska 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Opći zahtjevi za osnovnu sigurnost i bitne radne značajke Broj modela BP6000, BP6100, BP6200 •...
  • Page 53: Magyar

    A Braun ExactFit 3 és ExactFit 5 készülékek rendeltetése • Ha szívritmuszavarban, érsz kületben, végtag-érelmeszesedésben, cukorbetegségben A Braun felsőkari vérnyomásmérő készülék, amellyel a vérnyomás könnyen és gyorsan mérhető. A szenved, vagy pacemakere van, a saját kez leg történő vérnyomásmérés előtt kérje ki Braun felsőkari vérnyomásmérő...
  • Page 54 • A szoros ruházati darabokat vegye le bal karjáról. BP6000 / BP6100 és BP6200 kijelző • Semmilyen módon ne tekerje össze a pántot. • Ne fúvassa fel a pántot, amíg nincs a karjára erősítve. • Ne próbálja szétszerelni vagy kicserélni a monitor alkatrészeit, beleértve a karpántot is. •...
  • Page 55 Mód kiválasztása ekkor az LCD kijelzőn megjelenik az „A” vagy a „B” szimbólum. 4. Nyomja meg és engedje el a „Start” gombot (1) ; ekkor a kijelzőn minden ikon megjelenik 2 A/B felhasználó kiválasztása másodpercig. A készülék automatikusan nulla értékre módosul. A vérnyomásmérés szimbólum •...
  • Page 56 Adatok törlése Mit tegyünk, ha ….. A felhasználó nyomja meg és tartsa lenyomva a Memória gombot (2) több mint 5 másodpercig; az LCD kijelzőn Hiba Megoldás felvillan a „dEL ALL” („mindent töröl”) (ha a váltókapcsoló az „A” felhasználó oldalán van, akkor az „A” felhasználó ikonja jelenik Pulzus Megjelenik a mérés alatt és villog a •...
  • Page 57 Specifikációk Jelen termék megfelel a 93/42/EGK (orvostechnikai eszközökre vonatkozó) irányelv előírásainak. Jelen készülék megfelel a következő szabványoknak: M ködési elv Oszcillometrikus 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Általános biztonsági és alapvető m ködési Modell BP6000, BP6100, BP6200 követelmények. Mérési tartomány Vérnyomás 0~300 Hgmm •...
  • Page 58: Italiano

    Uso previsto dei dispositivi Braun ExactFit 3 ed ExactFit 5 fuori dalla portata dei bambini. Il misuratore di pressione sanguigna da braccio Braun è stato ideato per consentire misurazioni di • Le persone che soffrono di aritmie cardiache, costrizione vascolare, arteriosclerosi agli pressione del sangue accurate e confortevoli.
  • Page 59 • Rimuovere dal braccio sinistro indumenti aderenti. Display modello BP6000 / BP6100 e BP6200 • Non attorcigliare in nessun modo il bracciale. • Non gonfiare il bracciale di misurazione se non è avvolto intorno al braccio. • Non cercare di smontare o sostituire nessun componente, neanche il bracciale. •...
  • Page 60 Modalità selezione misurazione della pressione e la pressione d’aria pompa automaticamente fino a un determinato livello di pressione iniziando la misurazione. Come selezionare utente A/utente B Rimanere immobili e non parlare durante la misurazione della pressione. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. 5.
  • Page 61 Cancellazione dei dati Cosa fare se… Tenendo premuto il pulsante (2) per più di 5 secondi, sul display LCD compare la dicitura lampeggiante “dEL ALL” (se Problema Motivo Soluzione l’interruttore è nella posizione corrispondente all’utente A, compare l’icona A) o “dEL ALL” (se l’interruttore è nella Simbolo della Appare durante le misurazioni e •...
  • Page 62 Specifiche Questo prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva CE 93/42/CEE (Direttiva sui dispositivi medicali). Questo dispositivo è conforme agli standard seguenti: Metodo di misurazione Oscillometrico 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC2010 – Prescrizioni generali relative alla sicurezza fondamentale Numero di modello BP6000, BP6100, BP6200 e alle prestazioni essenziali...
  • Page 63: Nederlands

    • Dit product is alleen voor gebruik thuis bedoeld. Houd het product en de batterijen uit de Beoogd gebruik van de ExactFit 3 en ExactFit 5 van Braun buurt van kinderen. • Mensen die aan hartaritmie, bloedvatvernauwing, arteriosclerose in de ledematen of...
  • Page 64 • Plaats de manchet niet over de mouw van een jas of trui, anders kan de meting niet worden Display BP6000, BP6100 en BP6200 uitgevoerd. • Strak zittende kleding moet van uw linkerarm worden verwijderd. • De armmanchet mag op geen enkele manier worden verdraaid. •...
  • Page 65 Modus selecteren display weergegeven. Het apparaat wordt automatisch op nul gezet. Vervolgens knippert het meetsymbool op de display, wordt de luchtdruk automatisch opgevoerd tot een bepaald Gebruiker A/gebruiker B selecteren drukniveau en begint de meting. Tijdens het meten van de bloeddruk mag u niet bewegen of praten. •...
  • Page 66 Gegevens wissen Wat te doen in geval van ….. Als u de geheugenknop (2) gedurende meer dan 5 seconden ingedrukt houdt, knippert op de lcd-display “dEL Probleem Reden Oplossing ALL” (als de gebruikersknop zich aan de A-kant bevindt, wordt het pictogram voor gebruiker A weergegeven en als Hartslagsymbool Verschijnt tijdens de meting en •...
  • Page 67 Specificaties Dit product voldoet aan de voorwaarden van de EG-richtlijn 93/42/EEG (Richtlijn voor medische hulpmiddelen). Dit apparaat voldoet aan de volgende normen: Meetmethode Oscillometrisch 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Algemene eisen voor basisveiligheid en essentiële Modelnummer BP6000, BP6100, BP6200 prestaties Meetbereik Druk 0~300 mmHg...
  • Page 68: Norsk

    • Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Hold produktet og batterier borte fra barn. Tiltenkt bruk av Braun ExactFit 3 og ExactFit 5 • Personer som lider av uregelmessige hjerteslag, tette blodårer, arteriosklerose i Brauns blodtrykksmåler for overarm er utviklet for nøyaktige og komfortable målinger av blodtrykk.
  • Page 69 • Ikke slipp produktet i gulvet eller utsett det for støt. Display BP6000 / BP6100 og BP6200 • Innretningen er ikke ment å brukes hvis armen din er skadet eller har sår. Velge riktig mansjett For nøyaktig måling, er det viktig å velge riktig størrelse på mansjetten så den passer godt til overarmen din.
  • Page 70 Velg modus 6. LCD-displayet viser resultatene og WHO-indikator-pilen etter målingen. Hvordan velge bruker A/bruker B Når du har målt blodtrykket, slår du av apparatet ved å trykke på ”start”-knappsymbolet (1). Det slås av automatisk etter 1 minutt. • Pass på at produktet er avslått. Minnefunksjonen •...
  • Page 71 Å slette data Hva gjør vi hvis ….. Trykk og hold inne minneknappsymbolet (2) i mer enn 5 sekunder. ”dEL ALL” vises på LCD-skjermen (hvis glidebryteren Problem Grunn Løsning står på Bruker A-siden, vises bruker A-ikonet) eller ”dEL ALL” (hvis glidebryteren står på Bruker B-siden, vises bruker PULSSYMBOL Dukker opp under måling og •...
  • Page 72 Spesifikasjoner Dette produktet er i henhold til EU-direktivet 93/42/EEC (Direktiv for medisinsk utstyr). Denne enheten er i samsvar med følgende standarder: Målemetode Oscillometrisk 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Generelle krav for grunnleggende sikkerhet og viktig Modellnummer BP6000, BP6100, BP6200 ytelse Målespekter Trykk 0-300 mmHg...
  • Page 73: Polski

    Przewidziane zastosowanie aparatów Braun ExactFit 3 i ExactFit 5 chronić przed dziećmi. Aparat do pomiaru ciśnienia krwi na górnej części ramienia firmy Braun zapewnia dokładne i wygodne • Osoby cierpiące na arytmię serca, zwężenie naczyń, arteriosklerozę kończyn, cukrzycę pomiary ciśnienia krwi. Dokładność pomiarowa aparatu firmy Braun do pomiarów ciśnienia krwi na oraz korzystające z rozruszników serca powinny skonsultować...
  • Page 74 • Nie owijać mankietu wokół rękawa kurtki czy swetra, bowiem uniemożliwia to przeprowadzenie Wyświetlacz BP6000 / BP6100 i BP6200 pomiaru. • Zdjąć obcisłą odzież z lewego ramienia. • W żaden sposób nie skręcać mankietu naramiennego. • Nie pompować mankietu ciśnieniomierza, jeżeli nie został owinięty wokół ramienia. •...
  • Page 75 Jak wybrać użytkownika A / użytkownika B Urządzenie automatycznie ustawi się na wartość zerową. Następnie na wyświetlaczu zacznie migać symbol pomiaru ciśnienia krwi; ciśnienie powietrza w mankiecie wzrośnie do pewnej • Upewnij się, że produkt jest w trybie wyłączonym. wartości i rozpocznie się pomiar. •...
  • Page 76 Wykrywanie nieregularnego bicia serca (tylko dla modelu BP6200) Jakie działania podjąć, gdy ….. Pojawienie się tego symbolu oznacza, że w czasie trwania pomiaru została wykryta pewna nieregularność bicia serca. Powodem wyświetlenia takiej ikony może być mówienie, poruszanie się, Problem Przyczyna Rozwiązanie drżenie lub nieregularne tętno podczas przeprowadzania pomiaru.
  • Page 77 Dane techniczne Ten produkt jest zgodny z postanowieniami dyrektywy WE 93/42/EWG (Dyrektywa dotycząca wyrobów medycznych). Urządzenie spełnia wymagania następujących norm: Metoda pomiaru Oscylometryczna 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Ogólne wymagania dotyczące podstawowego Numer modelu BP6000, BP6100, BP6200 bezpieczeństwa i niezbędnych parametrów działania Zakres pomiarowy Ciśnienie 0~300 mmHg...
  • Page 78: Português

    Utilização prevista do Braun ExactFit 3 e ExactFit 5 as pilhas fora do alcance das crianças. O monitor de tensão arterial Braun de braço foi desenvolvido para a medição exacta e confortável da • As pessoas que sofrem de arritmia cardíaca, constrição vascular, arterioesclerose nas tensão arterial.
  • Page 79 • Não enrole a braçadeira sobre a manga do casaco ou da camisola, pois a medição não é possível. Visor BP6000 / BP6100 e BP6200 • Retire a roupa apertada do braço da medição. • Nunca torça a braçadeira. • Não insufle a braçadeira se esta não estiver enrolada no braço. •...
  • Page 80 Seleccionar modo 4. Prima e liberte o botão “start” (1). Serão apresentados todos os ícones do visor durante 2 segundos. O dispositivo irá ajustar-se automaticamente para zero. O símbolo de medição da Como seleccionar o utilizador A / utilizador B tensão arterial irá então piscar no ecrã e a pressão do ar irá bombear automaticamente até um •...
  • Page 81 Eliminação de dados memorizados O que fazer se..O utilizador mantém premido (2) durante mais de 5 segundos e o LCD irá piscar “dEL ALL”(se o “interruptor Problema Razão Solução deslizante estiver do lado do Utilizador A, será apresentado o ícone do utilizador A”) ou “dEL ALL”(se o interruptor deslizando Símbolo de Aparece no estado de medição...
  • Page 82 Especificações Este produto está em conformidade com a directiva CE 93/42/CEE (Directiva sobre Dispositivos Médicos). Este produto está em conformidade com as seguintes normas: Método de medição Oscilométrico 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Requisitos gerais de segurança básica e desempenho Número do modelo BP6000, BP6100, BP6200 essencial...
  • Page 83: Română

    • Acest produs este destinat utilizării casnice. Ţineţi produsul şi bateriile departe de copii. Aparatul Braun pentru monitorizarea tensiunii arteriale la nivelul părţii superioare a braţului a fost • Cei care suferă de aritmie cardiacă, constricţie vasculară, arterioscleroză la dezvoltat pentru efectuarea unor măsurători precise şi comode ale tensiunii arteriale. Acurateţea măsurătorilor aparatului Braun pentru monitorizarea tensiunii arteriale la nivelul părţii superioare a...
  • Page 84 • Efectuaţi măsurătoarea stând liniştit într-o poziţie relaxată. Afişaj BP6000 / BP6100 şi BP6200 • Staţi pe un scaun cu picioarele aşezate pe podea cu întreaga suprafaţă a tălpilor. • Nu înfăşuraţi manşeta peste mâneca hainei sau a puloverului; în caz contrar nu se va putea efectua măsurătoarea.
  • Page 85 Selectarea modului secunde. Unitatea va trece automat la zero. Simbolul de măsurare a tensiunii arteriale va clipi apoi pe ecran, aerul va fi pompat automat până la un anumit nivel de presiune şi va începe Cum selectaţi utilizatorul A/utilizatorul B măsurătoarea.
  • Page 86 Ştergerea datelor Ce trebuie făcut dacă ….. Dacă utilizatorul ţine apăsat pe butonul de memorare mai mult de 5 secunde, pe LCD va clipi textul „dEL ALL” (când Problemă Cauza Soluţie comutatorul este în partea utilizatorului A, pe ecran va fi afişat simbolul utilizatorului A) sau „dEL ALL”...
  • Page 87 Specificaţii Acest aparat este în conformitate cu prevederile Directivei nr. 93/42/EEC (Directiva privind dispozitivele medicale). Acest dispozitiv este în conformitate Metoda de măsurare Oscilometrică cu următoarele standarde: 0297 Numărul modelului BP6000, BP6100, BP6200 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Condiţii generale privind siguranţa şi funcţionarea Gama de măsurare Presiune 0-300 mmHg •...
  • Page 88 • Лица, страдающие аритмией, спазмом сосудов, атеросклерозом сосудов конечностей, диабетом, а также лица, использующие искусственные водители ритма, перед Тонометр Braun позволяет точно и удобно изменять артериальное давление на плече. самостоятельным измерением давления должны посоветоваться со своим врачом, Точность измерений тонометров Braun проверяется во время изготовления и подтверждена...
  • Page 89 • Снимайте с левой руки плотно облегающие части одежды. Дисплей BP6000 / BP6100 и BP6200 • Не допускайте перекручивания манжеты. • Не накачивайте манжету тонометра, когда она не обернута вокруг руки. • Не пытайтесь разобрать или заменить какие-либо детали тонометра, включая манжету. •...
  • Page 90 Выбор режима 3. Установите переключатель пользователя A/B (6) на значение А для пользователя А или на значение B для пользователя B, на дисплее будет отображаться символ пользователя А или B. Как выбрать пользователя А /пользователя B 4. Нажмите и отпустите кнопку включение (1), все...
  • Page 91 Удаление данных Что делать, если ….. Пользователь нажимает и удерживает кнопку памяти (2) более 5 секунд, на дисплее будет мигать надпись «dEL Проблема Причина Действия ALL» (если «ползунковый переключатель находится в положении А, будет мигать иконка пользователя А») или Символ частоты Появляется...
  • Page 92 Характеристики Данное изделие соответствует положениям директивы EC 93/42/ EEC (Директива о медицинском оборудовании). Этот прибор соответствует следующим стандартам: Метод измерения Осцилляторный 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Общие требования основной безопасности и Номер модели BP6000, BP6100, BP6200 эффективности использования Диапазон...
  • Page 93: Se Svenska

    • Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk. Förvara produkt och batterier oåtkomliga för barn. Avsedd användning av Braun ExactFit 3 och ExactFit 5 • Personer som lider av hjärtarytmi, vaskulära sammandragningar, åderförkalkning, diabetes eller använder pacemaker ska rådfråga sin läkare innan de själva mäter sitt blodtryck, Brauns blodtrycksmätare för överarmen har utvecklats för att ge exakta och behagliga...
  • Page 94 • Vrid inte blodtrycksmanschetten i någondera riktning. Displayen på BP6000/BP6100 och BP6200 • Fyll inte manschetten om den inte är trädd över armen för att mäta. • Försök aldrig att byta ut eller ta isär några delar av displayen eller manschetten. •...
  • Page 95 Välj läge Minnesfunktion Blodtrycksmätaren modell BP6000 kan lagra de senaste 40 avläsningarna för båda användarna, modell Välja användare A /B BP6100 de senaste 50 och modell BP6200 de senaste 60 avläsningarna för båda användarna. • Se till att produkten är i avstängt läge. •...
  • Page 96 Indikator för svagt batteri Vad gör man om ….. När indikatorn för svagt batteri blinkar på LCD-displayen, betyder det att batterierna börjar bli dåliga och behöver bytas till nya alkaliska LR6 (AA)-batterier. Problem Orsak Åtgärd Symbol för Visas under mätningen och blinkar •...
  • Page 97 Specifikationer Produkten är utformad i enlighet med EG-direktivet 93/42/EEG om medicintekniska produkter. Enheten överensstämmer med följande standarder: Mätmetod Oscillometrisk 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 – Allmänna fordringar beträffande säkerhet och väsentliga Modellnummer BP6000, BP6100, BP6200 prestanda Mätintervall Tryck 0-300 mmHg •...
  • Page 98: Slovenščina

    • Ta izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo. Merilnik in baterije hranite zunaj dosega otrok. Nameravana uporaba naprave Braun ExactFit 3 in ExactFit 5 • Osebe s srčno aritmijo, vazokonstrikcijo, arteriosklerozo v okončinah ali diabetesom Braunov nadlaktni merilnik krvnega tlaka je zasnovan za natančno in udobno merjenje krvnega tlaka.
  • Page 99 • Pazite, da vam aparat ne bo padel na tla ali utrpel kakšnega drugega močnega udarca. Prikaz BP6000 / BP6100 in BP6200 • Če imate na roki rano ali drugo poškodbo, aparata ne uporabljajte. Izbiranje ustrezne manšete Za natančne meritve je pomembno, da izberete manšeto primerne velikosti, ki se najbolje prilega vaši nadlakti.
  • Page 100 Izberite način Ko ste končali z merjenjem krvnega tlaka, izključite napravo s pritiskom na tipko »start« (1) ali pa se bo po 1 minuti izključila samodejno. Kako izbrati način uporabnika A/uporabnika B Pomnjenje rezultatov meritev • Prepričajte se, da je aparat izključen. •...
  • Page 101 Izbris podatkov Kaj storiti če ….. Pritisnite in držite gumb za spomin (2) več kot 5 sekund za prikaz »dEL ALL« (če imate nastavljenega uporabnika A, Težava Vzrok Rešitev se prikaže simbol za uporabnika A) ali »dEL ALL« (če imate izbranega uporabnika B, se prikaže simbol B).
  • Page 102 Specifikacije Ta izdelek je v skladu z določili direktive ES 93/42/EGS (Direktiva o medicinskih pripomočkih). Ta naprava je v skladu z naslednjimi standardi: Merilna metoda Oscilometrična 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Splošne zahteve za osnovno varnost in delovanje Številka modela BP6000, BP6100, BP6200 •...
  • Page 103: Slovenčina

    Určené použitie modelov Braun ExactFit 3 a ExactFit 5 • Skôr než si ľudia, ktorí trpia srdcovou arytmiou, cievnou konstrikciou, artériosklerózou v Monitor Braun na meranie krvného tlaku v nadlaktí bol vyvinutý na presné a pohodlné končatinách, cukrovkou alebo používatelia kardiostimulátorov začnú sami merať tlak, mali meranie krvného tlaku.
  • Page 104 • Z ľavého nadlaktia odstráňte tesné oblečenie. Displej BP6000 / BP6100 a BP6200 • Manžetu na ruke nekrúťte. • Manžetu monitora nenafukujte, kým nie je ovinutá okolo nadlaktia. • Nepokúšajte sa rozmontovať ani vymieňať žiadne súčiastky monitora ani manžety. • Prístroj nenechajte spadnúť ani nevystavujte silným nárazom. •...
  • Page 105 Výber režimu 5. Po zvýšení tlaku vzduchu sa rozpozná pulz a symbol srdcového tepu začne blikať. 6. Po meraní sa na LCD displeji zobrazia výsledky a signalizačná šípka WHO. Výber používateľa A / používateľa B Po zmeraní tlaku krvi vypnite zariadenie stlačením tlačidla Štart (1), prípadne sa zariadenie vypne •...
  • Page 106 Vymazanie údajov Čo robiť, keď ….. Stlačte a podržte tlačidlo pamäte (2) na viac ako 5 sekúnd, na LCD displeji bude blikať nápis „dEL ALL“ (vymazať všetko) (ak Problém Dôvod Riešenie je posuvný spínač na strane používateľa A, zobrazí sa symbol používateľa A) alebo „dEL ALL“...
  • Page 107 Špecifikácie Tento prístroj spĺňa ustanovenia EH smernice 93/42/EEC (smernica pre zdravotnícke zariadenia). Toto zariadenie spĺňa nasledujúce normy: Metóda merania Oscilometrická 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 – Všeobecné požiadavky na základnú bezpečnosť Číslo modelu BP6000, BP6100, BP6200 a nevyhnutnú výkonnosť Rozsah merania Tlak 0~300 mmHg •...
  • Page 108: Tr Türkçe

    • Kalp ritim bozukluğu, damar tıkanıklığı, kol ve bacaklarda damar sertliği, şeker hastalığı bulunan kişiler veya kalp pili kullanan kişiler, tansiyonlarını kendileri ölçmeden önce Braun, koldan ölçer tansiyon aleti, doğru ve rahat tansiyon ölçümleri almak için geliştirilmiştir. Braun doktorlarına danışmalıdırlar, çünkü bu gibi durumlarda tansiyon değerlerinde sapmalar koldan ölçer tansiyon aletinin ölçme doğruluğu, ESH standardı...
  • Page 109 • Manşeti herhangi bir şekilde bükmeyin. BP6000 / BP6100 ve BP6200 Ekranı • Kolunuzun etrafına sarılı değilken, monitörün manşetini şişirmeyin. • Manşet dahil, monitörün herhangi bir parçasını sökmeye veya değiştirmeye çalışmayın. • Ürünü düşürmeyin veya güçlü bir darbeye maruz bırakmayın. •...
  • Page 110 Mod seçimi 5. Hava basıncı arttıktan sonra nabız saptanır ve kalp hızı sembolü “Sembol” yanıp sönmeye başlar. Kullanıcı A /kullanıcı B seçme 6. LCD ekran ölçümden sonra sonuçları ve DSÖ göstergesi okunu gösterir. • Ürünün güç kapalı modda olduğundan emin olun. Kan basıncı...
  • Page 111 Düzensiz kalp atışı saptayıcı (sadece bp6200) Sorun giderme ….. Bu simgenin görünmesi, ölçüm sırasında belirli bir nabız düzensizliği saptandığını belirtir. Ölçüm sırasında konuşmak, hareket etmek, sallanmak veya düzensiz bir nabız, bu simgenin görünmesine Sorun Sebep Çözüm neden olabilir. Genellikle bu simgenin görünmesi bir kaygı sebebi değildir, fakat bu simge sıklıkla görünüyorsa, tıbbi yardım almanızı...
  • Page 112 Teknik özellikler Bu ürün, AT Direktifi 93/42/AET (Tıbbi Cihaz Direktifi) hükümlerine uygundur. Bu cihaz, aşağıdaki Standartlara uygundur: Ölçme yöntemi Osilometrik 0297 • EN 60601-1: 2006 + AC:2010 - Temel güvenlik ve elzem performans için genel Model numarası BP6000, BP6100, BP6200 gereklilikler Ölçme aralığı...
  • Page 113 0297...
  • Page 114 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 119 This product is manufactured by Kaz Europe SA under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg , Germany. Kaz Europe SA Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Switzerland P/N 31IM6000193 03JAN13...

This manual is also suitable for:

Exactfit 5Bp 6000Exactfit 3Bp 6200

Table of Contents