Table of Contents
  • Bezpečnostní Zásady
  • VkláDání Baterií
  • Delenes Betegnelser
  • Einlegen der Batterien
  • Bezeichnung der Teile
  • Einstellung von Uhrzeit und Datum
  • Störungsbehebung
  • Precauciones de Seguridad
  • Accesorios (Opcional)
  • Paristojen Asentaminen
  • Virran Kytkeminen
  • Précautions de Sécurité
  • Insertion des Piles
  • Identification des Éléments
  • Dépannage
  • Accessoires / Options
  • Biztonsági Óvintézkedések
  • Misure DI Sicurezza
  • Operazioni Preliminari
  • Inserimento Delle Batterie
  • Identificazione Delle Parti
  • Accessori Opzionali
  • Batterijen Plaatsen
  • Overzicht Van Onderdelen
  • Het Toestel Inschakelen
  • Accessoires (Optioneel)
  • Środki OstrożnośCI
  • Wkładanie Baterii
  • Nazwy Elementów
  • Włączanie Zasilania
  • Ustawianie Daty I Godziny
  • Akcesoria (Opcjonalne)
  • Precauções de Segurança
  • Introduzir Pilhas
  • Identificação Dos Componentes
  • Acessórios (Opcional)
  • Меры Предосторожности
  • Установка Батареек
  • Названия Составных Частей
  • Включение Питания
  • Sätta I Batterier
  • Identifikation Av Delar
  • Slå På Strömmen
  • Ställa in Tid Och Datum

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-750
EN
CS
DA
DE
ES
FI
FR
HU
IT
NL
PL
PT
RU
SV
INSTRUCTIONS
NÁVOD K POUŽITÍ
BETJENINGSVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
KÄYTTÖOHJE
MODE D'EMPLOI
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
HANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ
INSTRUKTIONSMANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus VN-750

  • Page 1 DIGITAL VOICE RECORDER VN-750 INSTRUCTIONS NÁVOD K POUŽITÍ BETJENINGSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES KÄYTTÖOHJE MODE D’EMPLOI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI HANDLEIDING INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ INSTRUKTIONSMANUAL...
  • Page 2: Safety Precautions

    • Avoid recording or playing back Introduction Danger near cellular phones or other If the product is used without Thank you for purchasing an Olympus wireless equipment, as they may observing the information given Digital Voice Recorder. Please read cause interference and noise.
  • Page 3: Getting Started

    Danger: 2 call your dealer or local Olympus representative for service. • Batteries should never be exposed to flame, heated, short- f Caution: circuited or disassembled.
  • Page 4: Identification Of Parts

    Identification of parts Turning on the power Setting time and date Slide the POWER switch to the [ON] If you set the time and date position. beforehand, the information will be stored automatically when the file is recorded. This function enables easier file management.
  • Page 5 " • The recorder beeps to alert you Playback through earphone: of button operations or warn • To ensure recording from the An earphone can be connected you of errors. beginning, start recording after you to the EAR jack of the recorder for see the display and the recording [ON]: Enables the beep function.
  • Page 6 Changing the playback speed Erasing all files: While the recorder is during recording mode, pressing the DISPLAY 1 Press the `OK button to start 1 While the recorder is during stop button will make the display switch mode, press the ERASE button. playback.
  • Page 7: Troubleshooting

    A maximum of 200 files can be made. recorded. • Battery life is measured by Olympus. Q5: The playback speed is too fast It varies greatly according to the (slow). type of batteries used and the A5: The recorder may be set to fast conditions of use.
  • Page 8: Bezpečnostní Zásady

    Pokud je produkt používán bez Děkujeme vám, že jste zakoupili mobilních telefonů nebo jiných uposlechnutí rad uvedených digitální diktafon Olympus. Přečtěte si bezdrátových zařízení, která pod tímto symbolem, může dojít tyto pokyny. Naleznete v nich důležité mohou způsobit interferenci k vážnému zranění...
  • Page 9: Vkládání Baterií

    2 kontaktujte svého prodejce nerozebírejte. nebo nejbližší servisní středisko • Baterie nikdy nezahřívejte ani Olympus. nespalujte. Otvor na poutko (poutko není • Při přenášení a uchovávání baterií f Upozornění: součástí dodávky) dbejte na to, aby nepřišly do...
  • Page 10 Popis částí Zapnutí napájení Nastavení času a data Posuňte přepínač POWER do Pokud předem nastavíte datum polohy [ON]. a čas, k nahranému souboru se automaticky uloží informace o čase, kdy byl nahrán. Tato funkce umožňuje snazší správu souborů. " Při prvním vložení a po každé výměně...
  • Page 11 " • Diktafon vydává zvuky jako Přehrávání s použitím sluchátek: upozornění na činnost tlačítek • Aby byl spolehlivě zachycen Sluchátka pro poslech můžete nebo varování před možnými i začátek záznamu, spusťte připojit do zásuvky EAR na diktafonu. chybami. nahrávání, teprve až se rozsvítí displej a indikátor nahrávání.
  • Page 12 Změna rychlosti přehrávání Vymazání všech souborů: Pokud diktafon právě nahrává, stisknutí tlačítka DISPLAY přepne 1 Stisknutím tlačítka `OK zahajte 1 Je-li diktafon zastaven, stiskněte informace na displeji v následujícím tlačítko ERASE. přehrávání. sledu: 2 Stiskněte znovu tlačítko ERASE. 2 Opětovným stisknutím tlačítka `OK otevřete nastavení...
  • Page 13 (vestavěné reproduktory) Posuňte přepínač POWER do ve své zemi. Režim SP: přibližně 21 hod polohy [ON]. Platí pro produkt: VN-750 Režim LP: přibližně 21 hod Ot3: Při přehrávání není z reproduktoru (sluchátka) Tento symbol [přeškrtnutá slyšet zvuk nebo je zvuk velmi Režim SP: přibližně...
  • Page 14 • Undgå optagelse eller gengivelse Introduktion Fare i nærheden af mobiltelefoner Hvis produktet anvendes uden Tak, fordi du valgte en digital Olympus eller andet trådløst udstyr, da at overholde anvisningerne under lydoptager. Yderligere oplysninger om de kan forårsage interferens dette symbol, kan det resultere korrekt og sikker brug af produktet og støj.
  • Page 15 2 Kontakt forhandleren eller det • Batterier må aldrig opvarmes lokale Olympus-serviceværksted eller brændes. for at få produktet efterset. Hul til rem (Rem medfølger ikke.) • Når du bærer eller opbevarer...
  • Page 16: Delenes Betegnelser

    Delenes betegnelser Sådan tændes optageren Indstilling af tid og dato Skub knappen POWER over på [ON]. Hvis du indstiller tid og dato på forhånd, vil oplysningerne automatisk blive gemt, når filen optages. Denne funktion letter filhåndteringen. " Indikatoren "hour" blinker både første gang og efterfølgende gange, du udskifter batterier.
  • Page 17 " • Optageren bipper for at gøre dig Gengivelse med hovedtelefoner: opmærksom på knaphandlinger • Hvis du vil være sikker på, at Der kan sluttes hovedtelefoner til eller advare dig om fejl. starten af optagelsen kommer optagerens EAR-stik, så der kan med, skal du vente med at optage, [ON]: Aktiverer biplyden.
  • Page 18 Ændring af gengivehastighed Sletning af alle filer: Hvis man trykker på knappen DISPLAY og holder den inde under 1 Tryk på knappen `OK for at starte 1 Stop optageren, og tryk på knappen optagelse, skifter skærmen i følgende ERASE. gengivelse. rækkefølge: 2 Tryk på...
  • Page 19 LP: Ca. 57 t. Skub knappen POWER over på land til bortskaffelse af dette produkt. Under gengivelse: [ON]. Gælder for produkt: VN-750 (Indbygget højttaler) Sp3: Der høres ingen lyd eller kun SP: Ca. 21 t. Dette symbol [en lidt lyd fra højttaleren under en LP: Ca.
  • Page 20 Gefahr Mikrowellenherden, Die Nichtbeachtung der zu Vielen Dank für das Vertrauen in Videospielkonsolen, Lautsprechern, diesem Warnsymbol gehörigen Olympus-Produkte, das Sie uns mit großen Monitoren, Fernseh- bzw. Informationen kann schwere dem Kauf des Digital Voice Rekorder Rundfunk-Sendemasten oder Verletzungen mit Todesgefahr Übertragungsmasten kann eine...
  • Page 21: Einlegen Der Batterien

    3 Verletzungen durch bewegliche verbrennen. 2 Geben Sie den Rekorder bei Ihrem Teile des Rekorders. • Batterien dürfen niemals offenen Händler oder der Olympus- • Den Rekorder niemals an Flammen ausgesetzt, erhitzt, Vertretung vor Ort zur Reparatur. Orten verwenden, die starker...
  • Page 22: Bezeichnung Der Teile

    1 Drücken Sie die + oder − Taste, um Einschalten des Rekorders Erscheint [ ] auf dem Display, so tauschen Sie die Batterien die Einstellung zu ändern. Schieben Sie den POWER-Schalter in baldmöglichst aus. Sobald die Batterien 2 Drücken Sie die `OK- oder die Position [ON].
  • Page 23 " • Wenn die Anzahl der Dateien im Hören mit einem Ohrhörer: Rekorder 200 erreicht oder der • Wenn Sie die Einstellungen für Ein Ohrhörer kann an die EAR-Buchse Speicher voll ist, können Sie nicht Zeit, Datum oder Systemton des Rekorders angeschlossen werden. weiter aufnehmen und das Display ändern, entfernen Sie die Batterie zeigt [FULL] an.
  • Page 24 1 Aktuelles Datum Ändern der Löschen aller Dateien: 2 Aktuelle Zeit Wiedergabegeschwindigkeit 1 Drücken Sie im Stopp-Modus des 3 Verbleibende Aufnahmezeit 1 Drücken Sie die `OK-Taste zum Rekorders zweimal auf die ERASE- Das Drücken der DISPLAY-Taste Taste. Starten der Wiedergabe. während sich der Rekorder im 2 Drücken Sie nochmals auf die 2 Drücken Sie die `OK-Taste nochmals,...
  • Page 25: Störungsbehebung

    EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie • Die Batteriebetriebsdauer wurde A5: Am Rekorder wurde Batterien und Akkus nicht in den von Olympus gemessen. Sie hängt möglicherweise die schnelle Hausmüll. Bitte nutzen Sie zur ganz erheblich vom Batterietyp und (langsame) Wiedergabe eingestellt.
  • Page 26: Precauciones De Seguridad

    Olympus o a un tercera parte que no es Olympus, calor (estufas, radiadores, etc.) o centro autorizado de Olympus o por por un servicio autorizado por humidificadores.
  • Page 27 2 encargue una inspección al pantalla, cambie las pilas lo antes distribuidor o representante local que sea posible. Cuando las pilas f Peligro: de Olympus. está demasiado débil, en la pantalla • Las pilas nunca deben ser f Precaución: aparece [...
  • Page 28 1 Pulse el botón + o − para cambiar el Identificación de las piezas Encendido ajuste. Deslice del interruptor POWER a la 2 Pulse el botón `OK o 9 para posición [ON]. realizar el ajuste. • Repita los pasos 1 y 2 para realizar el ajuste de “minuto”, “año”, “mes”...
  • Page 29 • Si el tiempo de grabación restante Escuchar a través del auricular: Grabación es inferior a 60 segundos, la luz Se puede conectar un auricular a indicadora de grabación empezará 1 Pulse el botón MODE para la toma EAR de la grabadora para a parpadear.
  • Page 30 Cambio de la velocidad de Borrar todos los archivos: Mientras la grabadora esté en el modo de grabación, pulsar el botón reproducción 1 Mientras la grabadora esté en modo DISPLAY hará que la información se 1 Pulse el botón `OK para empezar a parada, pulse el botón ERASE.
  • Page 31: Accesorios (Opcional)

    19,1 (Al) mm (sin salientes) R4: Pulse el botón REC (s): de este producto. Peso: • Compruebe si la pantalla indica 66 g (incluyendo pila) Productos a los que se aplica: VN-750 [FULL]. Temperatura durante el Borre cualquier archivo Este símbolo [contenedor funcionamiento:...
  • Page 32 • Tämä tuote sisältää elektronisia tehty kaikki mahdollinen, mutta poistamista. tarkkuusosia. Älä jätä jos siitä löytyy jokin kyseenalainen • Olympus ei ole vastuussa tallenninta pitkäksi aikaa kohta, virhe tai puute, ota yhteys passiivisista vahingoista tai seuraaviin olosuhteisiin, koska asiakastukeen.
  • Page 33: Paristojen Asentaminen

    1 poista akku välittömästi varoen palovamman estämiseksi. polttamasta itseäsi ja, 2 ota yhteys jälleenmyyjään tai f Vaara: paikalliseen Olympus-edustajaan • Paristoja ei saa koskaan altistaa huoltoa varten. tulelle, kuumentaa, oikosulkea tai f Huomio: purkaa. • Huolehdi akkujen kierrätyksestä...
  • Page 34: Virran Kytkeminen

    Osaluettelo Virran kytkeminen Ajan ja päivämäärän asettaminen Siirrä POWER-kytkin [ON]-asentoon. Jos asetat kellonajan ja päivämäärän etukäteen, jokaisen tiedoston tallennusaika tallentuu automaattisesti. Tämä toiminto helpottaa tiedostojen hallintaa. " Kun paristot asennetaan ensimmäistä kertaa tai aina, kun paristot vaihdetaan, tunti-ilmaisin vilkkuu. Kun sana ”hour”...
  • Page 35 " • Tallennin antaa äänimerkin Kuuntelu kuulokkeella: painikkeita käytettäessä tai • Varmista, että tallennus Kuulokkeen voi liittää tallentimen virheiden ilmentyessä. alkaa alusta, ja aloita tallennus heti, EAR-liittimeen kuuntelua varten. kun näet näytön ja tallennuksen [ON]: Ottaa äänimerkkitoiminnon merkkivalon syttyvän. käyttöön. •...
  • Page 36 Toistonopeuden muuttaminen Kaikkien tiedostojen poistaminen: Kun tallennin on tallennustilassa, DISPLAY-painikkeen painaminen 1 Paina ERASE-painiketta 1 Voit aloittaa kuuntelun painamalla vaihtaa näytön tietoja seuraavassa painiketta `OK. tallentimen ollessa pysäytettynä. järjestyksessä: 2 Paina ERASE-painiketta uudelleen. 2 Avaa toistonopeuden säätönäyttö painamalla painiketta `OK uudelleen.
  • Page 37 Toistotilassa asentoon. palautus- ja keräysjärjestelmiä. (sisäänrakennetut kaiuttimet) K3: Ei ääntä tai hiljainen ääni Soveltuva tuote: VN-750 SP-tila: noin 21 h kaiuttimista toiston aikana. LP-tila: noin 21 h Tämä symboli [direktiivin V3: Kuulokeliitin on ehkä kytketty (kuuloke) 2006/66/EY liitteen II tallentimeen.
  • Page 38: Précautions De Sécurité

    Olympus, ou voitures fermées, ou près d’autres un tiers autre que Olympus ou un toute autre raison est exclue de la sources de chaleur (poêle, radiateur, service agréé par Olympus, ou responsabilité...
  • Page 39: Insertion Des Piles

    [ ], [LO] court-circuitées ou démontées. 2 appelez votre revendeur ou le et [bATT] s’affiche et l’enregistreur • Ne jamais chauffer ni mettre au représentant Olympus local pour s’éteint. feu la batterie. une révision.
  • Page 40: Identification Des Éléments

    " 1 Appuyez sur la touche + ou − pour Allumer l’alimentation • Retirez les piles si l’enregistreur modifier le réglage. Glissez le commutateur POWER en doit rester inutilisé pendant une 2 Appuyez sur la touche `OK ou position [ON]. période prolongée.
  • Page 41 • Lorsque le temps d’enregistrement Enregistrement restant est inférieur à 60 secondes, le voyant d’enregistrement 1 Appuyez sur la touche MODE pour commence à clignoter. Lorsque le choisir le mode d'enregistrement temps d’enregistrement atteint 30 souhaité. ou 10 secondes, le voyant clignote [SP]: Enregistrement standard.
  • Page 42 Changer la vitesse de lecture Effacement de tous les fichiers: Quand l’enregistreur est en mode d’enregistrement, le fait d’appuyer 1 Appuyez sur la touche `OK pour 1 Quand l’enregistreur est en mode sur la touche DISPLAY commute les d’arrêt, appuyez sur la touche démarrer la lecture.
  • Page 43: Dépannage

    • La durée de vie des piles est l’enregistrement. Au maximum 200 mesurée par Olympus. Elle varie fichiers peuvent être enregistrés. considérablement selon le type Q5: La vitesse de lecture est trop de piles utilisées et les conditions rapide (lente).
  • Page 44: Biztonsági Óvintézkedések

    ügyfélszolgálatunkhoz. adatok elvesztését okozhatja. tartalmakról ajánlott feljegyzést • A kijelző és hangrögzítő ezen készíteni. kézikönyvben látható ábrái • Az Olympus nem vállal felelősséget különbözhetnek a tényleges A használat körülményeire vonatkozó a termék meghibásodása terméktől. Minden tőlünk tudnivalók következtében bekövetkező...
  • Page 45 2 kérjen segítséget a termék rövidre és ne szerelje szét. Szíj nyílása (A szíj nem tartozék.) eladójától vagy a helyi Olympus • Az akkumulátorokat soha ne képviselettől. hevítse fel vagy égesse el. Ha a kijelzőn megjelenik az [ •...
  • Page 46 A készülék részei A készülék bekapcsolása Az idő és a dátum beállítása Csúsztassa a POWER kapcsolót [ON] állásba. Ha beállította az időt és a dátumot, a hangfájlok felvételekor a készülék automatikusan tárolja a felvétel időpontját is. A funkció lehetővé teszi a fájlok könnyebb kezelését.
  • Page 47 " • A hangrögzítő hanggal jelzi Lejátszás fülhallgatón keresztül: a gombnyomásokat, illetve • Csak azután kezdjen rögzíteni, A lejátszás meghallgatásához a hibákat. miután látja a kijelzést, és a felvétel fülhallgatót csatlakoztathat jelzőfénye világítani kezd. Így [ON]: A rendszerhangok funkció a készülék EAR aljzatára. biztosítható, hogy a felvenni engedélyezése.
  • Page 48 A lejátszás sebességének Az összes fájl törlése: Amikor a készülék felvétel módban van, a DISPLAY gomb megváltoztatása 1 Amikor a készülék leállítás módban megnyomásával a kijelző információi van, nyomja meg az ERASE 1 A lejátszás elindításához nyomja a következő sorrendben jelennek meg az `OK gombot.
  • Page 49 álló hulladék-visszavételi és SP mód: kb. 21 óra van. -gyűjtőhelyeket. LP mód: kb. 21 óra Csúsztassa a POWER kapcsolót Alkalmazható termék: VN-750 (Fülhallgató) [ON] állásba. SP mód: kb. 53 óra Ez a jelkép [áthúzott, K3: Lejátszáskor nem hallható LP mód: kb. 57 óra kerekeken guruló...
  • Page 50: Misure Di Sicurezza

    È stata osservata la massima cura • Olympus non può essere ritenuta al fi ne di garantire l’integrità dei • Per proteggere la tecnologia responsabile per danni passivi o per contenuti di questo documento.
  • Page 51: Operazioni Preliminari

    Quando sul display appare 2 contattate il vostro negoziante l’indicazione [ ] sostituite le f Pericolo: o la sede locale di Olympus per batterie quanto prima possibile. richiedere assistenza. • Le batterie non devono mai Quando le batterie sono totalmente...
  • Page 52: Identificazione Delle Parti

    1 Premere il tasto + o − per cambiare Identificazione delle parti Accensione del registratore le impostazioni. Far scorrere l’interruttore POWER in 2 Premere il tasto `OK o 9 per posizione [ON]. eseguire l’impostazione. • Ripetere i passi 1 e 2 per impostare “minuto”, “anno”, “mese”...
  • Page 53 " • Se i file contenuti all'interno del Ascolto tramite cuffie: registratore sono 200 o la memoria • Per modifi care l’impostazione È possibile ascoltare le registrazioni è piena, non saranno possibili di ora e data o dei suoni di collegando una cuffia alla presa EAR ulteriori registrazioni e verrà...
  • Page 54 Modifica della velocità di Cancellazione di tutti i file: Informazioni sul display LCD riproduzione 1 Quando il registratore è in modalità Con il registratore in modalità di 1 Premere il tasto `OK per avviare di arresto, premere il tasto ERASE. arresto, tenendo premuto il tasto STOP (4) sul display compaiono 2 Premere di nuovo il tasto ERASE.
  • Page 55: Accessori Opzionali

    Modalità LP: circa 57 ore D2: Dopo aver premuto un tasto non paese. in modalità di riproduzione succede niente. Prodotto applicabile: VN-750 (Altoparlante incorporato) R2: • L’interruttore POWER può essere Modalità SP: circa 21 ore Questo simbolo nella posizione [OFF/HOLD].
  • Page 56 Deze kunnen storing en ruis de informatie bij dit symbool, Olympus. Lees deze instructies voor veroorzaken. Indien u ruis kan dit leiden tot ernstige letsels meer informatie over een correct en bemerkt, verplaats u dan naar of de dood.
  • Page 57: Batterijen Plaatsen

    f Let op: • Om te voorkomen dat batterijen Aan de slag gaan lekken of hun aansluitingen • Stop onmiddellijk met het gebruik beschadigd raken, dient u alle van de recorder als u een vreemde Verwijder de bescherming van het instructies met betrekking tot het geur, geluid of rook vaststelt.
  • Page 58: Overzicht Van Onderdelen

    Overzicht van onderdelen Het toestel inschakelen De tijd en datum instellen Schuif de POWER-schakelaar naar Als u de tijd en datum vooraf instelt, de positie [ON]. wordt de informatie automatisch opgeslagen wanneer het bestand wordt opgenomen. Met deze functie kunt u bestanden gemakkelijker beheren.
  • Page 59 " • De recorder laat een pieptoon Afspelen via de oortelefoon: horen om u te waarschuwen • Om er zeker van te zijn dat u vanaf U kunt een oortelefoon aansluiten voor knopbewerkingen of het begin opneemt, start u pas met op de EAR-aansluiting van fouten.
  • Page 60 De afspeelsnelheid wijzigen Alle bestanden wissen: Wanneer u, terwijl de recorder zich in de opnamemodus bevindt, op 1 Druk op de knop `OK om het 1 Druk op de knop ERASE terwijl de knop DISPLAY drukt, wisselt de recorder in de stopmodus staat. de informatie op het scherm in deze afspelen te starten.
  • Page 61: Accessoires (Optioneel)

    Tijdens afspeelmodus weggooit. A2: • De POWER-schakelaar staat (Ingebouwde luidsprekers) Toepasselijk product: VN-750 waarschijnlijk in de stand [OFF/ SP-modus: Ca. 21 u. HOLD]. LP-modus: Ca. 21 u. Dit symbool [een Schuif de POWER-schakelaar naar...
  • Page 62: Środki Ostrożności

    Przestroga dotycząca środowiska pracy skasowaniem pliku. mogą odbiegać wyglądem od rzeczywistego produktu. • Firma Olympus nie ponosi • Aby chronić precyzyjne elementy Dołożyliśmy najwyższych starań, odpowiedzialności za bierne niniejszego produktu, nigdy podczas aby zagwarantować dokładność...
  • Page 63: Wkładanie Baterii

    Gdy na wyświetlaczu pojawi się ze sprzedawcą lub lokalnym symbol [ ], należy niezwłocznie wrzucać do ognia. przedstawicielem firmy Olympus wymienić baterie. Jeśli poziom • Przenosząc lub przechowując w celu wykonania czynności naładowania baterii jest zbyt niski, baterie należy uważać, by serwisowych.
  • Page 64: Nazwy Elementów

    Nazwy elementów Włączanie zasilania Ustawianie daty i godziny Przesuń przełącznik POWER do Jeśli użytkownik wcześniej pozycji [ON]. ustawi godzinę i datę, informacja dotycząca czasu nagrania pliku będzie automatycznie zapisywana podczas nagrywania pliku. Ta funkcja znacznie ułatwia zarządzanie plikami. " Po pierwszym włożeniu baterii i przy każdej ich wymianie, wskaźnik „hour”...
  • Page 65 " • Dyktafon generuje sygnał Odtwarzanie przez słuchawki: dźwiękowy po naciśnięciu • Aby upewnić się, że nagrywanie Do gniazda EAR rejestratora można przycisku lub w celu ostrzeżenia zacznie się od początku, rozpocznij podłączyć słuchawki odsłuchowe. o błędzie. zapis, kiedy ekran i wskaźnik nagrywania zaczną...
  • Page 66 Zmiana szybkości odtwarzania Kasowanie wszystkich plików: W trybie nagrywania naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 1 Naciśnij przycisk `OK, aby 1 W trybie zatrzymania naciśnij DISPLAY spowoduje przełączanie przycisk ERASE. wyświetlanych informacji rozpocząć odtwarzanie. 2 Naciśnij ponownie przycisk ERASE. w następującej kolejności: 2 Naciśnij ponownie przycisk `OK, aby przejść...
  • Page 67: Akcesoria (Opcjonalne)

    (wolne) odtwarzanie. • Żywotność baterii została zmierzona Szybkość odtwarzania ustawiono przez firmę Olympus. Zmienia na [1.0 PLA y ]. się znacznie w zależności od typu zastosowanych baterii oraz warunków użytkowania. Dane techniczne •...
  • Page 68: Precauções De Segurança

    Se o produto for utilizado sem Obrigado por ter adquirido um de outro tipo de equipamento serem cumpridas as informações Gravador de Voz Digital da Olympus. sem fios, uma vez que poderão marcadas com este símbolo, Por favor, leia estas instruções para causar interferências e ruídos.
  • Page 69: Introduzir Pilhas

    2 contacte o revendedor ou • As pilhas nunca devem ser o representante local da expostas a chamas, aquecidas, Ilhó da correia (A correia não Olympus, para obter assistência. desmontadas ou submetidas a é fornecida). curto-circuito. f Advertência: • Nunca aqueça ou queime as Quando o ícone [...
  • Page 70: Identificação Dos Componentes

    Identificação dos Ligar Definir a hora e a data componentes Coloque o interruptor POWER Se definir antecipadamente a hora na posição [ON]. e a data, essas informações serão guardadas automaticamente ao gravar o ficheiro. Esta função facilita a gestão dos ficheiros. "...
  • Page 71 " • O gravador emite um sinal Reprodução através de auscultadores: sonoro para alertar o utilizador • Para assegurar que começa a gravar Poderá ligar os auscultadores à tomada relativamente ao accionamento desde o início, inicie a gravação EAR do gravador para audição. de botões ou para o avisar apenas quando o ecrã...
  • Page 72 Alterar a velocidade de reprodução Apagar todos os ficheiros: Com o gravador no modo de gravação, se premir o botão DISPLAY 1 Prima o botão `OK para iniciar 1 Quando o gravador estiver no modo as informações de visualização serão de stop, prima o botão ERASE.
  • Page 73: Acessórios (Opcional)

    • A duração das pilhas é medida pela P5: A velocidade de reprodução Olympus. No entanto, pode variar é demasiado rápida (lenta). consideravelmente, consoante R5: O gravador pode estar definido o tipo de pilhas utilizadas e as para reprodução rápida (lenta).
  • Page 74: Меры Предосторожности

    содержимому важных записей, время хранения: обслуживания. прежде чем удалять файл. • Места, где температура и/или • Olympus не несет ответственность • Olympus не несет ответственность влажность имеют высокие за пассивный ущерб и любой за пассивный ущеpб и любой значения или чрезмерно...
  • Page 75: Установка Батареек

    памяти или другие мелкие обжечься; • Никогда не подвергайте 2 позвоните дилеру или местному детали. батарейки воздействию огня, 3 Ребенок может получить представителю Olympus для нагреванию или короткому травму от движущихся деталей сервисного обслуживания. замыканию, не разбирайте их. диктофона. • Нельзя нагревать аккумуляторы...
  • Page 76: Названия Составных Частей

    Когда на дисплее появится знак 1 Нажатием кнопки + или − для Включение питания ], замените батарейки перемещения к пункту, который как можно скорее. Если заряд Передвиньте переключатель Вы хотите установить. батареек слишком низок, на экране POWER в положение [ON]. 2 Для...
  • Page 77 • Если оставшееся время записи Запись не превышает 60 секунд, индикатор записи начнет мигать. 1 Нажмите кнопку MODE, чтобы Когда время записи уменьшится выбрать желаемый режим до 30 или 10 секунд индикатор записи. начнет мигать чаще. [SP]: Стандартная запись. Запись с внешнего микрофона или [LP]: Продолжительная...
  • Page 78 1 Текущая дата Изменение скорости Удаление всех файлов: 2 Текущее время воспроизведения 1 Когда диктофон находится в 3 Доступное время записи 1 Нажмите кнопку `OK, чтобы режиме остановки, нажмите кнопку ERASE. Когда диктофон находится начать воспроизведение. в режиме записи, нажатие и 2 Снова...
  • Page 79 стране системами возврата и сбора • Время работы от элемента Q5: Скорость воспроизведения для утилизации. питания измерено компанией слишком быстрая (медленная). Применимое изделие: VN-750 Olympus. Оно значительно A5: Возможно, на диктофоне Этот символ зависит от типа используемых установлен режим [перечеркнутый...
  • Page 80 • Undvik att spela in eller spela Introduktion Fara upp i närheten av mobiltelefoner Om produkten används utan Tack för att du valde Olympus eller annan trådlös utrustning, att hänsyn tas till informationen digitala diktafon. Läs dessa eftersom de kan orsaka som ges under denna symbol anvisningar för information om hur...
  • Page 81: Sätta I Batterier

    • Batterier ska aldrig utsättas för dig och; 2 kontakta din återförsäljare eller eld, uppvärmning, kortslutas eller demonteras. lokala Olympus-representant för service. • Man ska aldrig hetta upp eller bränna upp batterier. f Se upp: Fäste för rem (Remmen medföljer inte.) •...
  • Page 82: Identifikation Av Delar

    Identifikation av delar Slå på strömmen Ställa in tid och datum Skjut POWER-omkopplaren till Om du i förväg ställer in tid läget [ON]. och datum sparas automatiskt informationen när filen spelades in. Denna funktion aktiverar enklare filhantering. " När du sätter i batterier första gången eller varje gång du byter batterier, blinkar »hour»-indikatorn.
  • Page 83 " • Diktafonen avger en tonsignal Uppspelning med hörlurar: för att meddela att knappar har • För att säkerställa att du får Ett par hörlurar kan anslutas till tryckts ner eller för att varna att med början av inspelningen diktafonens EAR-uttag för att lyssna fel har inträffat.
  • Page 84 Växla uppspelningshastighet Radera alla filer: Medan diktafonen är i inspelningsläget trycker du på DISPLAY-knappen för 1 Tryck på `OK-knappen för att 1 Medan diktafonen är stoppad att låta displayen växla information trycker du på ERASE-knappen. i följande ordning. starta uppspelningen. 2 Tryck en gång till på...
  • Page 85 LP-läge: Cirka 57 h. Svar 2: • POWER-omkopplaren kanske kasseras. Under uppspelningsläget står i [OFF/HOLD]-läget. Berörd produkt: VN-750 (Inbyggda högtalare) Skjut POWER-omkopplaren SP-läge: Cirka 21 h. Denna symbol [överkorsad till läget [ON].
  • Page 86 MEMO...
  • Page 87 MEMO...
  • Page 88 MEMO...
  • Page 89 MEMO...
  • Page 90 MEMO...
  • Page 91 Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar Evropská 176, 160 41 Praha 6 Tel.: (03) 870 99 99 Tel.: +420 800 167 777 OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. – BIURO http://www.olympus.cz Olympus Polska sp. z o.o., OLYMPUS DANMARK A/S ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa Tempovej 48-50, 2750 Ballerup Tel.: (22) 366 00 77, Faks: (22) 831 04 53...
  • Page 92 OLYMPUS IMAGING CORP. Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111 http://www.olympus.com OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH (Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730 (Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com E1-BS0751-02...

Table of Contents