Download Print this page
Stihl RMA 239.1 Instruction Manual
Stihl RMA 239.1 Instruction Manual

Stihl RMA 239.1 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for RMA 239.1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

RMA 239.1
2 - 28
Gebrauchsanleitung
28 - 52
Instruction Manual
52 - 80
Notice d'emploi
80 - 106
Istruzioni d'uso
106 - 132
Handleiding

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl RMA 239.1

  • Page 1 RMA 239.1 2 - 28 Gebrauchsanleitung 28 - 52 Instruction Manual 52 - 80 Notice d’emploi 80 - 106 Istruzioni d’uso 106 - 132 Handleiding...
  • Page 2: Table Of Contents

    Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Page 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Klappe Die Klappe deckt den Akku ab. Rasenmäher und Akku 10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 12 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 13 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku STIHL AK. Warnsymbole WARNUNG WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder her freigegeben sind, können Brände und dem Akku bedeuten Folgendes: Explosionen auslösen. Personen können Sicherheitshinweise und deren Maß‐...
  • Page 5 – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ tigt. halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 6 ► Akku vor Chemikalien und vor Salzen sind unverändert. schützen. – Das Messer ist richtig angebaut. 4.5.3 Ladegerät – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ WARNUNG her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die WARNUNG Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐...
  • Page 7 Rückschliff erreicht ist: Mes‐ 4.6.4 Ladegerät ser ersetzen. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: wuchten lassen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
  • Page 8 deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Ladegerät nicht öffnen. nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Arbeiten ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung WARNUNG arbeiten. ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt nicht mehr konzentriert arbeiten.
  • Page 9 4 Sicherheitshinweise deutsch GEFAHR Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ schwer verletzt oder getötet werden. nen nicht stolpern können. ►...
  • Page 10 deutsch 4 Sicherheitshinweise können verletzt werden und Sachschaden ► Akku herausnehmen. kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ oder einem Netz so sichern, dass er nicht her und metallische Bauteile können durch umkippen und sich nicht bewegen kann.
  • Page 11: Rasenmäher Einsatzbereit Machen

    ► Falls der Rasenmäher oder der Akku ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. gewartet oder repariert werden müssen: ► Netzstecker ziehen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät ► Messer so warten, wie es in dieser abkühlen lassen.
  • Page 12: Akku Laden Und Leds

    11.2. ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐ ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐...
  • Page 13: Rasenmäher Zusammenbauen

    7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben, 18.1. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung. LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. ►...
  • Page 14: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen.
  • Page 15: Rasenmäher Einschalten Und Ausschalten

    ► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ ► Haltenase am Akku-Schacht (1) drücken, wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Klappe (2) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ chen. ten.
  • Page 16: Mit Dem Rasenmäher Arbeiten

    ► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Rasenmäher am Griff festhalten. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Hebel (1) leicht vom Rasenmäher wegdrücken händler aufsuchen. und halten.
  • Page 17: Nach Dem Arbeiten

    ► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Rasenmäher prüfen. pen und halten. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) STIHL Fachhändler aufsuchen. festhalten. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorb entleeren. ren: ►...
  • Page 18: Transportieren

    14.2 Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher und der Grasfangkorb gleichzeitig getragen werden: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher mit einer Hand am Griff (1) stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ festhalten. ende LEDs) aufzubewahren.
  • Page 19: Reinigen

    Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ ► Rasenmäher am Transportgriff (1) festhalten wahren.
  • Page 20: Warten

    16.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
  • Page 21: Störungen Beheben

    ► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
  • Page 22: Technische Daten

    ► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird STIHL AK 30: 14 kg und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 40 l rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ – Schnittbreite: 37 cm händler aufsuchen. – Drehzahl (n): 3350 /min...
  • Page 23 19 Technische Daten deutsch 19.6 Temperaturgrenzen – Elektrische Schutzart: IPX1 Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life WARNUNG angegeben. ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ 19.2 Messer lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren.
  • Page 24: Ersatzteile Und Zubehör

    Zur Ermittlung des gemessenen und des garan‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Gemessener Schallleistungspegel: 89,4 dB(A) –...
  • Page 25: Anschriften

    35473 Menderes, İzmir 23 Anschriften Telefon: +90 232 210 32 32 Fax: +90 232 210 32 33 23.1 STIHL Hauptverwaltung 24 Allgemeine und produkt‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG spezifische Sicherheitshin‐ Postfach 1771 D-71307 Waiblingen weise 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften 24.1...
  • Page 26 deutsch 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise 24.3 Elektrische Sicherheit persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub‐ maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, a) Der Anschlussstecker des Rasenmähers Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art muss in die Steckdose passen. Der Stecker und Einsatz des Rasenmähers, verringert darf in keiner Weise verändert werden. Ver‐ das Risiko von Verletzungen.
  • Page 27 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch b) Benutzen Sie keinen Rasenmäher, dessen Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandge‐ Schalter defekt ist. Ein Rasenmäher, der sich fahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist wird.
  • Page 28 English 24.8 Sicherheitshinweise für akku‐ auszurutschen und hinzufallen, was zu Ver‐ letzungen führen könnte. betriebene Rasenmäher Achten Sie beim Arbeiten an Abhängen auf a) Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei einen sicheren Stand; arbeiten Sie immer schlechtem Wetter, besonders nicht bei quer zum Abhang, niemals aufwärts oder Gewitter.
  • Page 29: Introduction

    ■ This notice refers to risks which can result in resources. This user manual is intended to help damage to property. you use your STIHL product safely and in an ► Damage to property can be avoided by tak‐ environmentally friendly manner over a long ing the precautions mentioned.
  • Page 30: Safety Precautions

    English 4 Safety Precautions Deactivate the blade: 1 Locking button Activate the blade: The locking button switches the blade on and off together with the control bar. 2 Handlebar Guaranteed sound power level in The handlebar is used to hold, guide and accordance with Directive 2000/14/EC transport the lawn mower.
  • Page 31 Intended Use – The user has received instruction from a STIHL specialist dealer or a competent The STIHL RMA 239.1 lawn mower is used to person before using the lawn mower for mow dry grass. the first time. The lawn mower is powered by a STIHL battery –...
  • Page 32 English 4 Safety Precautions ► Wear sturdy, closed-toed footwear with 4.5.2 Battery high-grip soles. WARNING ■ Material particles may be expelled when sharpening the blade. This may result in injury ■ Bystanders, children and animals cannot rec‐ to the user. ognize or assess the dangers of the battery.
  • Page 33 – The lawn mower is clean and dry. replace the blade. – The controls are working and have not been ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ modified. cialist dealer. – The blade is correctly attached.
  • Page 34 English 4 Safety Precautions ■ Fluid may leak from a damaged battery. If that ► Work standing on the ground and maintain liquid comes into contact with the skin or eyes, balance. the skin or eyes may be irritated. ► If signs of fatigue occur: take a break. ►...
  • Page 35 4 Safety Precautions English WARNING ■ The user may be struck by lighting if working during a thunderstorm. This may result in seri‐ ■ Overvoltage can occur in the charger if the line ous or fatal injury to the user. voltage or frequency are incorrect during ►...
  • Page 36 English 4 Safety Precautions 4.11 Storing ■ If the charger is mounted on a wall with the battery inserted, the battery may fall out of the 4.11.1 Lawn Mower charger. This may result in injury to people and damage to property. WARNING ►...
  • Page 37: Preparing The Lawn Mower For Operation

    ► Do not maintain or repair the lawn mower or battery yourself. WARNING ► If the lawn mower or battery need to be maintained or repaired: consult a STIHL ■ Children are not aware of and cannot assess specialist dealer. the dangers of a charger. Children can be seri‐...
  • Page 38: Charging The Battery, Leds

    11.2. ► Check the controls, 10.1. ► If the steps cannot be performed: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ ist dealer. Charging the Battery, LEDs ► Plug the mains plug (6) into an easily accessi‐...
  • Page 39: Assembling The Lawn Mower

    7 Assembling the Lawn Mower English LED on Charger The LED indicates the operating status of the charger. If the LED glows green, the battery is being charged. ► If the LED flashes red: Rectify the malfunction. Malfunction in charger. Assembling the Lawn ►...
  • Page 40: Removing And Fitting The Battery

    English 8 Removing and Fitting the Battery ► Open discharge flap (1) and hold it open. ► Take hold of grass catcher box (2) by han‐ dle (3) and attach to mounts (5) using hooks (4). ► Set down discharge flap (1) on grass catcher box (2).
  • Page 41: Switching The Lawn Mower On And Off

    English ► If the blade continues to turn: remove the bat‐ ► Push battery (3) into battery compartment (4) tery and consult a STIHL specialist dealer. as far as it will go. The lawn mower is defective. Battery (3) engages with a click and is locked in place.
  • Page 42: Operating The Lawn Mower

    19.2 ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2 ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. ► Hold the lawn mower at the handle. 10.3 Testing the Battery ► Push lever (1) away from the lawn mower slightly and hold.
  • Page 43: After Finishing Work

    ► If the lawn mower is wet: allow it to dry. are tight. ► If the battery is wet or damp: allow it to dry, ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ 19.7. cialist dealer. ► Clean the lawn mower.
  • Page 44: Storing

    ► Charge a discharged battery before storing The battery is subject to the requirements for it. STIHL recommends storing the battery at transporting hazardous goods. The battery is a charge state between 40% and 60% (2 classed as a UN 3480 (lithium-ion battery) and LEDs illuminated green).
  • Page 45: Maintenance

    16 Maintenance English ► Hold the lawn mower at transport handle (1) and upend. ► Block blade (1) using a piece of wood (2). 15.2 Cleaning the lawn mower ► Unscrew screw (3) in the direction of the arrow ► switch the lawn mower off and remove the bat‐ and remove.
  • Page 46: Repairing

    ► If the connecting cable has a malfunction or is ► Attach the blade. damaged: Do not use the charger and have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the connecting cable replaced by a STIHL ist dealer.
  • Page 47 ► Charge the battery fully as described in operating time is charged. the instruction manual for the too short. STIHL AL 101, 301, 500 charger. The battery service ► Replace the battery. life has been excee‐ ded. The area around the ►...
  • Page 48: Specifications

    If an extension cord is used, the cross sectional LED on the charger flashes red: Do not use area of its conductors must meet the following the charger and contact your STIHL servicing minimum requirements – depending on the line dealer.
  • Page 49: Spare Parts And Accessories

    Information on disposal is available from your – Vibration value a measured in accordance local authority or from a STIHL specialist dealer. with EN IEC 62841-4-3, handlebar: 1.4 m/s² Improper disposal may be harmful to health and The indicated vibration values were measured in pollute the environment.
  • Page 50 The safety information for avoiding electric shock 23.4 Personal Safety given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of a) Stay alert, watch what you are doing and use point c). common sense when operating a lawn mower.
  • Page 51 23 General and Product-Specific Safety Instructions English key left attached to a rotating part of the lawn g) Use the lawn mower, accessories and tool mower may result in personal injury. bits etc. in accordance with these instruc‐ tions, taking into account the working condi‐ e) Do not overreach.
  • Page 52 français 23.7 Service ping and falling which may result in personal injury. a) Have your lawn mower serviced by a quali‐ fied repair person using only identical k) Do not operate the lawn mower on exces‐ replacement parts. This will ensure that the sively steep slopes.
  • Page 53: Préface

    Consignes de sécurité générales et spécifi‐ STIHL AL 101, 301, 500 ques au produit......... 77 – Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ Préface grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Chère cliente, cher client, Marquage des avertissements...
  • Page 54: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Levier Le levier permet de régler la hauteur de Tondeuse et batterie coupe. 9 Volet Le volet recouvre la batterie. 10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse. 11 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐...
  • Page 55: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme du produit Outil électrique de la classe de protec‐ tion II La tondeuse STIHL RMA 239.1 sert à tondre l'herbe sèche. Courant alternatif La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AK .
  • Page 56 – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
  • Page 57 – La lame est montée correctement. quent de subir des blessures graves, voire – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont mortelles. montés sur cette tondeuse. ► Veiller à ce que des passants, des enfants –...
  • Page 58 AVERTISSEMENT nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. ■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable ► Monter des accessoires d'origine STIHL requis pour la sécurité, elle n'est plus en état adaptés à cette tondeuse. de fonctionner en toute sécurité. Des person‐...
  • Page 59 4 Prescriptions de sécurité français la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ ► Ne pas toucher la lame en rotation. ► Si la lame est bloquée par un objet : ble. éteindre la tondeuse et retirer la bat‐ ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la terie.
  • Page 60 français 4 Prescriptions de sécurité Recharge ► Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 19.5. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours de la recharge, un chargeur endom‐ ■ Au cours de la recharge, une tension ou une magé...
  • Page 61 4 Prescriptions de sécurité français endommager en fixant le chargeur au mur. Un ► Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne contact avec des câbles électriques peut cau‐ puisse pas se déplacer à l'intérieur de son ser un choc électrique. Des personnes peu‐ emballage.
  • Page 62 à certaines influences de l'en‐ entretien ou une réparation : demander vironnement, le chargeur risque d'être endom‐ conseil à un revendeur spécialisé STIHL. magé. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Retirer la fiche du secteur.
  • Page 63: Préparation De La Tondeuse

    ► Nettoyer la tondeuse, 15.1. recharge indiqué dans la documentation. Pour le ► Contrôler les lames, 10.2. temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ► Monter le guidon, ing‑times. ► Déplier le guidon, 7.2.1. ► Si l'herbe tondue doit être recueillie dans le Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
  • Page 64: Assemblage De La Tondeuse À Gazon

    français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3). ► Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti‐ rer la fiche secteur (6) de la prise de cou‐...
  • Page 65 7 Assemblage de la tondeuse à gazon français Assemblage, accrochage et ► Placer la tondeuse sur une surface plane. décrochage du bac de ramas‐ sage 7.3.1 Assemblage du bac de ramassage ► Placer la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) sur la partie inférieure du bac de ramassage (2).
  • Page 66: Introduction Et Extraction De La Batterie

    ► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ ► Fermer le volet (2). rie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Retrait de la batterie La tondeuse est défectueuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
  • Page 67: Utilisation De La Tondeuse

    ► De la main gauche, tirer au maximum l'arceau deur spécialisé STIHL. de commande en direction du guidon et le Il y a un dérangement dans la batterie.
  • Page 68: Après Le Travail

    ► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de anormalement forte : ramassage (2) par la poignée (3).
  • Page 69: Transport

    ► Soulever et porter la tondeuse. ► En cas de portage de la tondeuse et du bac STIHL recommande d'entreposer la batterie à un de ramassage en même temps : niveau de charge situé entre 40 % et 60 % ►...
  • Page 70: Nettoyage

    ► Recharger une batterie déchargée avant de ► Tenir la tondeuse par la poignée de trans‐ la ranger. STIHL recommande d'entreposer port (1) et la basculer vers l'arrière. la batterie à un niveau de charge situé 15.2 Nettoyage de la tondeuse entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en...
  • Page 71: Maintenance

    STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de AVERTISSEMENT bois (2).
  • Page 72: 18 Dépannage

    à la note en vert. de la batterie est le manuel d'utilisation des chargeurs mise en marche. insuffisant. STIHL AL 101, 301, 500. 1 voyant est La batterie est trop ► Retirer la batterie. allumé en chaude ou trop froide.
  • Page 73 ► Recharger entièrement la batterie, fonctionnement complètement rechar‐ comme indiqué dans le manuel d'utilisa‐ de la tondeuse gée. tion des chargeurs STIHL AL 101, 301, est trop court. 500. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    ► Si la batterie n'est toujours pas rechargée et que la DEL du chargeur clignote de couleur Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ rouge : ne pas utiliser le chargeur, mais con‐ charging-times. sulter un revendeur spécialisé STIHL.
  • Page 75: Pièces De Rechange Et Accessoires

    K pour le niveau de vibration est de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 0,7 m/s². c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Niveau de pression sonore L mesuré selon ponsabilité quant à leur utilisation.
  • Page 76 23 Adresses 22.1 Tondeuse STIHL RMA 239.1 23.1 Direction générale STIHL STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 6336 Langkampfen Postfach 1771 Autriche D-71307 Waiblingen déclare sous sa seule responsabilité que 23.2 Sociétés de distribution STIHL –...
  • Page 77 électriques ne sont pas applicables aux débrancher la tondeuse. Maintenir le câble produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). de raccordement à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces en AVERTISSEMENT mouvement.
  • Page 78 français 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit c) Éviter toute mise en service involontaire. tion empêchent tout démarrage accidentel S'assurer que la tondeuse est éteinte avant de la tondeuse. de la brancher sur le secteur et/ou sur la bat‐ d) Mettre les tondeuses non utilisées hors de terie, de la transporter ou de la porter.
  • Page 79 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français Un court-circuit entre les contacts de la bat‐ ces éjectées peuvent provoquer des blessu‐ terie peut entraîner des brûlures ou un incen‐ res. die. d) Avant d'utiliser la tondeuse, vérifier toujours d) En cas d'utilisation non correcte, du liquide que la lame de coupe et le plateau de coupe peut s'écouler de la batterie.
  • Page 80: Premessa

    Cela réduit ainsi le risque de blessure par confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La des pièces en mouvement. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in o) S'assurer que tous les interrupteurs sont modo sicuro ed ecologico a lungo.
  • Page 81: Sommario

    3 Sommario italiano 5 Sportello deflettore AVVISO Lo sportello deflettore chiude il canale di sca‐ ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono rico. provocare danni materiali. 6 Dado con impugnatura a stella ► Le misure menzionate possono evitare Il dado con impugnatura a stella fissa il manu‐ danni materiali.
  • Page 82: Avvertenze Di Sicurezza

    L'indicazione accanto al simbolo indica il Utilizzo appropriato contenuto energetico della batteria in base alle specifiche del produttore delle celle. Il Il tosaerba STIHL RMA 239.1 viene utilizzato per contenuto energetico disponibile per l'appli‐ il taglio dell'erba asciutta. cazione è inferiore.
  • Page 83 Tosaerba nali. AVVERTENZA – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona ■ Persone estranee al lavoro, bambini o animali esperta prima di iniziare a lavorare con potrebbero non essere in grado di riconoscere il tosaerba.
  • Page 84 ► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ hanno subito alterazioni. che e sali. – La lama è montata correttamente. 4.5.3 Caricabatterie – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL originali. AVVERTENZA – L'accessorio è montato correttamente. ■ Le persone non autorizzate e i bambini potreb‐ AVVERTENZA...
  • Page 85 ► Non alterare la batteria. o danneggiate. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della bat‐ ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore teria. specializzato STIHL. ► Non collegare i contatti elettrici della batte‐ ria con oggetti metallici né cortocircuitarli. 4.6.2 Lama ►...
  • Page 86 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Non inserire oggetti nelle feritoie del carica‐ ■ Se la lama urta contro un oggetto solido, pos‐ batteria. sono scaturire scintille. Le scintille possono ► Non collegare i contatti elettrici del carica‐ provocare incendi in un ambiente altamente batteria con oggetti metallici né...
  • Page 87 4 Avvertenze di sicurezza italiano – Il connettore del cavo di collegamento o del ► Posare e contrassegnare il cavo di collega‐ cavo di prolunga è danneggiato. mento e il cavo di prolunga in modo tale da – La presa non è installata correttamente. evitare che le persone vi inciampino.
  • Page 88 italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.10.2 Batteria ► Conservare il tosaerba in un luogo pulito e asciutto. AVVERTENZA ■ Durante la conservazione, se la batteria è inserita, potrebbe attivarsi inavvertitamente la ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni lama.
  • Page 89: Preparazione Per L'uso Del Tosaerba

    ► Effettuare la manutenzione della lama descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi come descritto nelle presenti istruzioni per a un rivenditore specializzato STIHL. l'uso. ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐ zione della lama, l'utente potrebbe tagliarsi a...
  • Page 90: Carica Della Batteria E Led

    19.7. Il tempo di carica effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo ► Premere il pulsante (1). di carica è indicato in www.stihl.com/charging- I LED si con luce verde fissa per ca. 5 secondi times. e indicano lo stato di carica.
  • Page 91: Assemblaggio Del Tosaerba

    7 Assemblaggio del tosaerba italiano LED sul caricabatteria ► Montare il fermacavo (10) sulla parte supe‐ riore manubrio (3) in modo che sia soddisfatta Il LED indica lo stato del caricabatteria. la seguente condizione: Se il LED verde si accende, la batteria viene –...
  • Page 92: Inserire E Togliere La Batteria

    italiano 8 Inserire e togliere la batteria ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto raccolta erba (2).
  • Page 93: Accensione E Spegnimento Del Tosaerba

    La batteria (4) è sbloccata. ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a ► Estrarre la batteria (4). un rivenditore specializzato STIHL. ► Chiudere lo sportello (2). Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto Accensione e spegnimento sono difettosi.
  • Page 94: Lavoro Con Il Tosaerba

    19.2 Regolazione dell'altezza di taglio ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Spegnere il tosaerba. specializzato STIHL. La lama non deve girare. ► Posizionare il tosaerba su una superficie 10.3 Controllare la batteria piana.
  • Page 95: Dopo Il Lavoro

    ► Controllare il tosaerba. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Controllare il tosaerba. ► Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti ►...
  • Page 96: Trasporto

    Conservazione della batteria sull'impugnatura (1) e con l'altra mano trat‐ tenere l'impugnatura per il trasporto (2). STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Sollevare e trasportare il tosaerba. stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ►...
  • Page 97: Pulizia

    ► Afferrare il tosaerba dall'impugnatura per il tra‐ seguenti danni irreparabili. sporto (1) e portarlo all'indietro. ► Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL consiglia di conservare la 15.2 Pulizia del tosaerba batteria in uno stato di carica compreso tra ►...
  • Page 98: Manutenzione

    Equilibratura e affilatura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
  • Page 99: Eliminazione Dei Guasti

    ► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ Il caricabatterie non necessita di manutenzione e neggiato: non usare il caricabatterie e fare non può essere riparato. sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 18 Eliminazione dei guasti 18.1 Eliminazione di guasti del tosaerba o della batteria Guasto LED sulla bat‐...
  • Page 100: Dati Tecnici

    La batteria non è ► Caricare completamente la batteria onamento del completamente come descritto nelle istruzioni per l'uso tosaerba è carica. dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, troppo ridotto. 500. La durata operativa ► Sostituire la batteria. della batteria è stata superata.
  • Page 101 Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciu‐ – Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici gare per almeno 48 ore a una temperatura supe‐ I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ riore a +15 °C e inferiore a +50 °C e a un'umidità charging-times.
  • Page 102: Ricambi E Accessori

    La determinazione del livello di potenza sonora I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non misurato e garantito è stata eseguita ai sensi possono essere controllati da STIHL in merito ad della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le –...
  • Page 103: Indirizzi

    Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Le avvertenze di sicurezza per evitare folgora‐ Telefono: +49 6071 3055358 zioni riportate nel capitolo "Sicurezza elettrica" non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, AUSTRIA ad eccezione del punto c). STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 AVVERTENZA 2334 Vösendorf...
  • Page 104 italiano 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… gorazione aumenta se il corpo è collegato a possibile controllare meglio il tosaerba in terra. situazioni impreviste. c) Tenere il tosaerba al riparo da pioggia o umi‐ Indossare un abbigliamento idoneo. Non dità.
  • Page 105 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano manutenzione viene effettuata con cura, si tura approvato può distruggere la batteria e inceppano meno e sono più facili da guidare. aumentare il rischio di incendio. g) Utilizzare tosaerba, utensile a innesto, 24.7 Servizio accessori ecc.
  • Page 106: Voorwoord

    Lavorando su terreni in pendenza, accertarsi Geachte cliënt(e), di avere un appoggio sicuro; lavorare sem‐ Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij pre di traverso rispetto al pendio, mai in ontwikkelen en produceren onze producten in salita o in discesa, e prestare la massima topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 107: Overzicht

    Grasmaaier en accu en bewaar ze: – Veiligheidsaanwijzingen accu STIHL AK – Gebruiksaanwijzing oplaadapparaat STIHL AL 101, 301, 500 – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data-sheets Aanduiding van de waarschu‐ wingen in de tekst GEVAAR ■...
  • Page 108: Veiligheidsinstructies

    De weergave naast het pictogram verwijst Reglementair gebruik naar de energie-inhoud van de accu vol‐ gens de specificaties van de fabrikant. Het De grasmaaier STIHL RMA 239.1 is bedoeld bij gebruik beschikbare vermogen ligt voor het maaien van droog gras. lager.
  • Page 109 4 Veiligheidsinstructies Nederlands regelgeving onder toezicht voor een De grasmaaier wordt door een STIHL accu AK beroep opgeleid. van stroom voorzien. – De gebruiker heeft instructie gekregen Het oplaadapparaat STIHL AL 101 laadt de van een STIHL vakhandelaar of een accu van STIHL op AK.
  • Page 110 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies omhoog geslingerde voorwerpen niet herken‐ letsel oplopen en er kan materiële schade ont‐ nen en niet inschatten. Niet-betrokken perso‐ staan. nen, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel ► De accu tegen hitte en vuur bescher‐ men. oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ►...
  • Page 111 – Het mes is correct gemonteerd. vang het mes. – Er is een origineel STIHL accessoire voor ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ deze grasmaaier gemonteerd. lanceren. – De accessoires zijn correct gemonteerd.
  • Page 112 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Als contact met de huid heeft plaatsgevon‐ ► Als er vermoeidheidsverschijnselen optre‐ den: was de betreffende plekken op de huid den: las een pauze in. met veel water en zeep. ► Als op een helling wordt gemaaid: maai ►...
  • Page 113 4 Veiligheidsinstructies Nederlands komen en deze beschadigen. De gebruiker sonen kunnen ernstig of dodelijk letsel oplo‐ kan ernstig of dodelijk letsel oplopen. pen. ► Werk niet in de buurt van onder spanning ► Gebruik een verlengkabel met de juiste staande leidingen. kabeldoorsnede, 19.5.
  • Page 114 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ernstig letsel oplopen en er kan materiële 4.10.3 Acculader schade ontstaan. WAARSCHUWING ► Controleren of er op de geplande plaats geen elektrische bedrading en leidingen in ■ Tijdens het vervoer kan de acculader omvallen de muur zitten. of verschuiven.
  • Page 115 ► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ gesteld, kan de acculader worden beschadigd. maaier of de accu moeten worden uitge‐ ► Netstekker uit de contactdoos trekken. voerd: neem contact op met een STIHL ► Als de acculader warm is: de acculader dealer. laten afkoelen.
  • Page 116: Grasmaaier Bedrijfsklaar Maken

    10.1. der warmer. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL dealer. Accu laden en leds Acculader aan een muur mon‐ teren De acculader kan aan een muur worden gemon‐...
  • Page 117: Grasmaaier In Elkaar Zetten

    7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands ► Als de led (4) en de leds (1) op de accu niet meer branden: de accu (2) is volledig geladen kan uit de acculader (3) worden genomen ► Als de acculader (3) niet meer wordt gebruikt: de netstekker (6) uit de contactdoos (7) trek‐...
  • Page 118 Nederlands 7 Grasmaaier in elkaar zetten Duwstang omhoog klappen en inklappen 7.2.1 Duwstang omhoog klappen ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu eruit. ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Houd de duwstang (1) vast en draai de ster‐ grepen (2) los.
  • Page 119: Accu Aanbrengen En Wegnemen

    8 Accu aanbrengen en wegnemen Nederlands ► Druk de accu (3) tot aan de aanslag in de accuhouder (4). De accu (3) klikt met een klik vast en is ver‐ ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. grendeld. ►...
  • Page 120: Grasmaaier En Accu Controleren

    Het mes draait. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Er is sprake van een storing in de grasmaaier. ► Laat de blokkeerknop en de schakelbeugel los.
  • Page 121 ► Houd de grasmaaier aan de greep vast. ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact ► Duw de hendel (1) iets van de grasmaaier af op met een STIHL dealer. en houd hem vast. ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: ►...
  • Page 122: Na De Werkzaamheden

    Nederlands 12 Na de werkzaamheden 11.4 Grasopvangbox ledigen ► Als de accu nat of vochtig is: laat de accu dro‐ gen, 19.7. ► reinig de grasmaaier. ► Reinig de accu. 13 Vervoeren 13.1 Grasmaaier vervoeren ► Als de grasmaaier van en naar het te maaien gebied wordt verplaatst: ►...
  • Page 123: Opslaan

    38.3 getest. ► Laad een lege accu op voordat u deze De transportvoorschriften staan op opslaat. STIHL adviseert de accu met een www.stihl.com/safety-data-sheets vermeld. laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ den 2 groene leds) op te slaan.
  • Page 124: Onderhoud

    Nederlands 16 Onderhoud ► Houd de grasmaaier aan de transportgreep (1) vast en zet deze naar achteren rechtop. ► Blokkeer het mes (1) met een stuk hout (2). 15.2 Grasmaaier reinigen ► Draai de bout (3) in de richting van de pijl eruit ►...
  • Page 125: Repareren

    De gebruiker kan de grasmaaier en het mes niet kunnen slijpen en uitbalanceren. zelf repareren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL ► Als de grasmaaier of het mes beschadigd is: dealer te laten slijpen en uitbalanceren. gebruik de grasmaaier of het mes niet en neem contact op met een STIHL vakhande‐...
  • Page 126 ► Laad de accu volledig op zoals in de van de gras‐ dig geladen. gebruiksaanwijzing van het oplaadappa‐ maaier is te kort. raat STIHL AL 101, 301, 500 beschre‐ ven staat. De levensduur van de ► Vervang de accu. accu is overschreden.
  • Page 127: Technische Gegevens

    – Nominaal vermogen: zie typeplaatje ► Als de accu niet wordt opgeladen en de led op – Laadstroom: zie typeplaatje de acculader rood knippert: acculader niet De laadtijden kunnen op www.stihl.com/char‐ gebruiken en contact opnemen met een ging-times worden bekeken. STIHL dealer.
  • Page 128: Onderdelen En Toebehoren

    70 %. Een hogere luchtvochtig‐ ondanks continue marktobservatie niet worden heid kan de droogtijd verlengen. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. 19.8 Geluids- en vibratiewaarden Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL De K-waarde voor het geluidsdrukniveau toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Page 129: Algemene En Productspecifieke Veiligheid- Sinstructies

    De onder "Elektrische veiligheid" vermelde veilig‐ delen. Beschadigde of in de knoop geraakte heidsinstructies ter vermijding van elektrische aansluitkabels verhogen het risico op elektri‐ schokken gelden niet voor STIHL accuproduc‐ sche schokken. ten, met uitzondering van punt c). e) Wanneer u buitenshuis met een grasmaaier werkt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die ook geschikt zijn voor gebruik buitenshuis.
  • Page 130 Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies voor gebruik buitenshuis vermindert het h) Laat u niet verleiden tot een vals gevoel van risico van een elektrische schok. veiligheid en negeer de veiligheidsvoorschrif‐ ten voor grasmaaiers niet, zelfs niet als u Als het gebruik van de grasmaaier in een vertrouwd bent met de grasmaaier na hem vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik vele malen te hebben gebruikt.
  • Page 131 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands bestemd zijn, kan tot gevaarlijke situaties lei‐ de veiligheid van de grasmaaier gehand‐ den. haafd blijft. h) Houd handgrepen en greepoppervlakken b) Onderhoud nooit beschadigde accu's. Alle droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde onderhoud aan accu's mag alleen worden handgrepen en gripoppervlakken maken een uitgevoerd door de fabrikant of erkende ser‐...
  • Page 132 Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies k) Gebruik de grasmaaier niet op te steile hel‐ lingen. Dit vermindert het risico de controle te verliezen, uit te glijden en te vallen, wat tot verwondingen kan leiden. Wanneer u op hellingen werkt, moet u ervoor zorgen dat u stevig staat;...
  • Page 133 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9629-B...
  • Page 134 Nederlands 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies 0478-131-9629-B...
  • Page 135 23 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 0478-131-9629-B...
  • Page 136 *04781319629B* 0478-131-9629-B...