Page of 48
Download Bookmark Comment

Oster 3274 User Manual

Oster 3274: user guide.
lnstruction
Booklet
12 CUP COFFEE MAKER
M a n u e l d'lnstructions
CAFETIERE DE 2,9 LITRES
Manual
de
Instrucciones
CAFETERA DE 2.9 LITROS
M a n u a l d e Instrucões
CAFETEIRA ELÉTRIcA
PARA 2,9 LITROS

   Summary of Contents for Oster 3274

  • Page 1

    Booklet 12 CUP COFFEE MAKER M a n u e l d’lnstructions CAFETIERE DE 2,9 LITRES Manual Instrucciones CAFETERA DE 2.9 LITROS M a n u a l d e Instrucões CAFETEIRA ELÉTRIcA PARA 2,9 LITROS...

  • Page 3

    Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. The use of accessory attachments not recommended by Oster@ may cause injuries. Do not use outdoors. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

  • Page 4

    Do not place hot carafe on or near paper, cloth or other flammable material. This carafe is designed for use with this coffee maker only. Never use the carafe on a range top or in a conventional microwave oven. Do not allow liquid to evaporate from carafe. Do not heat carafe when empty.

  • Page 5

    The electrical rating of the coffee maker is listed on the bottom panel of the unit.

  • Page 6

    2-Hour Automatic Shut-Off For safety, the Oster@ coffee maker has been designed with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after brewing cycle is complete, in both the regular and auto-start modes. To restart simply press the Power Button until On Light illuminates.

  • Page 7

    . Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials. Before making coffee in your new Oster@ coffee maker, thoroughly clean the carafe, carafe lid and filter basket with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleaners.

  • Page 8

    Digital Display DELAYING THE BREWING CYCLE To preset your coffee maker to brew at a later time first verify that the clock is set to the correct time. See section on “How to Set the Clock”. Press and hold the Brew Preset Button. While continuing to hold the Brew Preset Button, press the Hour Advance Button until the desired brew time hour is reached.

  • Page 9

    The Small Quantity Light will illuminate. PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE Place your Oster@ coffee maker on a flat, level surface away from any edge. Plug the unit into a 120 volt 60Hz AC only outlet. The lid of the glass carafe must be placed properly onto the carafe during the brewing process and the carafe must be set on the warming plate.

  • Page 10

    In a few minutes the coffee maker will complete the brewing cycle and switch over to the warming mode which will keep the coffee hot for two hours. Press the Power Select Button to OFF when the carafe is empty or when the coffee maker is not in use.

  • Page 11

    For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals commonly found in drinking water. The build-up is normal and may result in a slow-down of the coffee maker’s brewing time.

  • Page 12

    TROUBLE-SHOOTING THE COFFEEMAKER Potential Problems ON LIGHT DOESN’T ILLUMINATE COFFEE IS NOT BREWING COFFEE MAKER ONLY BREWS WATER COFFEE MAKER BREWS SLOWLY FILTER BASKET OVERFLOWS BURNING COFFEE SMELL COFFEE IS NOT HOT COFFEE TASTES BAD QUESTIONS? You can call us toll-free at l-800-986-0008...

  • Page 13

    Sunbeam Products Inc. warrants that, for a period of one year from date of purchase, this product shall be free of mechanical and electrical defects in material and workmanship. Our obligation hereunder is limited to repair or replacement, at manufacturer’s option, of this product during the warranty period, provided that the product(s) purchased in the United States are sent postage prepaid directly to: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION...

  • Page 14

    été échappé ou endommagé d’une façon quelconque. Retourner l’appareil au centre de service autorisé pour fin de vérification ou réparation. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Oster@ peut causer des blessures. Ne pas l’utiliser à l’extérieur Ne pas laisser le fil pendre de la table ou d’un comptoir et éviter...

  • Page 15

    AVERTISSEMENT - Afin d’éviter tout bris de la carafe en verre et ainsi tout risque de blessure, prenez les précautions suivantes: Ne déposez jamais une carafe chaude sur une surface froide ou mouillée Tenez toujours une carafe chaude éloignée du papier, du tissu et d’autres matériels inflammables.

  • Page 16

    MESURES DE SÉCURITÉ L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Si nécessaire, utiliser une rallonge electrique, en faisant preuve de précaution, La capacité électrique nominale de la rallonge devra être au minimum égale à la puissance électrique nominale de l’appareil.

  • Page 17

    I’Arrêt Automatique 2 Heures ur des raisons de sécurité, la cafetière Oster@ intègre une mise à l’arrêt automatique. e automatiquement 2 heures après la fin du cycle de ration, tant en mode ordinaire qu’en mode de mise en marche automatique.

  • Page 18

    PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE EN VUE DE SON UTILISATION Déballez soigneusement la cafetière et enlevez tous matériaux de conditionnement. Avant de préparer du café dans votre nouvelle cafetière Oster? nettoyez la carafe, son couvercle et le panier filtreur à fond avec de l’eau chaude savonneuse. Rincez et asséchez le tout, N’utilisez aucun nettoyant fort ou abrasif.

  • Page 19

    Témoin Indicateur de Mise en Marche Automatique que la cafetière passe actuellement par son retardement du cycle de préparation et attend le moment préréglé de mise en marche de la préparation, Commutateur de Marche-arrêt fonctionnement: sous tension, hors tension, et automatique. Le mode hors tension ne correspond à...

  • Page 20

    Le témoin indicateur de petite quantité s’allumera. PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR PRÉPARER LE CAFÉ Posez votre cafetière Oster@ sur une surface plane de niveau en l’éloignant des rebords. Branchez l’appareil à une prise murale de ca. 120 volts 60 Hz seulement.

  • Page 21

    AJOUT DU CAFÉ Déplacez le portillon du panier filtreur vers l’extérieur à droite. Levez et retirez le panier filtreur amovible. Insérez un filtre conique No 4 dans le panier filtreur. Vous pouvez utiliser un filtre permanent au lieu ou en plus du filtre à...

  • Page 22

    La présence de fines gouttelettes d’huile à la surface de café noir fraîchement provient de l’extraction d’huile des grains de café. L’utilisation de cafés fortement torréfiés pourra augmenter la fréquence de l’apparition de telles gouttelettes, Une surextraction pourra causer un goût huileux, indiquant la nécessité d’un nettoyage de la cafetière. QUANTITÉ...

  • Page 23

    Problèms Potentiels LE TÉMOIN INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION NE S’ALLUME PAS LE CAFÉ NE SE .PRÉPARE PAS LA CAFETIÈRE NE PRODUIT DUE DE L’EAU LA PRÉPARATION SE FAIT TRÈS LENTEMENT LE PANIER FILTREUR DÉBORDE ODEUR DE CAFÉ BRÛLÉ LE CAFÉ N’EST PAS CHAUD LE CAFÉ...

  • Page 24

    Sunbeam Products Inc. garantit que pour une période de un an à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Notre obligation ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix du fabricant durant la période de couverture de la garantie, pourvu qu’on envoie le(les) produit(s) acheté(s) aux États-Unis, par la poste, port payé, directement à...

  • Page 25

    Regrese el aparato a un centro de servicio autorizado para su examinación, reparación 0 ajuste. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por Oster@ puede causar lesiones. No se use en exteriores.

  • Page 26

    pueden causar daños a la cafetera. Si la tapa se remueve o se levanta mientras el ciclo de preparación se lleva a cabo, se pueden ocasionar quemaduras. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado. PRECAUCION - Para evitar que el vidrio de la jarra se rompa o cause daños, siga estas instrucciones: No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.

  • Page 27

    CARACTERISTICASDESEGURIDAD El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo. Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas. Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico.

  • Page 28

    Apagado Automático en 2 Horas seguridad la cafetera Ostero ha sido diseñada con apagado automático como una medida de seguridad. La cafetera se apaga automaticamente en 2 horas después de que el ciclo de preparación de café ha sido completado, en el modo de inicio automático y en el regular.

  • Page 29

    Con cuidado desempaque la cafetera y remueva todos los materiales de empaque. Antes de preparar el café en su nueva cafetera Oster@, limpie bien la jarra, la tapa de la jarra y la canasta del filtro con agua tibia y jabón. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.

  • Page 30

    - Este botón controla los tres modos de Botón de Encendido ENCENDIDO/APAGADO/AUTOMATICO(ON/OFF/AUTO).El modo de APAGADO/OFF no tiene luz indicadora, COMO PROGRAMAR EL RELOJ Para programar la hora correcta del día, primero presione el Botón para Adelantar la Hora hasta que muestre la hora correcta. Después, presione el Botón para Adelantar los Minutos hasta que muestre los minutos correctos.

  • Page 31

    Pequeñas Cantidades se iluminará. PREPARANDO SU CAFETERA PARA HACER CAFE Coloque su cafetera Oster@ en una superficie plana, lejos de cualquier orilla. Conecte el enchufe en una toma de corriente alterna de 120 volt y 60Hz. La tapa de la jarra de vidrio debe estar colocada correctamente en la jarra durante el proceso de preparación y la jarra debe de estar colocada correctamente en...

  • Page 32

    COLOCANDO EL CAFE Gire la canasta del filtro a la derecha. Levante la canasta del filtro removible. Inserte un filtro de papel de forma cónica #4 dentro de la canasta del filtro. Un filtro permanente puede usarse en lugar de el filtro de papel.

  • Page 33

    Pequeñas gotas de aceite en la superficie del café negro se deben a la extracción de aceite de los granos de café. Esto ocurrirá frecuentemente en granos de café muy tostados. Muchas extracciones pueden causar esto también, lo que indica que debe de limpiar su cafetera.

  • Page 34

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES DE SU CAFETERA Problema Potencial LALUZDEENCENDIDONOSEILUMINA NOINICIAELCICLO DE PREPARACION LA CAFETERA SOLAMENTE PREPARA AGUA LACAFETERAESMUYLENTA LACANASTADELFILTROSEDERRAMA OLORACAFEQUEMADO ELCAFENOESTACALIENTE MALSABORDELCAFE Posible Causa Desconectada No hay poder Desconectada No hay poder El tanque de agua está vacío, revise la ventana de visibilidad La puerta de la canasta del filtro no está...

  • Page 35

    Sunbeam Products Inc. garantiza que, por un período de uno año desde la fecha de compra, este producto estará libre de defectos mecánicos y eléctricos en el material y la fabricación. Nuestra obligación está limitada a la reparación o a la reposición, bajo la opinión del fabricante, de éste producto durante el período de la garantía, para productos comprados en Estados Unidos devuélvalo(s) con gastos de envío prepagados directamente a: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION...

  • Page 36

    Neste caso, leve o aparelho à assistência técnica autorizada para revisão ou conserto. 0 uso de pecas de reposicão não recomendadas pelo Oster@ podem causar ferimentos. Não use o aparelho ao ar livre.

  • Page 37

    Queimadura pode ocorrer se a tampa for levantada ou removida durante o ciclo de preparo. Não utilize o aparelho para outros fins que não aqueles para os quais foi projetado. CUIDADO - Para evitar que o copo quebre ou que algum acidente aconteca, siga estas precaufjões: Não coloque o copo em superfície fria ou molhada Não coloque o copo em cima ou perto de papel, pano ou qualquer...

  • Page 38

    CARACTERíSTICASDESEGURANCA 0 fio elétrico fornecido é curto para reduzir o risco de enrolamento ou tropecão em un fio mais longo. Extencóes podem ser usadas tomando as devidas precaucões durante o uso. Caso urna extencão seja utilisada, esta deve ter as voltagens do aparelho. 0 fio deve ser arrumado de tal maneira que não fique pendurado no balcáo, ou mesa, onde o aparelho pode ser puxado por criancas ou derrubado involuntariamente.

  • Page 39

    Desligamento Automático depois de 2 Horas Para seguranca, a cafeteira Oste@ foi desenhada com urna característica de desligamento automático. A cafeteira desliga automaticamente 2 horas depois que o café foi feito, mesmo que ela esteja ligada para fazer o café no automático ou no funcionamento regular. Para recomecar, basta ligar a cafeteira até...

  • Page 40

    Tire cuidadosamente a cafeteira da caixa e remova todos o materiais usados no empacotamento. . Antes de fazer café na sua cafeteira Oster? limpe o copo, a tampa do copo e a cesta do filtro minuciosamente com água e detergente. Enxague-os bem. Náo use um detergente abrasivo.

  • Page 41

    COMO AJUSTAR 0 RELÓGIO Para ajustar corretamente a hora correta seja encontrada. Depois, aperte o botáo de Avance do Minuto até que o minuto desejado seja encontrado. Use o indicador AM/PM no lado esquerdo da leitura da hora quando você estiver ajustando o relógio. NOTA: Desligando o fio elétrico da tomada irá...

  • Page 42

    A Luz Indicadora de Pouca Quantidade irá acender. PREPARANDO A CAFETEIRA PARA FAZER 0 CAFÉ Coloque a sua cafeteira Oster@ em urna superfície plana longe da borda. Ligue o aparelho somente em urna tomada de 120 volts 60Hz AC.

  • Page 43

    COLOCANDOOPÓDECAFÉ Gire a cesta do filtro para a sua direita. Retire a cesta removível. Coloque o filtro número 4 em forma de cone dentro da cesta. Um filtro permanente pode ser usado ao invés do filtro de papel descartável. Encha o filtro permanente com a quantia de café...

  • Page 44

    Pequenas gotas de óleo podem ser encontradas na superfície do café devida a extra@0 do óleo do pó de café. A oleosidade pode ocorrer com mais frequência caso um café mais torrado seja utilizado. Extra@0 demasiada pode causar também oleosidade indicando que é...

  • Page 45

    COMO SOLUCIONAR PROBLEMAS COM A SUA CAFETEIRA Problemas Comuns A LUZ INDICADORA NAO ACENDE D CAFÉ NAO ESTÁ SENDD PREPARADO só A CAFETEIRA PROCESSA A CAFETEIRA ESTÁ LENTA CESTA DO FILTRO TRANSBORDA CHEIRO DE CAFÉ QUEIMADO 0 CAFÉ NAO ESTÁ QUENTE 0 CAFÉ...

  • Page 46

    A Sunbeam Products Inc. ofrece garantia por um período de um ano de que este produto não deva apresentar defeitos mecânicos e elétricos devidos a seus materiais e à sua manufatura. Nossa obrigacáo em virtude disso é limitada ao conserto ou à substitui@o deste produto, conforme a escolha do fabricante, durante o período de garantia, desde que o(s) produto(s) adquiridos nos Estados Unidos seja(m) enviados com tarifa postal previamente paga diretamente para: SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION...

  • Page 48

    Osterf y Designero Distribuido por Sunbeam Products Inc., 01997 Sunbeam Products Inc. ou Oster@ e Designero Distribuido pela Sunbeam Products Inc , Delray Beach, Florida 33445. U.S Patent Nos. 0373,281 and D369,058 affiliated companies. All registered trademarks of Sunbeam Corporation marques déposées de Sunbeam Corporation ou...

This manual also for:

3275

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: