Sign in today to find solutions:

Don't have an account? Sign up

 
www.swramps.com
Next page ->

Summary of Contents

  • Page 1

    www.swramps.com...

  • Page 2

    ENGLISH - PAGES ... 6-9 ESPAÑOL - PAGINAS ..10-13 FRANÇAIS - PAGES ..14-17 ITALIANO - PAGINE .

  • Page 3

    I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D I M P O R T A N T E S El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso”...

  • Page 4

    I M P O R T A N T I N O R M E D I S I C U R E Z Z A Il simbolo del fulmine con la punta a freccia, racchiuso in un triangolo equilatero, avverte l’utente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno del prodotto, sufficiente a costituire un rischio di shock elettrico per le persone.

  • Page 5

    I N S T R U Ç Õ E S D E S E G U R A N Ç A I M P O R T A N T E S O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa”...

  • Page 6

    The “SWR sound” was born. The headlite is a result of our ongoing efforts to improve the lives of bassists everywhere, and is part of a completely new generation of innovative, lightweight bass amplification products.

  • Page 7

    (unlike preamp clipping, power amp clipping can be harmful to the amplifier). WARNING: Due to the compact design of your headlite amplifier it is very sensitive to heat and adequate ventilation must be maintained. If the amplifier overheats it will shut down until it cools off, generally for a very short period of time.

  • Page 8

    (center) LED indicates the note is in tune. NOTE: The headlite footswitch contains an integrated instrument tuner which only operates when plugged into the footswitch jack. It is not a stand-alone tuner and is not intended for connection to a bass or audio signal.

  • Page 9

    (Ω=ohms). The ideal speaker impedance load is equal to the minimum impedance rating of your and speakers (including a look at impedance and power rating issues), visit the Support area of the SWR website at www.swramps.com. block diagram block diagram...

  • Page 10

    últimos avances en tecnología que finalmente han hecho que unos amplificadores y altavoces potentes y a la vez ligeros sean una realidad. Además, el headlite es el resultado directo de un exhaustivo esfuerzo de I+D y de innumerables horas de pruebas en el mundo real que nos han permitido asegurar que A.

  • Page 11

    PRECAUCION: Debido al diseño compacto de su amplificador headlite, este es muy sensible al calor, por lo que debe mantener en todo momento una ventilación adecuada. Si el amplificador se recalienta se desactivará hasta que esté...

  • Page 12

    (derecha) que está sostenida y el piloto verde (central) que la nota está afinada. NOTA: La pedalera del headlite dispone de un afinador de instrumento integrado que solo estará operativo cuando conecte esta pedalera a la toma footswitch. No puede funcionar como afinador independiente ni tampoco ha sido diseñado para la conexión a un bajo o señal audio.

  • Page 13

    Si quiere tener más información acerca de la configuración de altavoces y amplificadores (incluyendo una descripción de problemas relativos a impedancia y potencia), visite la sección Support de la página web de SWR www.swrsound.com. Diagrama de bloques Diagrama de bloques Especif icaciones técnicas Especif icaciones técnicas...

  • Page 14

    été possible grâce aux dernières avancées technologiques qui ont donné lieu à des enceintes et des amplificateurs à la fois puissants et légers. De plus, la tête headlite est le résultat direct d'efforts de recherches et de développements poussés et de milliers d'heures d'utilisation en situation réelle de jeu, qui vous garantissent que...

  • Page 15

    à l'amplificateur). ATTENTION : La tête headlite est compacte et par conséquent, très sensible aux surchauffes — veillez à ce que l'amplificateur soit toujours correctement ventilé. En cas de surchauffe, la mise hors tension est automatique (elle est en général très courte) jusqu'à...

  • Page 16

    Bien que des câbles guitare mono standard (Pointe/Corps) puissent être utilisés, les câbles "stéréo" permettent d'obtenir un meilleur rapport signal/bruit et/ou d'atténuer les bruits de fond, et en particulier lorsque de longs câbles sont nécessaires. Le préampli de la tête headlite est équipé d'une lampe double triode 12AX7. La 12AX7 devrait durer plusieurs années, mais une utilisation...

  • Page 17

    à une même charge peut ENDOMMAGER vos équipements. L'illustration de gauche vous donne l'impédance totale le menu Support du site Internet SWR à l'adresse: www.swramps.com. synoptique synoptique PR 913 4415000000 (120 V, 60 Hz)

  • Page 18

    (P/N 007-7798-000), per essere pronto in pochi istanti a qualsiasi tipo di concerto. Siamo certi che l'uso del nuovo headlite farà la tua felicità per molti anni a venire. Grazie per aver scelto SWR.

  • Page 19

    Compressione {J} — a differenza del clipping nel preamplificatore, quello nell'amplificatore di potenza può essere dannoso per l'amplificatore stesso. ATTENZIONE: Data la compattezza strutturale, l'unità headlite è molto sensibile al calore, per cui è necessario mantenere un'adeguata ventilazione. In caso di surriscaldamento, l'amplificatore si disattiverà...

  • Page 20

    LED verde (al centro) segnala che la nota è correttamente accordata. NOTA: l'unità footswitch headlite integra un accordatore per strumenti che opera solo se collegata al connettore footswitch. Non si tratta di un accordatore 'stand-alone' e non è inteso per essere collegato direttamente ad un basso o ad un segnale audio.

  • Page 21

    Per approfondire gli aspetti riguardanti la configurazione di amplificatori e altoparlanti (inclusi gli argomenti quali l’impedenza e la potenza), visita la sezione web SWR (www.swramps.com). diagramma a blocchi diagramma a blocchi specif iche specif iche...

  • Page 22

    Fortschritte in der Elektrotechnik entwickelt werden, die endlich leistungsstarke und gleichzeitig leichte Verstärker und Boxen reali- sier bar machten. Zudem ist der headlite das direkte Ergebnis umfas- sender Forschungs- und Entwicklungsarbeiten sowie zahlloser Stunden an praktischen Einsätzen, die insgesamt sicherstellten, dass die SWR Standards von Qualität, Spitzenleistung und Zuverlässigkeit erfolgreich erfüllt wurden.

  • Page 23

    Gegensatz zum Preamp Clipping kann eine Übersteuerung der Endstufe den Verstärker beschädigen). ACHTUNG: Aufgrund seines kompakten Formats ist Ihr headlite Verstärker sehr hitzeempfindlich und muss ständig ausreichend belüftet werden. Bei Überhitzung schaltet sich der Verstärker aus, bis er sich – normalerweise sehr schnell –...

  • Page 24

    PREAMP-AUSGANG (PRE OUT)* — An diesen hinter den Master-Regler geschalteten Ausgang kann man den Ein- gang einer zusätzlichen Endstufe anschließen, z. B. SWR amplite™. Q. FUSSSCHALTER (FTSW) — Schließen Sie hier einen (optio- nalen) Fußschalter über das mitgelieferte Kabel an, um die Mute-, FX Bypass- und Tuner-Funktionen fernzubedienen.

  • Page 25

    Ausgangsleistung des Verstärkers. Ausführliche Einrichtungstipps für Verstärker und Boxen (inklusive der Themen Impedanz und Leistungs nenn- werte) finden Sie im Support-Bereich der SWR Website 4415001000 (110V, 60Hz) TW 4415004000 (230V, 50Hz) GB 4415006000 (230V, 50Hz) EUR 4415009000 (220V, 60Hz) KR 300W RMS in 4Ω...

  • Page 26

    O “som SWR” nasceu. O headlite é o resultado de nossos constantes esforços para a melhora da vida dos baixistas em todo o mundo, e é parte de uma geração totalmente nova de produtos de amplificação para baixos inovadores e leves.

  • Page 27

    SWR, Marcus Miller. H. AURAL ENHANCER—Aperte este botão para LIGAR e DESLIGAR o Aural Enhancer. O {G} LED deligará para indicar quando o Aural Enhancer está DESLIGADO. NOTA: Para uma resposta de frequencia verdadeiramente "chato", desativa o Aural Enhancer and configure todos os...

  • Page 28

    é afiada, e o LED verde (centro) indica que a nota está afinada. NOTA: O pedal do headlite contém um afinador de instrumento integrado que somente opera quando plugado da tomada do pedal. Não é um afinador independente e não tem a finalidade de conexão com um sinal de baixo ou...

  • Page 29

    A ilustração do alto-falante (esquerda) mostra totais de carga de impedância para várias combinações de alto- uma olhada em assuntos relacionados a níveis de impeância e potência), visite a àrea de Suporte do website da SWR em www.swramps.com. diagrama de bloco diagrama de bloco especif icações especif icações...

  • Page 30

    号が圧縮されている割合を示しています。 最もクリーンなシグ ナルを得るには、 楽器のピークの出力レベルで headlite headlite ™ ™ 軽量なクラス チューブ・ プリアンプと組み合わせた ド ( 1.75kg ) 、 400- ワット * の駆動部を装備し、 SWR アンプのよく 知られた特徴であるトーンの明瞭度だけではなく、 雷鳴のよう な驚くほどのローエンドのレスポンスをこの小型のパッケージ に収めています。 利便性に加えて、 L.A. で 当 リティーの Mute (内蔵のチューナーもコントロール) を切り替えるため のオプションのフットスイッチ、 新しい Modern または Bypass ) の Aural Enhancer™ 回路などのプロフ...

  • Page 31

    Volume {L} を下げるか、 Compression {J} レベルを上げてくだ さい。 (プリアンプのクリッピングとは違い、 パワーアンプのク リッピングは、 アンプに損傷を与えることがあります。 ) 警告 : このアンプはコンパクトに設計されており、 非常に熱に 2 時” に相 敏感なので、 適切な換気が確保されている必要があります。 アンプリファイヤーがオーバーヒートすると、 冷却されるまで の間シャットダウンしますが、 多くの場合ごく短時間で回復し ます。 MASTER VOLUME—headlite アンプリファイヤーの全体的な 音量を調節します。 リアパネル リアパネル ON-OFF します。 トダウンします。 A/C 電源コンセントに接 力パネルの金属が露出している部分をアースされたものに触 れさせないでください の) プラグのジャケットを使用してください。...

  • Page 32

    のディスプレイに、 その最も近い音が表示されます。 ノートが フラットなら 赤色 の LED (左) 、 シャー プなら 青色 の LED (右) 、 ノートのチューニングが合うと 緑色 の ます。 : headlite のフットスイッチは楽器用のチューナーを内 注意 蔵していますが、 フットスイッチ端子に接続されているときだ け動作します。 これは単体で動作するチューナーではなく、 ベ ースやオーディオ信号との接続は想定さていません。 * 注意 : リアパネルの 1/4 インチ端子 { P, R, V と W } はバランス TRS ( T ip/ R ing/ S leeve) 出力です : シールドされた...

  • Page 33

    フットスイッチ オプション 外形寸法 奥行き 重量 スピーカーのガイドライン スピーカーのガイドライン スピーカーのイラスト (左) は、 様々なスピーカーの組 み合わせで、 合計のインピーダンス負荷を示していま す (Ω ー swramps.com の SWR ウェブサイト内 Support エリ アを参照してください。 ブロック・ダイアグラム ブロック・ダイアグラム の回路のブロック・ダイアグラムは、 35 ページを参照してください。 技術仕様 技術仕様 PR 913 4415000000 (120V, 60Hz) 4415003000 (240V, 50Hz) AUS 4415005000 (220V, 50Hz) ARG...

  • Page 34

    notes notes ◊ swra mps .com ◊...

  • Page 35

    block diagram block diagram ◊ swra mps .com ◊...

  • Page 36

    IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A SWR®, headlite™, amplite™ and Aural Enhancer™ are trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.

Comments to this Manuals

Symbols: 0

Latest comments:

×

Select the desired size and copy embed code

Copy your embed code and put on your site: