Craftsman WEEDWACKER INCREDI-PULL 316.791201 Operator's Manual page 13

2-cycle trimmer
Hide thumbs Also See for WEEDWACKER INCREDI-PULL 316.791201:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.
No trate de tocar ni detener ninguna de las piezas móviles mientras estén
girando.
• Deje que la unidad se enfríe antes de almacenarla o transportarla.
Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.
• No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin suciedades. Limpie la unidad
después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y
almacenamiento.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de evitar su
uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del alcance de los niños.
SEGURIDAD SOBRE EL ACEITE Y COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y
aprobados específicamente para el almacenamiento de dichos materiales.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue
combustible, cuando el motor esté caliente. Siempre afloje la tapa del
tanque de combustible lentamente para aliviar cualquier presión que haya
en el tanque antes de cargar combustible. No fume.
• Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
• Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible bien colocada en su lugar.
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible derramado. Limpie
de la unidad inmediatamente cualquier combustible derramado antes de
arrancar el motor. Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo
de la fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume.
• Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o edificio
cerrado. Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Verifique que la unidad no tenga fugas de combustible.
• Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para disipar la
presión del mismo.
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador
para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No
hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a
las personas presentes.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA:
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida
de la audición. Al operar esta unidad, lleve puestas gafas o
lentes de seguridad que cumplan con las normas ANSI
Z87.1-1989 y protección para los oídos. De ser necesario,
use un protector facial completo.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo
• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA:
que el combustible con más de 10% de etanol dañe este
motor, lo que anulará la garantía.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO / ARRANQUE / FUNCIONAMIENTO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
La gasolina es muy inflamable y sus gases
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Lea el o los manuales del operador y
Los objetos despedidos y el ruido
Se ha comprobado que es probable
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una
edificación en la que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores
eléctricos, etc.).
• Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas
defectuosos. Mantenga el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa
excesiva e incrustaciones de carbón.
• Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque
siempre que tire de la cuerda. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable durante el arranque. Consulte las Instrucciones de
arranque y apagado.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes
se ponen extremadamente calientes durante el funcionamiento y aun
después de apagada la unidad.
• Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de la unidad permanece
estacionario cuando el motor está en marcha en vacío. De no hacerlo, lleve
la unidad a Sears o a otro distribuidor de servicio calificado para su ajuste.
• Apague el motor y desconecte la bujía para darle mantenimiento o hacer
una reparación.
SEGURIDAD DE LA RECORTADORA
• El protector del accesorio de la recortadora debe estar siempre en su sitio
mientras que se opere la unidad. No opere la unidad sin las dos líneas de
la recortadora extendidas y la línea correcta instalada. No extienda la línea
de corte más allá de la longitud del protector.
• Ajuste la manija en D en la posición que proporcione el mejor agarre posible.
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que el accesorio de la
recortadora no esté en contacto con ningún objeto.
• Use solamente líneas de repuesto de fabricantes de equipos originales de
Líneas en Espiral Hassle-Free™ XTRA QUIET de Craftsman. Nunca use líneas
reforzadas con metal, alambre o soga. Estas pueden desprenderse y
convertirse en proyectiles peligrosos.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran
trabarse entre el accesorio de la recortadora y el protector.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No
toque ni trate detener el accesorio de la recortadora mientras esté girando.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SYMBOL
MEANING
• LOS OBJETOS QUE SALEN VOLANDO Y LA CUCHILLA
GIRATORIA PUEDEN OCASIONAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA:
lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones. Manténgase
alejado del rotor cuando esté girando.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA:
especialmente a los niños y animales domésticos, a una
distancia de 50 pies (15 m) como mínimo del área de
operación.
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA:
metálicos del motor. El motor se pone extremadamente
caliente durante el funcionamiento y puede ocasionar graves
quemaduras. Deje que la unidad se enfríe completamente
antes de hacerle cualquier mantenimiento o servicio.
• ACEITE
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del
operador.
• PERA DEL CEBADOR
Oprima 10 veces la pera del cebador, lentamente y por
completo.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA:
accesorio de la recortadora. A fin de evitar lesiones graves,
no toque nunca la cuchilla de corte de la línea.
13
Los objetos pequeños pueden ser
Mantenga a todos los presentes,
No toque ninguno de los componentes
Cuchilla afilada en el protector del

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents