Ryobi RAP1500G Manual
Hide thumbs Also See for RAP1500G:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Raccordement Électrique
  • Risques Résiduels
  • Montage
  • Entretien
  • Transport et Stockage
  • Guide de Dépannage
  • Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Elektrische Verbindung
  • Betrieb
  • Wartung und Pflege
  • Transport und Aufbewahrung
  • Fehlerbehebung
  • Uso Previsto
  • Riesgos Residuales
  • Conexión Eléctrica
  • Montaje
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • Transport en Opslag
  • Problemen Oplossen
  • Utilização Prevista
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Ligação Eléctrica
  • Riscos Residuais
  • Resolução de Problemas
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Elektrisk Tilslutning
  • Transport Og Opbevaring
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Residual Risk
  • Elektriska Anslutningar
  • Transport Och Förvaring
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Электрическое Подключение
  • Техническое Обслуживание
  • Транспортировка И Хранение
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Transport I Przechowywanie
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Zamýšlené Použití
  • Zbytková Rizika
  • Elektrické Připojení
  • Přeprava a Skladování
  • Řešení ProbléMů
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Elektromos Csatlakozás
  • Szállítás És Tárolás
  • Riscuri Reziduale
  • Conexiunea Electrică
  • Paredzētā Lietošana
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Problēmu Novēršana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Gedimų Šalinimas
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Električni Priključak
  • Rješavanje Problema
  • Namen Uporabe
  • Splošna Varnostna Opozorila
  • Transport in Skladiščenje
  • Odpravljanje Napak
  • Účel Použitia
  • Pravidelná Údržba
  • Preprava a Skladovanie
  • Riešenie Problémov
  • Отстраняване На Проблеми
  • Пошук І Усунення Несправностей
  • Kullanim Amaci
  • Elektri̇k Bağlanti̇si̇
  • Sorun Giderme
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Αντιμετωπιση Προβληματων

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RAP1500G

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RAP1500G

  • Page 1 FRONT PAGE RAP1500G...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 4 mm 5 mm Fig. 4...
  • Page 3 Ø9 50.8 2-Ø9 Ø15 Mounting Planer hole base m8 screw hole Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 4 Fig. 14 Fig. 13 34 mm 20 mm 5 mm 33 mm 135º 33 mm 100 mm 3 mm 120º Fig. 16 15 mm 70 mm 30 mm 100 mm Fig. 15 Fig. 17 ø 50mm ø 50mm Fig. 18 Fig.
  • Page 5 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Page 6: Intended Use

    ■ Do not force the tool. It will do the job better and DESCRIPTION safer at the rate for which it was intended. 1. Top guard ■ Use the right tool. Do not force small tools to do 2. Cutterhead height adjustment crank handle the job of a heavy duty tool.
  • Page 7: Planer Safety Warnings

    not turn it on and off. use. Pay extra attention to stability when planing long workpieces. ■ Warning. The use of any accessory or attachment ■ other than the one recommended in this instruction Keep hands away from the blade when it is moving. manual may present a risk of personal injury.
  • Page 8: Electrical Connection

    STOCK REST For greater safety and reliability, all repairs should be See fi gure 7. performed by an Authorised RYOBI Service Centre. ■ Residual current device (RCD) protection should be The stock rest on the top of the planer provides...
  • Page 9 INSTALLING / REPLACING THE PLANER BLADES WARNING See fi gure 12. Never plane more than 3 mm in one pass and never To install the planer blades, follow the steps below: attempt to plane a board under 127 mm (5") in length. ■...
  • Page 10: Maintenance

    ADJUSTMENT MAINTENANCE MAKING THE CUTTERHEAD AND WORK TABLE WARNING PARALLEL Always make sure the power plug has been See fi gures 15-18. removed from the mains power source before Plane a workpiece and measure the thickness after the making adjustments, lubricating or when doing any cut.
  • Page 11 Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted British Conformity Mark municipal waste. Waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste light sources have to Ukraine Conformity Mark be removed from the equipment. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grain is fuzzy. 1. Planing wood with high moisture 1. Dry the wood. content. 2. Blades are dull. 2. Sharpen the blades. Grain is torn. 1. The cut is too heavy. 1. Review proper depth of cut. 2.
  • Page 13: Utilisation Prévue

    d'autres personnes, en particulier des enfants, DESCRIPTION intervenir dans votre travail ou toucher l'outil ou son 1. Protection supérieure câble d'alimentation, et éloignez-les de la zone de 2. Manivelle d'ajustement de la hauteur de coupe travail. 3. Profondeur de coupe graduée ■...
  • Page 14 ■ Retirez les clés et outils de réglage. Prenez machine. Laissez le produit d'appliquer le bon taux l'habitude de vérifier que les clés et outils de réglage d'alimentation. ont été retirés de l'outil avant de le mettre en marche. ■ Vérifiez occasionnellement rouleaux...
  • Page 15: Raccordement Électrique

    ■ Pour éviter le pincement de la lame, soutenez doivent être eff ectuées par un service après-vente correctement la pièce à usiner avant de commencer agréé RYOBI. l'opération. Une protection par disjoncteur diff érentiel doit être ■ Lors du rabotage, utiliser une pression ferme, présente sur le/les circuit(s) ou la/les sortie(s) à...
  • Page 16: Montage

    ■ La machine est équipée d'un interrupteur de Vis de verrouillage du bouton surcharge pour assurer une protection contre la d'élévation surcharge. Si une surcharge survient, l'interrupteur se déclenche. Lorsque cela se produit, attendez Tige de poussée quelques minutes et appuyez sur l'interrupteur pour Jauge de réglage de la lame réinitialiser la machine.
  • Page 17 RETIRER LES LAMES DE LA RABOTEUSE AVERTISSEMENT Voir fi gures 10-12. Le coin de la lame s'ébrèche facilement. Soyez Pour retirer les lames, suivez les étapes ci-dessous : prudent lors de la manipulation de la jauge près des lames pour éviter de les endommager. AVERTISSEMENT Débranchez le produit de la source de courant avant AVERTISSEMENT...
  • Page 18: Entretien

    ■ parallèle au côté opposé de la planche. Les paliers sur la tête de découpe sont lubrifiés et scellés en usine. Ils ne nécessitent aucun entretien. type rabotage l'épaisseur consiste principalement à employer un bon jugement quant à la MAINTENANCE PÉRIODIQUE profondeur de découpe dans diverses situations.
  • Page 19 Ne pas jeter les déchets d'équipements Toujours porter une protection pour les électriques et électroniques parmi les yeux. déchets municipaux non triés. Les déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés Sens de rotation de la lame séparément. Les sources lumineuses usagées doivent être...
  • Page 20: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le grain est fl ou. 1. Le bois à raboter a une forte teneur 1. Sécher le bois. en humidité. 2. Les lames sont émoussées. 2. Aff ûter les lames. Le grain est usé. 1.
  • Page 21: Bestimmungsgemässe Verwendung

    von dem Arbeitsbereich fern. BESCHREIBUNG ■ Aufbewahrung unbenutzter Werkzeuge. 1. Oberer Schutz Das Werkzeug sollte an einem trockenen und 2. Kurbel zum Einstellen der Höhe des Schneidekopfs verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von 3. Schnitttiefenskala Kindern aufbewahrt werden, wenn es nicht benutzt 4.
  • Page 22 ■ Schraubenschlüssel. Machen Sie es sich zur Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass sich Gewohnheit, vor Einschalten des Geräts zu prüfen, alle Schutzvorrichtungen an ihrem Platz befinden. ob alle Einstellhilfen und Schraubenschlüssel etc. ■ Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich und von dem Werkzeug entfernt wurden.
  • Page 23: Elektrische Verbindung

    Hobeln Sie weder nasses noch krummes Holz. Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen ■ Halten Sie das Werkstück immer fest mit beiden alle Reparaturen von einem autorisierten RYOBI- Händen und halten Sie Ihren Körper in einer Kundendienst durchgeführt werden. ausbalancierten Haltung, Rückstoß...
  • Page 24: Betrieb

    ■ Boden befi nden. Zusatzgeräte sollten immer an eine Die Vorratsablage oben auf dem Hobel ermöglicht Wandsteckdose angeschlossen werden und nicht an bequeme Handhabung Vorräte für einen Anschluss an dem Verlängerungskabel an dem aufeinanderfolgende Hobelvorgänge. Der auf dem auch das Werkzeug angeschlossen ist. Gerät gelagerte Vorrat kann einfach zum Hobeln zum Bediener gezogen werden.
  • Page 25 STELLEN SIE DIE TIEFE AUF DER SCHNITTSKA- dass die Klinge in die richtige Richtung ausgerichtet LA RICHTIG EIN. und im Schlitz zentriert ist. ■ Passen Klingenhöhe entsprechend Siehe Abbildung 9. Anleitung unter „EINSTELLEN Für den sicheren Betrieb Ihres Hobels ist es sehr KLINGENHÖHE“...
  • Page 26: Wartung Und Pflege

    Schneiden die Stärke. Wenn die Stärken auf den beiden WARTUNG UND PFLEGE Seiten des Werkstücks unterschiedlich sind, verfahren Sie wie folgt: WARNUNG Stellen Sie den Schneideschaft und den Arbeitstisch so ein, dass sie parallel sind. Die zum Prüfen Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der verwendeten Werkzeuge werden in Abb.
  • Page 27 SYMBOL Klinge anheben Sicherheitswarnung Entsorgen Sie Elektro- und Elektronik- Altgeräte nicht unsortierten Siedlungsabfall. Elektro- Europäisches Konformitätskennzeichen Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Alte Lichtquellen müssen Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den Britisches Konformitätskennzeichen örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen Entsorgungseinrichtung.
  • Page 28: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Die Maserung ist 1. Es soll Holz mit hohem 1. Trocknen Sie das Holz. Feuchtigkeitsgehalt gehobelt undeutlich. werden. 2. Schärfen Sie die Klingen. 2. Die Klingen sind stumpf. Die Maserung ist rissig. 1. Der Schnitt ist zu schwer. 1.
  • Page 29: Uso Previsto

    el trabajo, toquen la herramienta o el alargador, y DESCRIPCIÓN manténgalos alejados del área de trabajo. 1. Protector superior ■ Guarde las herramientas inactivas. Cuando no 2. Manivela de ajuste de altura del cabezal de corte esté en uso, la herramienta debe guardarse en un 3.
  • Page 30 ■ Manténgase alerta. Tenga cuidado con lo que hace, trabajo cuando cepille la madera y que los rodillos utilice el sentido común y no utilice la herramienta pueden rotar libremente cuando se cepillan piezas cuando esté cansado. de trabajo largas. ■...
  • Page 31: Riesgos Residuales

    ■ Para evitar que la cuchilla se atasque, apoye la deben ser efectuadas por un Centro de Servicio pieza de trabajo correctamente antes de empezar Habilitado RYOBI. a trabajar. Se debe proporcionar protección mediante un dispositivo ■ Cuando realice una operación de cepillado, aplique de corriente residual (RCD) en el circuito o toma que se una presión constante y uniforme.
  • Page 32: Montaje

    AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE MONTAJE Ver fi gura 9. TRASLADO DE LA CEPILLADORA ADVERTENCIA Ver fi gura 3. ■ El producto se puede trasladar utilizando las Nunca cepille más de 3 mm de una pasada ni intente asas situadas en ambos lados de la estructura. cepillar un tablero de menos de 127 mm de longitud.
  • Page 33 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Desconecte el producto de la fuente de alimentación El fi lo de la cuchilla puede astillarse con facilidad. antes de quitar las cuchillas. Tenga cuidado al manipular el medidor cerca de las cuchillas para evitar dañarlas. ■ Retire la boquilla de extracción de polvo quitando los cuatro tornillos de cabeza hueca hexagonal.
  • Page 34: Transporte Y Almacenamiento

    paralela al lado opuesto del tablero. y sellados de fábrica. No requieren más atención. El arte del cepillado de espesor consiste principalmente MANTENIMIENTO PERIÓDICO en el uso del buen juicio en cuanto a la profundidad de ■ La acumulación de serrín y otros desechos puede corte en distintas situaciones.
  • Page 35 Sentido de rotación de la lámina Profundidad máxima del cepillado por pase Longitud mínima del cepillado Anchura máxima del cepillado Altura del cepillado Velocidad de alimentación Longitud de la cuchilla Bajar la cuchilla Subir la cuchilla No deseche los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi...
  • Page 36: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La veta se ve borrosa. 1. La madera cepillada tiene un alto 1. Seque la madera. contenido de humedad. 2. Afi le las cuchillas. 2. Las cuchillas están desgastadas. La veta está agrietada. 1.
  • Page 37: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Quando non si utilizza l'utensile, riporlo in un luogo DESCRIZIONE chiuso e asciutto, lontano dalla portata dei bambini. 1. Protezione superiore ■ Non forzare l'utensile. Svolgerà il lavoro per il quale 2. Manopola di regolazione dell'altezza di taglio è stato progettato in maniera migliore e più sicura. 3.
  • Page 38 Esercitare sempre la massima attenzione in quello durante la piallatura di pezzi lunghi. che si sta facendo e non mettere in funzione ■ Utilizzare il prodotto esclusivamente per eseguire la l'utensile se si è stanchi. piallatura di tavole di legno asciutto. ■...
  • Page 39: Rischi Residui

    ■ riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato Non utilizzare il prodotto con lame danneggiate. Ryobi. I circuiti e le prese utilizzati con la macchina ■ Per prevenire il bloccaggio della lama, posizionare devono essere dotati di protezioni mediante dispositivo adeguatamente il pezzo prima di iniziare le di corrente residua (RCD).
  • Page 40: Funzionamento

    ■ INSTALLAZIONE DEI PIEDINI Per regolare la profondità di taglio, ruotare la manopola di regolazione della testa di taglio nelle ■ Fissare i piedini agli angoli nella parte inferiore della direzioni contrassegnate sulla parte superiore della piallatrice. piallatrice. La profondità di taglio è leggibile sulla MONTAGGIO DELLA PIALLATRICE SU UNA BASE scala di profondità...
  • Page 41 il gruppo. completamente le polveri depositatesi durante le operazioni di piallatura utilizzando un sistema di ■ Estrarre prima la lama, quindi la barra di blocco della aspirazione come, ad esempio, un aspirapolvere. lama. Per collegare il sistema di raccolta delle polveri: INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE DELLE LAME ■...
  • Page 42: Manutenzione

    il pezzo reale. avanzamento e dal piano utilizzando un solvente non infiammabile. PER UNA PIALLATURA AGGIUNTIVA Qualora sia necessaria un'ulteriore piallatura per TRASPORTO E RIPONIMENTO ottenere lo spessore di fi nitura desiderato, ruotare la Durante il trasporto della macchina, scollegare il cavo di manopola di regolazione della testa di taglio di non più...
  • Page 43 Altezza piallatura Velocità di avanzamento Lunghezza lama Abbassa la lama Solleva la lama Non smaltire i dispositivi elettrici ed elettronici come normali rifi uti. I dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimosse dall'apparecchiatura.
  • Page 44: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Soluzione La fi bra è lanuginosa. 1. Il legno utilizzato per la piallatura ha 1. Il legno è secco. un elevato contenuto di umidità. 2. Le lame sono danneggiate. 2. Affi lare le lame. La fi...
  • Page 45: Beoogd Gebruik

    hen de machine of het verlengsnoer niet aanraken BESCHRIJVING en houd hen weg van het werkgebied. 1. Bescherming bovenzijde ■ Berg niet-gebruikte werktuigen op. Wanneer u 2. Hoogteverstellingshendel van de snijkop het gereedschap niet gebruikt, moeten deze op een 3. Schaal voor snedediepte droge, afgesloten plaats worden bewaard, buiten het 4.
  • Page 46 gebruik. hout op hetzelfde vlak zijn als de werktafel en dat de rollers vrij kunnen draaien als u lange werkstukken ■ Blijf alert. Kijk naar wat u doet, gebruik uw gezond schaaft. verstand en gebruik het werktuig niet wanneer u ■...
  • Page 47 Gebruik nooit botte messen bij het product. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een ■ Om afknijpen van het mes te voorkomen moet u het Erkend RYOBI Servicecentrum teneinde de veilige en werkstuk voordat u begint goed ondersteunen. betrouwbare werking van de machine te garanderen. ■...
  • Page 48 ■ Wanneer de schaafmachine niet op een vlak De diepte van de snede voor latere doorgangen kan onderstel is gemonteerd, wordt aanbevolen om het worden verhoogd tot 3 mm, maar vergeet niet dat te monteren op twee stukken hout. Dit zorgt voor een lichte snede voor een fijnere afwerking zorgt dan maximale stabiliteit.
  • Page 49 ■ Reinig al het vuil van de snijkop van de Schaaf een werkstuk en meet de dikte na de snede. Als schaafmachine. de diktes aan beide zijden van het werkstuk verschillen, voer dan de volgende stappen uit: ■ Plaats de messlotbalk in de sleuf op de snijkop. Stel de snijas en de werktafel af zodat ze parallel ■...
  • Page 50: Transport En Opslag

    ONDERHOUD SYMBOOL WAARSCHUWING Veiligheidswaarschuwing Zorg er altijd voor dat de stekker uit de contactdoos is verwijderd voor u het werktuig afstelt, smeert of onderhoudswerken aan het product uitvoert. CE-markering HET OPNIEUW SLIJPEN VAN HET MES Brits conformiteitskeurmerk Als het mes opnieuw moet worden geslepen, mag alleen het ingeklemde gebied worden geslepen.
  • Page 51 Hef de zaag op Gooi afgedankte elektrische elektronische apparatuur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afgedankte lichtbronnen moeten apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt. Volgens de plaatselijke voorschriften kunnen detailhandelaars verplicht zijn afgedankte elektrische en elektronische...
  • Page 52: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Nerf is wazig. 1. Hout schaven hoog 1. Droog het hout. vochtgehalte. 2. Messen zijn bot. 2. Slijp de messen. Nerf is gescheurd. 1. De snede is te zwaar. 1. Bepaal de juiste diepte van de snede. 2.
  • Page 53: Utilização Prevista

    ou no cabo de extensão, e mantenha-as afastadas DESCRIÇÃO da área de trabalho. 1. Guarda superior ■ Guarde ferramentas inactivas. Quando 2. Manivela de ajuste da altura da cabeça de corte não estiver em uso, as ferramentas devem ser 3. Escala da profundidade de corte guardadas num local seco, com chave, fora do 4.
  • Page 54 ferramenta é usada no exterior, use apenas cabos alimentação não estiverem firmemente assentes, de extensão que se destinem a ser utilizados ao ar então não irão segurar a madeira com firmeza de livre e estejam assim assinalados. encontro ao leito, o que irá causar ressaltos. ■...
  • Page 55: Ligação Eléctrica

    ■ Para evitar prender a lâmina, apoie a peça de devem ser feitas por um Centro de Serviço Autorizado trabalho correctamente antes de começar a RYOBI. operação. Os circuitos eléctricos ou as tomadas que sejam usadas ■ Quando aplainar, faça pressão constante e por com o produto devem estar protegidas por dispositivo igual.
  • Page 56 AVISO Parafusos de bloqueio da base Certifi que-se sempre de que o interruptor está na Sapatas posição de Desligado (OFF) antes de encaixar a fi cha Parafuso bloqueio do cabo eléctrico da desengrossadeira na tomada de maçaneta de elevação corrente eléctrica. Bastão de empurrar Calibrador regulação...
  • Page 57 ■ Se a leitura na escala da profundidade de corte for se de que volta a montar o escoadouro de poeiras. incorrecta, afrouxe o parafuso que dá aperto ao REGULAR A ALTURA DA LÂMINA ponteiro de plástico e faça o ajuste necessário. ■...
  • Page 58 na Figura. Faça os ajustes, de acordo com os MANUTENÇÃO procedimentos seguintes. ■ Desmonte a manivela de ajuste de altura, a tampa AVISO superior e a tampa lateral, desmontando para isso os parafusos Allen (de cabeça sextavada interior) Assegure-se sempre que o cabo de alimentação foi para expor as contraporcas de ajuste da altura.
  • Page 59 SÍMBOLO Subir a lâmina Alerta de segurança Não elimine equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos Marca europeia de conformidade de equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. Os resíduos de fontes de luz têm de ser retirados do equipamento.
  • Page 60: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O grão é pouco nítido. 1. Aplainamento de madeira com 1. Seque a madeira. conteúdo de humidade alto. 2. As lâmina estão embotadas. 2. Afi e as lâminas. O grão está cortado. 1. O corte é demasiado pesado. 1.
  • Page 61 A madeira é mal 1. A mesa da desengrossadeira está 1. Limpe a resina e os resíduos suja. e lubrifi que a mesa da alimentada. 2. O rolo de alimentação está desengrossadeira. danifi cado. 2. Substitua o rolo de alimentação. 3.
  • Page 62: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    ■ Opbevar ubenyttede værktøjer. Når værktøjer BESKRIVELSE ikke bruges, skal de opbevares på et tørt, aflåst sted 1. Øverste afskærmning utilgængeligt for børn. 2. Håndsving til højdejustering af kutterhoved ■ Undlad at tvinge værktøjet. Produktet klarer 3. Skæredybdemåling opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det 4.
  • Page 63 ■ sig, at det fungerer korrekt og er i stand til at opfylde Sørg for, at klingerne er fastgjort korrekt som den tiltænkte funktion. Kontrollér, at de bevægelige beskrevet i instruktionerne. dele er indjusteret korrekt, at de ikke binder; for brud ■...
  • Page 64: Elektrisk Tilslutning

    Materialestøtten øverst på høvlen yder skal reparationer udføres på et autoriseret RYOBI bekvem håndering af materialer for fortløbende serviceværksted. skærehandlinger. Materiale, der er placeret øverst Der skal være en fejlstrømsafbryder på det/de elektriske på maskinen, kan let blive skubbet hen til den kredsløb eller stikkontakter, som bliver brugt til produktet.
  • Page 65 ■ Hvis aflæsningen af skæredybden ikke er korrekt, BETJENING kan du løsne skruen, som strammer plastikmarkøren og justere i henhold hertil. TÆND/SLUK-KONTAKT ■ Når du har indstillet skæredybdemålingen korrekt, Se fi gur 8. skal du afprøve aflæsningen ved at høvle et stykke ■...
  • Page 66 sikkert. betragtning: 1. Træets bredde 2. Træets hårdhed ADVARSEL 3. Træets fugtighed Klingens kant kan nemt blive beskadiget. Vær 4. Træets glathed forsigtig, når du håndterer måleren i nærheden af 5. Årernes retning klingerne for at undgå at beskadige dem. 6.
  • Page 67: Transport Og Opbevaring

    kraftigt. ■ Tætte tilpasningsdele, som f.eks. låseskinner og Minimal høvlelængde høvlens kutterhovedåbninger, skal rengøres med en børste; fjern klæbende fremmeddele. Genanbring derefter alle dele på deres respektive pladser let Maksimal høvlebredde fugtet med olie. ■ Fjern harpiks andre ophobninger indføringsruller og bordet med et ikke-brændbart Høvlehøjde opløsningsmiddel.
  • Page 68 FEJLFINDING Problem Mulig årsal Løsning Årer er knudrede. 1. Høvling træ højt 1. Tør træet. fugtighedsindhold. 2. Klingerne er sløve. 2. Slib klingerne. Åre er fl osset. 1. Skærebevægelsen er for hård. 1. Revurder korrekt skæredybde. 2. Klingerne skærer mod årerne. 2.
  • Page 69: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ■ Förvara verktyg avstängda. När verktygen inte BESKRIVNING används ska de förvaras på en torr plats med lås där 1. Toppskydd inte barn kan komma åt dem. 2. Vevhandtag för justering av skärhuvudets höjd ■ Använd inte kraft mot verktyget. Verktyget 3.
  • Page 70 skador. Innan ytterligare användning av verktyget utmatningssidan. Stå alltid vid sidan av maskinen. sker ska det noggrant kontrolleras för att avgöra ■ Försäkra dig om att arbetsstycket är fritt från spik, om det kan fungera och fylla sin funktion fullt ut. skruvar, stenar och andra främmande föremål som Kontrollera att rörliga delar sitter som de ska och kan skada bladen.
  • Page 71: Residual Risk

    ■ Materialupplaget ovanpå planhyveln erbjuder på en serviceverkstad som godkänts av RYOBI. bekväm hantering av material för påföljande Jordfelsbrytare skall fi nnas för den krets/kretsar eller skärprocesser. Material som placerats ovanpå uttag som används för produkten. Eluttag med inbyggd maskinen kan enkelt dras ner av operatören för jordfelsbrytare fi...
  • Page 72 ■ Efter att du justerat skalan för skärdjup, testa ANVÄNDNING avläsningen genom att planhyvla ett kasserat trästycke. Efter planhyvlingen, mät den hyvlade AV/PÅ-KNAPP tjockleken och kontrollera på nytt mot vad som Se bild 8. kan avläsas på skalan. De två måtten bör nu vara ■...
  • Page 73 3. Träets fuktighet VARNING 4. Hur rak brädan är Bladets egg har lätt för att få hack. Var försiktig när 5. Fibrernas riktning 6. Fibrernas struktur du använder mätverktyget nära bladen så att de inte skadas. Hur dessa faktorer kan påverka arbetets kvalitet kan man endast lära sig genom erfarenhet.
  • Page 74: Transport Och Förvaring

    ■ Avlägsna kåda andra avlagringar från matarrullarna och bordet med ett icke-antändligt Planhyvlingshöjd lösningsmedel. TRANSPORT OCH FÖRVARING Matningshastighet Koppla ur strömsladden och montera loss produkten före transport. Bär produkten med hjälp av handtagen på båda sidor av ramen. Förvara produkten på säker Bladlängd plats där inga barn kan komma åt den.
  • Page 75 FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Fibrerna är otydliga. 1. Planhyvling trä högt 1. Torka träet. innehåll av fukt. 2. Bladen är slöa. 2. Slipa bladen. Fibrerna är avslitna. 1. Skärdjupet är för stort. 1. Kontrollera korrekt skärdjup. 2. Bladen skär mot fi berriktningen. 2.
  • Page 76 ■ Älä pakota laitetta. Se hoitaa työt paremmin ja KUVAUS turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on 1. Yläsuojalaite tarkoitettu. 2. Jyrsinpään korkeuden säätökampi ■ Käytä oikeaa työkalua. Älä pakota pientä työkalua 3. Lastuamissyvyysasteikko tekemään järeää työkalua vaativaa työtä. Älä käytä 4.
  • Page 77 vaihdettava vioittunut suoja tai muu osa, ellei näissä täyden nopeuden. käyttöohjeissa toisin mainita. Vaihdata vialliset ■ Kun työkappaleen loppupää lähestyy teriä, työnnä katkaisimet valtuutetussa huoltopisteessä. Älä käytä sitä työntökapulalla, älä käsilläsi. Kun työntökapula laitetta, jos se ei käynnisty ja sammu katkaisimesta. ei ole käytössä, sitä...
  • Page 78 Höylän päällä olevalla alustalla on hyvä pitää Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi työkappaleita odottamassa töissä, jotka käsittävät kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun RYOBI- useita toisiaan seuraavia työstöjä. Koneen päällä huoltokeskuksen tehtäväksi. pidettäviä työkappaleita on helppo ojentaa koneen Käytettävän koneen virtapiirissä tai pistorasiassa/- käyttäjälle höyläämistä...
  • Page 79 katkaisija työntyy ulos. Jos näin käy, odota myötäpäivään kiertämällä. Jousitetut terät työntyvät muutama minuutti ja paina sitten katkaisijaa koneen ulos, kun kokoonpano on löysätty. nollaamiseksi. ■ Ota terä ulos, ja sen jälkeen terän lukituskisko. LEIKKAUKSEN SYVYYDEN SÄÄTÄMINEN HÖYLÄNTERIEN ASENTAMINEN / VAIHTAMINEN Katso kuvaa 9.
  • Page 80 ■ Irrota laite sähköverkosta. VAROITUS ■ Liitä pölynkeruujärjestelmän suukappale Älä koskaan höylää yhdellä syötöllä 3 mm enempää pölyaukkoon. äläkä koskaan yritä höylätä alle mm:n Puhdista pölynkeräysjärjestelmän letku usein, jotta pituista työkappaletta. Käytä aina kasvosuojusta. pölyä ei pääse kasaantumaan. SÄÄTÄMINEN HUOLTO JYRSINPÄÄN JA TYÖPÖYDÄN MUKAUTTAMI- NEN TOISIINSA NÄHDEN VAROITUS...
  • Page 81 SYMBOLI Nosta terää Turvallisuusvaroitus Älä hävitä sähkö- e l e k t r o n i i k k a l a i t e r o m u a lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Eurooppalainen Sähkö- elektroniikkalaiteromu vaatimustenmukaisuusmerkintä kerättävä erikseen. Hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta Brittiläinen viranomaiselta jälleenmyyjältä...
  • Page 82 VIANKORJAUS Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Nukkainen pinta. 1. Märkä puu. 1. Kuivaa puu. 2. Tylsät terät. 2. Teroita terät. Repeytynyt pinta. 1. Lastuamissyvyys liian suuri. 1. Säädä oikea lastuamissyvyys. 2. Terät leikkaavat syitä vastaan. 2. Syötä työkappale syiden suuntaisesti, 3. Tylsät terät. tai käännä...
  • Page 83: Tiltenkt Bruk

    det er utilgjengelig for barn. BESKRIVELSE ■ Ikke press verktøyet. Det vil gjøre jobben bedre og 1. Toppdeksel tryggere med den hastigheten det var konstruert for. 2. Høydejusteringssveiv for skjærehode ■ Bruk det rette verktøyet. Ikke tving et lite verktøy 3.
  • Page 84 ■ forskriftmessig eller skiftes autorisert Bruk skyvepinnen, ikke hendene, for å skyve serviceverksted dersom ikke annet er angitt i denne arbeidsstykket når enden nærmer seg bladene. Brukermanualen. Sørg for at ødelagte brytere skiftes Skyvepinnen skal oppbevares på arbeidsbordet når av et autorisert servicesenter. Ikke bruk produktet den ikke er i bruk.
  • Page 85 For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner MATERIALHYLLE foretas av et godkjent RYOBI serviceverksted. Se fi g. 7. Produktet må kun kobles til elektriske kretser/ ■ Materialhyllen på oversiden av planhøvelen er stikkontakter med jordfeilbryter.
  • Page 86 OVERSPENNINGSVERN FJERNE HØVELBLADENE Se fi g. 8. Se fi gur 10-12. ■ Maskinen er utstyrt med overspenningsvern for Følg instruksjonene under for å fjerne bladene: å beskytte mot overspenning. Hvis det oppstår overspenning, utløses bryteren. Når dette skjer, ADVARSEL venter du flere minutter og trykker så på bryteren for Trekk ut stikkontakten før du fjerner bladene.
  • Page 87 KOBLE TIL ET STØVSAMLERSYSTEM (maksimalt 3 mm skjæredybde) og høvler arbeidsstykket en gang til. Se fi g. 19. Støv som oppstår under arbeidet kan være helsefarlig. ADVARSEL Bruk et støvsamlersystem og fjern det oppsamlede støvet grundig, f.eks. med en støvsuger. Planhøvle aldri mer enn 3 mm tykkelse på...
  • Page 88 SYMBOL Løft bladet Sikkerhetsadvarsel Ikke kast elektrisk elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall Elektrisk og elektronisk utstyrsavfall Europeisk samsvarsmerking må samles inn separat. Avfallslyskilder må være fjernet fra utstyret. Undersøk lokale myndighetene resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. Britisk samsvarsmerking I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 89 FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Trefi brene er ujevne. 1. Høvling treverk høyt 1. Tørk treverket. fuktighetsinnhold. 2. Bladene er sløve. 2. Slip bladene. Trefi brene er opprevet. 1. Skjæringen går for tregt/tungt. 1. Kontroller skjæredybden. 2. Bladene skjærer fi brenes 2.
  • Page 90 поверхностями (трубами, батареями отопления, ОПИСАНИЕ кухонными плитами, холодильниками). 1. Верхняя защита ■ Не допускайте в рабочую зону посторонних 2. Изогнутая рукоятка регулировки высоты режущей лиц. Не допускайте к работе посторонних лиц, головки особенно детей, не позволяйте им касаться 3. Шкала глубины прорези инструмента...
  • Page 91 масла и смазки. ■ При пыльных работах также пользуйтесь защитным забралом и респиратором. ■ Отключите инструменты. Перед операциями технического обслуживания, замене ■ Перед запуском станка убедитесь, что все винты принадлежностей (режущие полотна, насадки, тщательно закручены. резаки) отключите инструмент от сети питания. ■...
  • Page 92: Электрическое Подключение

    переходники при работе с данным устройством. ■ Никогда не обрабатывайте мокрую или Для большей безопасности и надежности, все деформированную древесину. ремонтные работы должны быть выполнены RYOBI ■ Крепко держите заготовку обеими руками, авторизованный сервисный центр. стойте в устойчивом положении, чтобы вовремя...
  • Page 93 пользуйтесь станком до замены розетки или ЭКСПЛУАТАЦИЯ обеспечения другой дополнительной защиты. Эти дополнительные защитные устройства можно ТУМБЛЕР ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ приобрести у местного розничного продавца. См. рис. 8. ■ Чтобы включить станок, нажмите на кнопку I. СПИСОК ЗАПАСНЫХ ДЕТАЛЕЙ Чтобы его выключить, нажмите на кнопку O. Пункт...
  • Page 94 станка. чтобы обе планки находились строго напротив ножа. Сравните измеренную толщину доски с показателем шкалы глубин. ■ Ослабьте блок планки, повернув семь нажимных винтов по часовой стрелке с помощью рожкового ■ Если показатель на шкале глубин не ключа. соответствует толщине доски, ослабьте...
  • Page 95: Техническое Обслуживание

    ■ Ослабьте гайки регулировки высоты. СМАЗКА ■ Покрутите гайки регулировки высоты вверх ■ Для смазки цепей ролика при выполнении или вниз, в соответствии с размерами средних и мелких операций просто протирайте инструментального шаблона. их. При наличии чрезмерного количества пыли или опилок, покройте цепи тонким слоем смазки, ■...
  • Page 96 Утилизация электрического и Внимательно прочтите данные электронного оборудования в месте инструкции перед использованием с несортированными бытовыми продукта. отходами не допускается. Сбор электрического и электронного Класс защиты II, двойная изоляция оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо Применяйте средства защиты органов извлечь...
  • Page 97: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Неисправность Возможная причина Способ устранения Поверхность 1. Обработка заготовки с высоким 1. Высушите заготовку. содержанием влаги. ворсистая. 2. Ножи слишком тупые. 2. Поточите ножи. Поверхность 1. Разрез слишком глубокий. 1. Установите соответствующую неровная. 2. Обработка осуществлялась против глубину...
  • Page 98 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается проверки.
  • Page 99 miejsca pracy. Nie dopuszczać do miejsca pracy OPIS innych osób, szczególnie dzieci ani nie zezwalać 1. Osłona górna na dotykanie narzędzia lub przedłużacza lub na 2. Dźwignia regulacji wysokości głowicy tnącej wykonywanie prac za pomocą narzędzia. 3. Skala głębokości cięcia ■...
  • Page 100 ■ zmianą przystawek lub akcesoriów, takich jak ostrza, Przed uruchomieniem maszyny należy upewnić się, że wszystkie śruby mocujące są dokręcone. noże, osłony itp., należy je odłączyć od zasilania. ■ ■ Usunąć z miejsca pracy wszelkie klucze i Przed rozpoczęciem regulacji należy zawsze zatrzymywać...
  • Page 101 Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, pracy. wszystkie naprawy powinny być wykonywane w ■ W trakcie strugania przykładać stały, równomierny Autoryzowanym Punkcie Serwisowym RYOBI. nacisk. Nigdy nie wymuszać ruchu produktu. Obwody lub gniazda stosowane do zasilania produktu ■ Nie strugać mokrego ani wypaczonego drewna.
  • Page 102 LISTA CZĘŚCI DOSTARCZANYCH LUZEM OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIK WŁ-WYŁ Pozycja Opis Ilość Zobacz rysunek 8. Dźwignia regulacji wysokości ■ Aby włączyć produkt, nacisnąć, przycisk I. Aby głowicy tnącej wyłączyć produkt, nacisnąć, przycisk O. Śruby mocujące podstawę OSTRZEŻENIE Stopki Przed podłączeniem strugarki do źródła zasilania Śruba blokująca pokrętła...
  • Page 103 ■ następujące kroki: W celu uzyskania występu ostrza o wysokości 1,1 mm umieścić miarkę do ustawiania ostrza na ■ Wprowadzić deskę przeznaczoną do strugania. głowicy tnącej tak, by obydwie prowadnice dokładnie Porównać zmierzoną grubość deski z odczytem na opierały się na ostrzu. skali głębokości cięcia.
  • Page 104: Transport I Przechowywanie

    ■ Poluzować nakrętki zabezpieczające mechanizmu OSTRZENIE OSTRZA regulacji. W przypadku stępienia ostrza dopuszczalne jest ■ Przemieścić nakrętki zabezpieczające mechanizmu wyłącznie ostrzenie dotychczasowych ukośnych regulacji w górę lub w dół, aby dopasować wysokość powierzchni ostrza. do wysokości klocka blokującego. SMAROWANIE ■ osiągnięciu właściwej wysokości...
  • Page 105 Zużytego sprzętu elektrycznego Symbol zgodności przepisami elektronicznego nie należy wyrzucać brytyjskimi jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny musi być gromadzony Symbol zgodności przepisami źródła światła osobno. Zużyte ukraińskimi muszą zostać usunięte ze sprzętu. Skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą...
  • Page 106: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Włókna są postrzępione. 1. Struganie drewna o zbyt dużej 1. Wysuszyć drewno. wilgotności. 2. Ostrza są tępe. 2. Naostrzyć ostrza. Włókna są porozdzierane. 1. Strugana warstwa jest zbyt gruba. 1. Sprawdzić właściwą głębokość cięcia. 2.
  • Page 107: Zamýšlené Použití

    použití skladujte na suchém místě a mimo dosah POPIS dětí. 1. Ochrana zeshora ■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nástroj 2. Rukojeť kliky pro nastavení výšky řezací hlavy bude svou práci provádět lépe a bezpečněji při 3. Hloubka řezu určeném přísunu materiálu, pro který byl navržen. 4.
  • Page 108 ■ ■ Zkontrolujte, zda nejsou nějaké díly poškozeny. Ujistěte se, že na opracovávaném kusu se Před dalším použitím přístroje je potřeba jej pozorně nenachází hřebíky, vruty, šrouby, kameny nebo jiné cizí předměty, které by mohly poškodit čepel. zkontrolovat, abyste určili, zda bude správně fungovat a vykonávat činnost, na kterou je určen.
  • Page 109: Zbytková Rizika

    Viz obrázek 7. autorizované servisní opravně výrobků RYOBI. ■ Odkládací zásobník na horní straně řezačky Ochrana proti zbytkovému proudu (RCD) by měla být poskytuje pohodlný způsob jak řezat více dřeva za namontována na obvodech nebo vývodech zařízení.
  • Page 110 nařezanou hloubku a porovnejte si hodnotami na OBSLUHA měřidle. Tato dvě měření by měla být stejná. Pokud je to nutné, znovu upravte měřidlo hloubky řezu dle SPÍNAČ ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO) skutečné hloubky. Viz obrázek 8. ODSTRANĚNÍ ČEPELÍ ŘEZAČKY ■ Zařízení zapnete tlačítkem I. Zařízení vypnete tlačítkem O.
  • Page 111 4. Rovnost desky VAROVÁNÍ 5. Směr zrna Hrana čepele je velmi náchylná k porušení. Při 6. Strukturu zrna manipulaci s měřidlem v blízkosti čepelí buďte opatrí, Jak tyto faktory dokážou ovlivnit kvalitu práce se lze aby nedošlo k jejich poškození. naučit pomocí...
  • Page 112: Přeprava A Skladování

    ■ Pomocí nehořlavého rozpouštědla odstraňte pryskyřice a další nánosy od pojezdů a desky. Hoblovací výška PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ Při transportu přístroje jej odpojte od zdroje napájení a Vkládací rychlost sundejte jej z podstavce. Zařízení přenášejte pomocí úchytů na obou stranách rámu. Skladujte výrobek na bezpečném místě, které...
  • Page 113: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Možná příčina Řešení 1. Řezání dřeva s vysokým obsahem Zrno je roztříštěné. 1. Vysušte dřevo. vlhkosti. 2. Čepele jsou tupé. 2. Naostřete čepele. 1. Řez je příliš velký. 1. kontrolujte vhodnou hloubku řezu. Vlákna jsou potrhaná. 2. Čepele řežou proti vláknu. 2.
  • Page 114: Rendeltetésszerű Használat

    részt vegyenek a munkában, megérintsék a LEÍRÁS szerszámot vagy a hosszabbító kábelt, és tartsa 1. Felső védőlemez távol őket a munkaterülettől. 2. Vágófej-magasságállító kar ■ Tegye el a gépet, ha nem használja. Használaton 3. Fogásmélység-skála kívül a szerszámgépeket valamilyen száraz, zárt 4.
  • Page 115 A szerszám kültéri használata során csak kültéri gyalulásakor szabadon forognak-e. használatra is alkalmas és így is jelölt hosszabbító ■ A termékkel csak száraz fadeszkákat gyaluljon. kábeleket használjon. ■ Csak szilárd, kilazult csomóktól mentes faanyagot ■ Legyen mindig éber. Figyeljen arra, amit csinál, használjon;...
  • Page 116: Elektromos Csatlakozás

    üsse ki. Ne vágjon bele laza termékkel. csomóba vagy szögbe. A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos RYOBI szervizközpontban kell ■ Tiszta, éles, megfelelően beállított késeket elvégeztetni. használjon. A termék üzemeltetéséhez használt konnektor(ok) ■ A terméket ne használja életlen késsel.
  • Page 117 RAKTÁRKÉSZLET-TARTÓ mutasson. fogásmélység-skálát következő lépésekkel állíthatja be: Lásd 7. ábrá. ■ Adagoljon a gépbe egy deszkát. ■ gyalugép tetején levő raktárkészlet-tartón Hasonlítsa össze a deszka mért vastagságát a kényelmesen tárolható az egymást követő vágási fogásmélység-skálán látható értékkel. műveletekhez a faanyag. A kezelő a gép tetején tárolt faanyagot könnyen lehúzhatja, amikor gyalulni ■...
  • Page 118 elforgatva lazítsa meg az egységet. vastagságúra méretezheti, miközben a deszka másik oldalával párhuzamos, sima felszínt kap. ■ Ha a kést a távtartó illesztőfelületei a megfelelő magasságba nyomták, nyomócsavarokat A vastagoló gyalulás során a siker nagyrészt azon balra elforgatva újra szorítsa meg az egységet. múlik, különböző...
  • Page 119: Szállítás És Tárolás

    RENDSZERES KARBANTARTÁS Legkisebb gyalulási hossz ■ Ha a gépben fűrészpor és egyéb törmelék halmozódik fel, a gyalulás pontatlan lehet. A pontos gyaluláshoz mindenképpen rendszeresen tisztítsa Legnagyobb gyalulási szélesség meg a gépet. ■ A szorosan illeszkedő alkatrészeket, például a Gyalulási magasság zárórudakat és a gyalugép vágófejének hornyait ecsettel tisztítsa meg;...
  • Page 120 HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A szálak kirojtosodnak. 1. A gyalult faanyag 1. Szárítsa ki a faanyagot. nedvességtartalma magas. 2. Tompák a kések. 2. Élezze meg a késeket. A szálak elszakadnak. 1. Túl nagy fogást használ. 1. Nézze meg, hogy megfelelő-e a 2.
  • Page 121 persoanele, în special copii, să se implice în lucrare, DESCRIERE să atingă unealta sau cablul prelungitor şi nu le 1. Apărătoare superioară permiteţi să se apropie de zona de lucru. 2. Manivelă de ajustare a înălţimii capului de rindeluire ■ Depozitaţi uneltele inactive.
  • Page 122 ■ Când unealta este utilizată în exterior, utilizaţi doar Utilizaţi maşina doar pentru a rindelui lemn uscat. cabluri de prelungire destinate pentru exterior şi ■ Utilizaţi lemn debitat, fără noduri desprinse şi cu cât marcate corespunzător. mai puţine noduri, în general. ■...
  • Page 123: Riscuri Reziduale

    Pentru o siguranţă şi fi abilitate sporită, toate reparaţiile ajutorul unui ciocan. Nu rindeluiţi niciodată peste un nod desprins sau peste un cui. trebuie să fi e efectuate la un centru service RYOBI autorizat. ■ Utilizaţi întotdeauna lame curate, ascuţite şi corect Protejaţi maşina cu ajutorul unui dispozitiv de protecţie...
  • Page 124 determinată de distanţa dintre lama tăietoare şi bază blocuri de lemn. Astfel se va asigura stabilitatea necesară. (masă). ■ ● Nu rindeluiţi scânduri mai subţiri de 7 mm. Alegeţi două blocuri de lemn conform dimensiunilor din figură. Aşezaţi produsul pe cele două blocuri. ●...
  • Page 125 centrată în fantă. dimensiunilor indicate în fi gură. Realizaţi ajustările conform procedurilor următoare. ■ Setaţi înălţimea lamei conform instrucţiunilor din ■ Demontaţi maneta de reglare a înălţimii şi capacele "AJUSTAREA ÎNĂLŢIMII LAMELOR". Înălţimea de sus şi din laterale, îndepărtând toate şuruburile lamei trebuie reajustată...
  • Page 126 LUBRIFIEREA Clasa II, dublu izolat ■ Lubrifierea recomandată pentru lanţurile utilizate în operaţii de intensitate medie-joasă constă în simpla ştergere a lanţului. Atunci când se acumulează Purtaţi echipamente de protecţie a rumeguş sau talaş în exces, protejaţi lanţul cu un strat auzului subţire de ulei, dar nu turnaţi niciodată...
  • Page 127 DEPANAREA Problemă Cauză posibilă Soluţie Fibrele sunt desprinse. 1. Aţi prelucrat lemn cu conţinut ridicat 1. Uscaţi lemnul. de umezeală. 2. Lamele sunt tocite. 2. Ascuţiţi lamele. Fibrele sunt rupte. 1. Aţi apăsat excesiv capul de tăiere. 1. Verifi caţi adâncimea tăieturii. 2.
  • Page 128: Paredzētā Lietošana

    ■ Glabājiet nelietojamus instrumentus. APRAKSTS instrumenti netiek lietoti, tie jāglabā sausā, slēgtā, 1. Augšējais aizsargs bērniem nepieejamā vietā. 2. Griezējgalvas augstuma regulēšanas sviras rokturis ■ Nepārslogojiet instrumentu. Tas darbosies labāk 3. Ēvelēšanas dziļuma skala un drošāk ar paredzētajiem apgriezieniem. 4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis. ■...
  • Page 129 vai tas darbojas pareizi un veic paredzēto funkciju. aprakstīts norādēs. Pārbaudiet kustīgo daļu iestatījumu, vai tās neķeras, ■ Rīkojoties ar griezējgalvas un asmeņu bloku, vai daļas nav salūzušas, stiprinājumus un visus citus ievērojiet piesardzību. Asmeņi ir asi un viegli var apstākļus, kas var ietekmēt darbību.
  • Page 130 ■ Neēvelējiet mitrus sagriezušos kokus. vienmēr vajadzētu būt pieslēgtām sienas rozetei, nevis savienotām pagarinājuma kabeli ■ Vienmēr turiet apstrādājamo gabalu ar abām rokām, elektroinstrumentu barošanas vadu. turiet jūsu ķermeni līdzsvara stāvoklī, lai būtu gatavs pretoties atsitienam. Nekad nestāviet vienā līnijā ar Ja nav pieejama aizsargāta kontaktligzda, neizmantojiet apstrādājamo materiālu.
  • Page 131 gabalu. Pēc ēvelēšanas, izmēriet ēvelēto biezumu un EKSPLUATĀCIJA vēlreiz salīdziniet to ar skalas rādīto biezumu. Abiem mērījumiem jābūt vienādiem. Atkārtoti noregulējiet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS ēvelēšanas biezuma skalu, ja nepieciešams. Skatiet 8. attēlu. ĒVELES ASMEŅU NOŅEMŠANA ■ Lai ieslēgtu ēveli, nospiediet I pogu. Lai to izslēgtu, nospiediet O pogu.
  • Page 132 Biezuma kalibrēšanas māksla galvenokārt sastāv no BRĪDINĀJUMS labas spriestspējas par ēvelēšanas biezumu dažādās Asmens mala ir ļoti trausla. Ievērojiet piesardzību situācijās. Jums jāņem vērā: rīkojoties ar rīku asmeņu tuvumā, lai izvairītos no to 1. Apstrādājamā materiāla platums 2. Apstrādājamā materiāla cietība sabojāšanas.
  • Page 133: Transportēšana Un Uzglabāšana

    griezējgalvas rievas ir jātīra ar suku, iztīrot pielipušos svešķermeņus. Tad novietojiet visas daļas tām Maksimālais ēvelēšanas platums paredzētajās vietās, tās viegli samitrinot ar eļļu. ■ Notīriet sveķu un citus uzaugumus no padeves ruļļiem galda, izmantojot neuzliesmojošu Ēvelēšanas augstums šķīdinātāju. TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA Padeves ātrums Pārvadājot ierīci, atvienojiet sprieguma padeves vadu un nomontējiet ierīci.
  • Page 134: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Šķiedra ir raupja. 1. Koksnes ar lielu mitruma saturu 1. Izžāvējiet koksni. ēvelēšana. 2. Asmeņi ir truli. 2. Uzasiniet asmeņus. 1. Ēvelēšanas biezums ir par lielu. ēvelēšanas Šķiedra ir saplēsta. 1. Izvēlieties piemērotāku 2. Asmeņi darbojas pret šķiedru. biezumu.
  • Page 135: Naudojimo Paskirtis

    ■ Nenaudojamus įrankius saugokite. Nenaudojamus APRAŠYMAS įrankius reikia laikyti sausoje, užrakintoje ir vaikams 1. Viršutinė apsauga nepasiekiamoje vietoje. 2. Pjovimo galvutės aukščio reguliavimo rankenėlė ■ Nenaudokite įrankio jėga. Naudodami pagal 3. Pjovimo gylio skalė paskirtį pagamintą tinkamą įrankį, darbą atliksite 4.
  • Page 136 ■ ■ Niekada nestovėkite vienoje linijoje su įvedimo ar Būkite budrūs. Stebėkite, ką darote, vadovaukitės sveika nuovoka ir įrankio nenaudokite, jei esate išleidimo pusėmis. Visada stovėkite įrenginio šone. pavargę. ■ Įsitikinkite, kad ruošinyje nėra vinių, varžtų, akmenų ■ Patikrinkite, ar nėra pažeistų detalių. Prieš toliau ir kitų...
  • Page 137 ■ Su įrenginiu naudojamoje grandinėje arba lizde reikia Obliuodami spauskite pastoviai tolygiai. montuoti apsaugos nuo liekamosios srovės įtaisą Nestumkite ruošinio per jėgą. (RCD). Yra kištukinių lizdų su įrengta likutinės srovės ■ Neobliuokite drėgnos arba deformuotos medienos. įtaiso (RCD) apsauga ir juos galima naudoti kaip ■...
  • Page 138 medinių kaladžių. REGULIUOKITE PJOVIMO GYLIO SKALĘ. Žr. 9 pav. RUOŠINIŲ LAIKIKLIS Kad darbas obliavimo-drožimo staklėmis būtų saugus, Žr. 7 pav. labai svarbu, kad pjovimo gylio skalės rodmenys būtų ■ Ant obliavimo-drožimo staklių esantis ruošinių tikslūs. Norėdami reguliuoti pjovimo gylio skalę, atlikite laikiklis padeda patogiai imti ruošinius ir atlikti toliau nurodytus veiksmus: pjovimo operacijas vieną...
  • Page 139 aukštį reikia iš naujo nustatyti kiekvieną kartą, kai bei šoninį dangčius (išsukę nustatymo varžtus), geležtės dėl bet kokios priežasties išimamos. kad atsidengtų aukščio reguliavimo fiksuojamosios veržlės. ■ Sumontavę geležtes, būtinai įstatykite atgal dulkių ■ lataką. Atsukite reguliavimo fiksuojamąsias veržles. ■ Reguliuokite aukščio reguliavimo fiksuojamąsias GELEŽTĖS AUKŠČIO NUSTATYMAS veržles pakeldami arba nuleisdami, kad atitiktų...
  • Page 140 SUTEPIMAS II klasė, dviguba izoliacija ■ Jei staklės naudojamos vidutiniu–mažu intensyvumu, velenų grandinių tepti nereikia, pakanka švariai jas nuvalyti. Jei darbo metu kaupiasi labai daug dulkių, Dėvėkite klausos apsaugos priemones drožlių ar pan., padenkite grandinę plonu alyvos sluoksniu, bet niekada nepilkite alyvos tiesiai ant grandinės.
  • Page 141: Gedimų Šalinimas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Pluošto raštas 1. Obliuojate drėgną medieną. 1. Džiovinkite medieną. 2. Atšipo geležtės. neryškus. 2. Pagaląskite geležtes. Pluoštas išdraskomas. 1. Pjaunate per stipriai. 1. Tikrinkite, ar tinkamas pjovimo gylis. 2. Geležtės pjauna prieš pluoštą. 2. Tiekite ruošinį pagal pluoštą arba 3.
  • Page 142: Otstarbekohane Kasutamine

    Kui tööriista ei kasutata, siis tuleb seda hoida kuivas, KIRJELDUS lukustatud ruumis, lastele kättesaamatus kohas. 1. Pealmine kaitse ■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Õigesti 2. Lõikepea kõrguse reguleerimise vänt valitud tööriist töötab paremini ja ohutumalt selles 3. Lõikesügavuse skaala võimsuspiirkonnas, millele on see ette nähtud.
  • Page 143 ■ teete, kasutage sealjuures tervet mõistust ja ärge Veenduge, et töödeldavas detailis ei ole naelu, kasutage tööriista kui olete väsinud. kruvisid, kive ega teisi võõrkehasid, mis võivad kahjustada terasid. ■ Kontrollige vigastatud osad üle. Enne vigastatud ■ osaga tööriista edasist kasutamist tuleb see hoolikalt Veenduge, et lõiketerad on korralikult kinnitatud üle kontrollida ja kindlaks teha, kas see töötab õigesti nagu juhendis kirjeldatud.
  • Page 144 ■ Alati hoidke töödeldavat detaili kindlalt mõlema Kui toitepesa ei ole kaitstud, ärge toodet kasutage, enne käega, seiske stabiilselt ja kindlalt, et olla valmis kui toitepesa on välja vahetatud või saadud lisakaitse. tagasilöögi tõrjumiseks. Ärge kunagi seiske otse Need lisakaitseseadised hangitavad kohaliku ühel joonel puidu liikumisega.
  • Page 145 Väljalülitamiseks vajutage nuppu O. HÖÖVELPINGI TERADE EEMALDAMINE Vt jooniseid 10-12. HOIATUS Terade eemaldamiseks toimige alljärgnevalt: Veenduge alati, et lüliti on asendis OFF, enne kui HOIATUS ühendate höövelpingi vooluallikaga. Enne terade eemaldamist võtke toode toitevõrgust välja. VOOLUAHELA ÜLEKOORMUSLÜLITI Vaata joonist 8. ■...
  • Page 146 TOLMUKOGUMISSÜSTEEMI ÜHENDAMINE LISAHÖÖVELDAMINE Vaata joonist 19. Kui on vajalik teha lisahööveldamine, et saavutada soovitud lõpp-paksus, reguleerige lõikepead käsitsi Selle masinaga töötamisel tekkiv tolm võib olla tervisele mitte rohkem kui 3 mm korraga ja laske detail uuesti ohtlik. Kasutage tolmuimamissüsteemi ja eemaldage masinast läbi.
  • Page 147 Enne hoiustamist puhastage seade harja või tolmuimejaga. Laske lõiketera alla SÜMBOL Tõstke lõiketera Ohuhoiatus Ärge kõrvaldage elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Elektri- Euroopa vastavusmärgis elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest Suurbritannia vastavusmärgis eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
  • Page 148 VEAOTSING Ilming Võimalik põhjus Lahendus Puidusüü on pinnuline. 1. Kõrge niiskusesisaldusega puidu 1. Kuivatage puit ära. hööveldamine. 2. Terad on nürid. 2. Teritage terad. Puidusüü on katki. 1. Lõige on liiga sügav. 1. Seadke õige lõikesügavus. 2. Terad lõikavad vastu puidusüü 2.
  • Page 149 izvan dosega djece. OPIS ■ Nemojte alat koristiti iznad njegovih mogućnosti. 1. Gornji štitnik Uređaj će bolje i sigurnije raditi na brzini za koju je 2. Ručica za podešavanje visine rezne glave konstruiran. 3. Mjerilo dubine reza ■ Koristite pravi alat. Nemojte forsirati male alate da 4.
  • Page 150 ■ Provjerite radni komad: ima li u njemu čavala, vijaka, dijelova, povezanost pokretnih dijelova, puknuća dijelova, montiranost i bilo koje druge uvjete koji kamenja i drugih stranih tijela koja mogu oštetiti mogu utjecati na njihov rad. Štitnik ili drugi dio koji je noževe.
  • Page 151: Električni Priključak

    Za montažu blanjalice na drveno postolje koristite Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke četiri vijka za pričvršćivanje podnožja (isporučuju se treba obaviti u ovlaštenom RYOBI servisu. s proizvodom). U električne krugove ili utičnice koji se koriste s OSLONAC U OBLIKU DRVENE GREDE ovim proizvodom potrebno je ugraditi zaštitni uređaj...
  • Page 152 ■ blanjanje. Uložite dasku koju želite blanjati. Usporedite izmjerenu debljinu daske s očitanjem na mjernoj skali dubine reza. ■ Ako je očitanje dubine na mjernoj skali netočno, SKLOPKA ZA UKLJ./ISKLJ. (ON/OFF) otpustite vijak koji priteže plastični pokazivač i Pogledajte sliku 8. podesite ga prema ispravnoj debljini.
  • Page 153 ■ Otpustite sklop tako da viličastim ključem okrenete protumatice. svih sedam vijaka za stezanje u smjeru kazaljke na ■ Vratite gornje i bočne poklopce stroja i potom vratite satu. ručicu za podešavanje visine. ■ Kada vodilice mjerila pritisnu nož na traženu visinu NAPOMENA: Prije pokretanja stroja uklonite blok za ponovno zategnite sklop okretanjem vijaka za umjeravanje.
  • Page 154 i lijepljenja prašine i drvenih strugotina koji potom ulaze u članove lanca, što vodi do povećanog Nosite zaštitu za sluh trošenja i prerane potrebe za zamjenom lanca. Ovo se odnosi na lance za redukciju brzine i podešavanje visine, kao i na vijke za podešavanje podizanja. ■...
  • Page 155: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzrok Rješenje Vlakna raznim 1. Blanjanje drva s visokim udjelom 1. Osušite drvo. vlage. smjerovima. 2. Noževi su tupi. 2. Naoštrirte noževe. Vlakna su iskidana. 1. Rez je pretežak. 1. Pregledajte je li ispravna dubina 2. Noževi režu u smjeru poprečnom rezanja.
  • Page 156: Namen Uporabe

    ne uporabljate, ga shranite na suho mesto in OPIS zaklenite, da otroci ne bodo imeli dostopa. 1. Zgornje varovalo ■ Orodja ne preobremenjujte. Nalogo bo opravilo 2. Ročica za nastavitev višine rezalne glave bolje in varneje, če ga uporabite za namen, za 3.
  • Page 157 Varovalo ali drug poškodovan del morate ustrezno skladno z navodili. popraviti ali zamenjati pri pooblaščenem serviserju, ■ Pri rokovanju z rezili in sklopom rezalne glave bodite razen če ni drugače navedeno v navodilih za previdni, saj so rezila ostra in se lahko na njih hitro uporabo.
  • Page 158 S tem izdelkom ne uporabljajte adapterja. osnovo skobeljnika pritrdite na les. Za večjo varnost in zanesljivost morajo vsa popravila izvajati v pooblaščenem servisnem centru RYOBI. MESTO ZA ODLAGANJE ZALOGE V tokokrogih ali na vtičniah bi morali biti nameščeni Glejte sliko 7.
  • Page 159 ■ Za vklop skobeljnika pritisnite gumb I. Izklopite ga s z odčitkom s skale. Meritvi bi morali biti enaki. Po pritiskom gumba O. potrebi znova prilagodite skalo globine reza, da bo omogočala odčitavanje debeline skobljanega lesa. OPOZORILO ODSTRANJEVANJE SKOBELJNIH REZIL Preden skobeljnik priključite v napajanje, se vedno Glejte slike od 10-12.
  • Page 160 1. Širina lesa OPOZORILO 2. Trdota lesa Rob rezila se lahko hitro okruši. Ko merilno palico 3. Vlažnost lesa 4. Ravnost plošče uporabljate v bližini rezila, pazite, da ga z njo ne 5. Smer rasti vlaken poškodujete. 6. Struktura rasti vlaken Kako ti dejavniki vplivajo na kakovost dela, lahko OPOZORILO spoznate samo z izkušnjami.
  • Page 161: Transport In Skladiščenje

    je tudi izjemno priporočeno. ■ Tesno prilegajoče se dele, npr. zaklepne mehanizme Minimálna dĺžka hobľovania in žlebove rezalne glave očistite s krtačko, da odstranite vse tujke. Nato vse sestavne dele znova namestite na njihova mesta, ta pa predhodno rahlo Maximálna šírka hobľovania naoljite.
  • Page 162: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Težava Rešitev Brusna podloga Smer rasti vlaken ni jasno 1. Skobljanje vlažnega lesa. 1. Posušite les. 2. Topa rezila. vidna. 2. Naostrite rezila. Pretrgana smer rasti 1. Pregloboko rezanje. 1. Preverite, ali je globina reza ustrezna. 2. Rezila režejo v nasprotni smeri rasti Podajajte obdelovanec.
  • Page 163: Účel Použitia

    pracovného prostredia. POPIS ■ Nástroje odkladajte mimo dosahu detí a iných 1. Vrchný ochranný kryt nezaškolených osôb. Keď sa nástroje nepoužívajú, 2. Kľuka na regulovanie výšky nožovej hlavy odložte ich na suché uzamknuté miesto mimo 3. Mierka hĺbky rezu dosahu detí. 4.
  • Page 164 ■ Skontrolujte všetky poškodené časti. Pred stroja. ďalším použitím tohto nástroja je nevyhnutné ■ Uistite sa, že na obrobku nie sú klince, skrutky, dôkladne skontrolovať, či funguje správne a kamene alebo iné cudzie predmety, ktoré by mohli vykonáva funkciu, na ktorú je určený. Skontrolujte poškodiť...
  • Page 165 podopretie obrobku, aby ste sa vyhli zaseknutiu (RCD). K dispozícii sú zásuvky so zabudovanou nožov. ochranou RCD a možno ich používať na zaistenie tejto ochrany. ■ Pri hobľovaní používajte stály, rovnomerný tlak. Výrobok nikdy nepreťažujte. Ak sa výrobok používa s predlžovacím káblom, zabezpečte, aby pripojenie napájacieho kábla náradia ■...
  • Page 166 MIESTO NA MATERIÁL hĺbky rezu postupujte podľa nasledovných krokov: ■ Vsuňte hobľovačky dosku, ktorú chcete Pozrite si obrázok 7. opracovávať. ■ Miesto na materiál na vrchnej časti hobľovačky Porovnajte nameranú hrúbku dosky s hodnotou, zabezpečuje pohodlnú manipuláciu s materiálom pri ktorú...
  • Page 167 ■ ■ Aby ste dosiahli presah noža o 1,1 mm, umiestnite Keď je dosiahnuté požadované nastavenie výšky, nastavovaciu mierku noža na nožovú hlavu s obomi dotiahnite poistné matice. vodidlami položenými pevne oproti nožu. ■ Namontujte späť bočný a vrchný kryt a vráťte na ■...
  • Page 168: Pravidelná Údržba

    nahromadenia prachu a drevených hoblín, čím sa tieto dostanú medzi jednotlivé články reťaze a vedú Vždy používajte chrániče zraku. k zvýšenému opotrebovaniu a predčasnej výmene reťaze. Toto sa týka aj reťazí zníženia otáčok a nastavenia výšky ako aj zdvíhacích skrutiek. Smer otáčania ostria ■...
  • Page 169: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Riešenie Rozstrapkaná textúra 1. Hobľovanie dreva vysokou 1. Vysušte drevo. vlhkosťou. dreva. 2. Nože sú tupé. 2. Nabrúste nože. Textúra dreva sa vytrháva. 1. Rez je príliš hlboký. 1. Skontrolujte správnu hĺbku rezu. 2. Nože hobľujú proti smeru vlákien 2.
  • Page 170 отоплителни уреди, пещи, хладилници). ОПИСАНИЕ ■ Дръжте останалите лица на разстояние. Не 1. Горно предпазно устройство позволявайте на хора, особено деца, да участват 2. Манивела за регулиране на височината на в работата ви, да докосват инструмента или режещата глава удължителния кабел и ги дръжте на разстояние 3.
  • Page 171 остриета, компоненти и фрези. ■ Винаги спирайте електродвигателя и изключвайте от електрозахранването преди ■ Махнете всички гаечни и френски ключове, извършване на каквито и да е настройки. използвани за регулиране на инструмента. Изградете си навика да проверявате дали ■ Преди експлоатация се уверете, че всички гаечните...
  • Page 172 За по-голяма безопасност и надеждност всички равномерен натиск. Никога на насилвайте ремонти трябва да се извършват от оторизиран хобела. сервиз на RYOBI. ■ Не рендосвайте мокра или изкривена дървесина. Трябва да се предвиди устройство за диференциално ■ Винаги дръжте обработвания...
  • Page 173 или може да бъде получена допълнителна защита. ■ Складовата стойка отгоре на хобела осигурява Тези устройства за допълнителна защита са на подходящо манипулиране на преработвания разположение при местния Ви търговец на дребно. материал за последователни операции на рязане. Разположеният отгоре на машината преработван...
  • Page 174 по-малка от 7 mm. ■ Отстранете всички отпадъци от режещата глава на хобел машината. Не рендосвайте дървен материал с дебелина, ● по-голяма от 153 mm (6"). ■ Вмъкнете стопорната планка на ножа в прореза на режещата глава. РЕГУЛИРАНЕ НА СКАЛАТА ЗА ДЪЛБОЧИНАТА ■...
  • Page 175 прах към улея за прах. ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНО РЕНДОСВАНЕ Почиствайте често маркуча на системата за Ако е необходимо допълнително рендосване, за събиране на прах, за да избегнете натрупването на да получите желаната дебелина на окончателната прах. обработка, подавайте режещата глава с манивелата не...
  • Page 176 позиции, леко овлажнени с масло. ■ Отстранете смола и други натрупвания от Максимална дължина на хобловане подаващите валяци и масата с незапалим разтворител. Височина на хобловане ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ При транспортиране на машината, изключете захранващия кабел и демонтирайте машината. Скорост на подаване Пренасяйте...
  • Page 177: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Текстурата е разнищена. 1. Рендосване на дървесина с 1. Изсушете дървесината. високо съдържание на влага. 2. Ножовете са затъпени. 2. Заточете ножовете. Текстурата е разкъсана. 1. Рязането е твърде дълбоко. 1. Уточнете правилната дълбочина на 2.
  • Page 178 особам, особливо дітям, бути залученими в ОПИС роботі, торкатися інструменту або подовжувача, 1. Верхній захист і тримайте їх подалі від робочої зони. 2. Корбове руків'я регулювання різальної головки по ■ Зберігайте невикористовувані інструменти. висоті Якщо не у використанні, інструменти повинні 3.
  • Page 179 Переконайтеся, що вимикач знаходиться в Дозвольте приладу застосувати відповідну положенні «вимкнено» при підключенні. швидкість подачі. ■ ■ Час від часу перевіряйте ролики подачі, щоб Використовуйте подовжуючі дроти Коли інструмент бути впевненим, що деревна, тирса і стружка для відкритого повітря. використовується на вулиці, використовуйте не...
  • Page 180 вилка. Не використовуйте адаптер з цим приладом. ■ Ніколи не використовуйте прилад із тупими ножами. Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні роботи повинні виконуватися уповноваженим RYOBI ■ Щоб уникнути затискання ножа, забезпечте сервісним центром. належну підготовку до роботи перед початком...
  • Page 181 Гвинти фіксування основи ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед підключенням пристрою до джерела Ніжки живлення завжди спочатку переконайтеся, що Стопорний гвинт ручки вимикач знаходиться в положенні "OFF". регулювання висоти Штовхач ВИМИКАЧ ПРИ ПЕРЕВАНТАЖЕННІ МЕРЕЖІ Калібрувальник установки Дивіться малюнок 8. ножа ■ Верстат оснащений вимикачем перевантаження Пальцева...
  • Page 182 шкалу глибини різання перевірте показання вузол, повертаючи силові гвинти проти шляхом стругання непотрібного бруску годинникової стрілки. Переконайтеся, щоб всі сім деревини. Після стругання виміряйте товщину силових гвинти були надійно затягнуті. та уважно порівняйте його з показником шкали. Два вимірювання повинні збігатися. Повторно ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 183 ПРИМІТКА: Видаліть калібрувальний блок перед призводить до підвищеного зносу і передчасної запуском апарату. заміни. Це стосується і зниження швидкості та ланцюгів регулювання висоти, а також гвинтів Стругання - це формування розміру матеріалу до регулювання висоти. необхідної товщини, при цьому створюючи гладку поверхню, паралельну...
  • Page 184 Не викидайте старе електричне та електронне устаткування разом із Носіть захист слуху несортованим побутовим сміттям. Старе електричне та електронне устаткування збирається окремо. З Завжди надягайте захисні окуляри. устаткування необхідно зняти старі джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або місць збору звертайтеся...
  • Page 185: Пошук І Усунення Несправностей

    ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина РІШЕННЯ Зерно нечітке. 1. Стругана деревина з високим 1. Висушіть деревину. вмістом вологи. 2. Леза тупі. 2. Заточіть леза. Зерно пошкоджено. 1. Різання занадто важке. 1. Виберіть належну глибину різання. 2. Леза ріжуть проти зерна. 2.
  • Page 186: Kullanim Amaci

    aletler kuru, k l tl ve çocukların ulaşamayacağı b r AÇİKLAMA yerde saklayın. 1. Üst korkuluk ■ Alete güç uygulamayın. İş n, amacına uygun 2. Kes c kafa yüksekl k ayarlama krank kolu sev yede kal tel emn yetl yapılmasını 3.
  • Page 187 ■ ■ Hasarlı parçalara karşı kontrol ed n. Alet Çalışma parçasında ç v , v da, taş ve bıçaklara zarar kullanmaya devam etmeden önce, doğru ve amacına vereb lecek yabancı c s mler n bulunmadığından uygun b r şek lde kullanılıp kullanılamayacağını em n olun.
  • Page 188: Elektri̇k Bağlanti̇si̇

    Bu ürünle b rl kte adaptör kullanmayın. ■ Planyanın tepes ndek tomruk dayanağı b rb r n Daha fazla güvenl k ç n, tüm onarımlar RYOBI Yetk l zleyen şlemler ç n tomrukların rahatça şlenmes ne Serv s Merkez nde gerçekleşt r lmel d r.
  • Page 189 PLANYA BIÇAKLARININ ÇIKARILMASI UYARI Bkz. şek l 10-12. Planyayı güç kaynağına bağlamadan önce, her Bıçakları çıkarmak ç n, aşağıdak adımları zley n: zaman anahtarın OFF konumunda bulunduğundan em n olun. UYARI Bıçakları çıkarmadan önce ürünü pr zden çıkarun. DEVRE AŞIRI YÜK ANAHTARI Şekle bakınız 8.
  • Page 190 gerçek parça üzer nde çalışmadan önce, mutlaka hurda UYARI parçalar üzer nde denemeler yapın. şlemler Planya sırasında kaza olmaması ç n İLAVE PLANYALAMA İÇİN düzeneğ n güvenl b ç mde sıkıştırılması gerek r. İstenen kalınlığı elde etmek ç n lave planyalama gerekt ğ...
  • Page 191 TAŞIMA VE SAKLAMA Besleme hızı Ürünü taşırken, güç kablosunu pr zden çıkarın ve ürünü nd r n. Ürünü şas n n her k yanındak tutamakları kullanarak taşıyın. Ürünü çocukların er şemeyeceğ Bıçak uzunluğu güvenl b r yerde saklayın. Depolamadan önce ürünü b r fırça ve elektr kl süpürge kullanarak tem zley n.
  • Page 192: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Sorun Olası neden Çözümü Damar bel rs z. 1. Yüksek çeren tahta 1. Tahtayı kurutun. planyalamak. 2. Bıçaklar körelm ş. 2. Bıçakları b ley n. ç n uygun der nl ğ Damar yırtık. 1. Kes k çok ağır. 1.
  • Page 193: Προοριζομενη Χρηση

    ή την προέκταση και διατηρείτε τους παριστάμενους ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ μακριά από τον χώρο εργασίας σας. 1. Επάνω προφυλακτήρας ■ Φυλάσσετε τα εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε. 2. Μανιβέλα ρύθμισης ύψους κόφτη Όταν δεν χρησιμοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει 3. Κλίμακα βάθους κοπής να φυλάσσονται σε στεγνό και κλειδωμένο χώρο, 4.
  • Page 194 ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση "off" όταν συνδέετε λειτουργία. το εργαλείο. ■ Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Επιτρέψτε το ■ μηχάνημα να λειτουργήσει με τον σωστό ρυθμό Χρησιμοποιείτε προεκτάσεις καλωδίων για εξωτερικούς χώρους. Όταν το εργαλείο τροφοδοσίας. χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε ■...
  • Page 195 εργασίας. επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από ■ Κατά το πλάνισμα, κρατήστε σταθερά και με πίεση εγκεκριμένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης RYOBI. το τεμάχιο εργασίας. Μην ασκείτε δύναμη στο Τα κυκλώματα ή οι παροχές που χρησιμοποιούνται για μηχάνημα. τη λειτουργία του μηχανήματος θα πρέπει να διαθέτουν...
  • Page 196 Μανιβέλα ρύθμισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ύψους κόφτη Βεβαιωθείτε ότι διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το μηχάνημα στο ρεύμα. Βίδες κλειδώματος βάσης Πόδια ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΥΠΕΡΦΟΡΤΙΣΗΣ Βίδα κλειδώματος διακόπτη ανύψωσης Βλ. Σχήμα 8. ■ Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη υπερφόρτισης Ραβδί ώθησης για προστασία από υπερφόρτιση. Εάν συμβεί Έλασμα...
  • Page 197 βάθους κοπής, δοκιμάστε την ένδειξη πλανίζοντας στη λεπίδα. ένα άχρηστο κομμάτι ξύλο. Μετά το πλάνισμα, ■ Ξεσφίξτε τη διάταξη στρέφοντας τις επτά βίδες μετρήστε το πάχος του ξύλου που πλανίσατε και εξώλκησης προς τα δεξιά με γαλλικό κλειδί. συγκρίνετέ το με την ένδειξη της κλίμακας. Οι δύο ■...
  • Page 198 ■ Ξεβιδώστε τα παξιμάδια κλειδώματος ρύθμισης. υπάρχει μεγάλη εναπόθεση σκόνης, υπολειμμάτων ξύλου κτλ., περάστε την αλυσίδα με λίγο λάδι ■ Ρυθμίστε τα παξιμάδια κλειδώματος ρύθμισης χωρίς να ρίχνετε το λάδι απευθείας πάνω στην ύψους προς τα πάνω ή προς τα κάτω έτσι η ρύθμιση αλυσίδα.
  • Page 199 Ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. στα αδιαχώριστα απορρίμματα της κοινότητας. Ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός προς απόρριψη Κατηγορία ΙΙ, διπλή μόνωση θα πρέπει να συλλέγονται χωριστά. Οι πηγές...
  • Page 200: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλημα Πιθανή αιτία Λύση Τα νερά δεν είναι 1. Το ξύλο είχε μεγάλο ποσοστό υγρασίας. 1. Στεγνώστε το ξύλο. 2. Οι λεπίδες έχουν στομώσει. λεία. 2. Τροχίστε τις λεπίδες. Τα νερά είναι 1. Μεγάλο βάθος κοπής. 1. Ελέγξτε το βάθος κοπής. συστραμμένα.
  • Page 202 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifications Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do produto l’appareil producto Thickness planer with Raboteuse avec fonction Dickenhobel mit Cepilladora de grosor con Pialla a spessore Vandiktebank met anti- Desengrossadora com anti-kickback anti-rebond...
  • Page 203 -ominaisuudella med anti-rekyl защитой от обратного хода zabezpieczeniem przed förhindrar återstuds заготовки odrzutem Model Modell Malli Modell Модель Model RAP1500G Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание Zasilanie 220-240 V , 50 Hz 1500 W, 6.25 Amp Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость...
  • Page 204 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės Toote tehnilised andmed savybės Tloušťkovací frézka s ochranou Visszarúgás nélküli gyalugép Maşină de rindeluit cu sistem Biezumēvele ar atsitiena Obliavimo-drožimo Tagasilöögikaitsega proti zpětnému rázu vastagsága anti-recul novēršanu...
  • Page 205 дебелината със віддачею spätnému rázu система против откат Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RAP1500G Ulaz Vhod Vstup Входен волтаж Вхідний Giriş Είσοδος ρεύματος 220-240 V , 50 Hz 1500 W, 6.25 Amp Brzina bez opterečenja Hitrost brez Rýchlosť...
  • Page 206 RYOBI ® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS RYOBI ® CONDITIONS D'APPLICATION DE LA GARANTIE En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous. 1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir autre preuve d'achat.
  • Page 207 RYOBI ® GARANTIEBEDINGUNGEN CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBI ® Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación. 1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la 2.
  • Page 208 CONDIZIONI DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA RYOBI ® RYOBI ® GARANTIEVOORWAARDEN garanzia sotto descritta. dalla data di acquisto. L'utente può registrarsi per la garanzia prolungata nel consenso alla conservazione dei dati da immettere online e devono accettare garanzia prolungata. – qualsiasi danno al prodotto dovuto a manutenzione errata;...
  • Page 209 RYOBI ® BETINGELSER FOR GARANTI CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI ® Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma brug. possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período compra, servirá...
  • Page 210 RYOBI ® -TAKUUN SOVELTAMISEHDOT RYOBI ® ANVÄNDNINGSVILLKOR FÖR GARANTI – – muunnettua tai muutettua tuotetta – – – on turmeltu, muutettu tai poistettu – – – ei-CE-tuotetta – – – – – – – aiheuttamaa vauriota – – – – normalt slitage av reservdelar –...
  • Page 211 RYOBI ® GARANTIBETINGELSER ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORISERT SERVICESENTER...
  • Page 212 WARUNKI GWARANCJI RYOBI ® ® záruce. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – popis závady. niezmienione. AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY...
  • Page 213 A RYOBI ® GARANCIA ALKALMAZÁSÁNAK FELTÉTELEI RYOBI ® esetén a garancia nem érvényes. – – – – produsului – – – – – – utilizare – – – – – Industries. – a szerszám helytelen használatára, túlterhelésére – – –...
  • Page 214 RYOBI ® „RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 215 RYOBI ® GARANTIITINGIMUSED UVJETI PRIMJENE JAMSTVA TVRTKE RYOBI ® alltoodud garantiiga. – – toodet on muudetud se na: – – – – – – tootel puudub CE-märgis – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 216 POGOJI ZA VELJAVNOST GARANCIJE RYOBI ® ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM...
  • Page 217 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Page 218 RYOBI ® – – – – – – – – – – – – – – – – – – Industries. – – – – – – – – irtibata geçin.
  • Page 219 Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pialla a spessore con protezione anti-contraccolpo Tloušťkovací frézka s ochranou proti zpětnému rázu Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Značka: RYOBI | Výrobce Číslo modelu Rozsah sériových čísel...
  • Page 220 EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Tagasilöögikaitsega paksushöövelpink Mark: RYOBI | Tootja Mudeli number Seerianumbri vahemik RAP1500G Kinnitame tootjana ainuisikuliselt, et allpool nimetatud toode vastab järgmiste Euroopa direktiivide, Euroopa määruste ja ühtlustatud standardite kõigile 46205104000001 - 46205104999999 asjaomastele sätetele...
  • Page 223 NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.
  • Page 224 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20230426v8...

Table of Contents