Table of Contents
  • Eesti

    • Table of Contents
    • Ohutusjuhised
    • Paigaldamine
    • Tarvikud
    • Paigalduskoht
    • Pöördalus
    • Hooldus
    • Puhastamine
    • Asendamine (Parandamine)
    • Hooldusmeetmed Pikaajaliseks Mittekasutamiseks
    • Ahju Omadused
    • Ahi
    • Mikrolaineahju Tööpõhimõtted
    • Ahju Kasutamine
    • Juhtpaneel
    • Ahju Korraliku Töö Kontrollimine
    • Aja Seadistamine
    • Küpsetamine/Soojendamine
    • Võimsustasemed Ja Ajaerinevused
    • Küpsetusaja Reguleerimine
    • Küpsetamise Katkestamine
    • EnergiasäästurežIIMI Seadistamine
    • Kerge Praadimise Küpsetusfunktsioonide Kasutamine
    • Sensorküpsetuse Funktsiooni Kasutamine
    • Tervisliku Toiduvalmistamise Funktsioonide Kasutamine
    • Tainakergitus-/Jogurtifunktsioonide Kasutamine
    • Kiirsulatusfunktsioonide Kasutamine
    • Automaatsoojenduse/-Küpsetuse Funktsioonide Kasutamine
    • Krõbestusaluse Kasutamine
    • Konvektsioon
    • Grillimine
    • Tarvikute Valimine
    • Mikrolainete Ja Grilli Kombineerimine
    • Mikrolainete Ja Konvektsiooni Kombineerimine
    • Helisignaali Väljalülitamine
    • Lapselukufunktsiooni Kasutamine
    • Pöördaluse Sisse-/Väljalülitamise Funktsiooni Kasutamine
    • Küpsetusnõudega Seotud Juhised
    • Küpsetamisjuhised
    • Veaotsing Ja Teabekoodid
    • Veaotsing
    • Teabekoodid
    • Tehnilised Andmed
  • Lietuvių

    • Montavimas
    • Priedai
    • PriežIūra
    • Sukamoji Lėkštė
    • Valymas
    • Įrengimo Vieta
    • Dalių Keitimas (Remontas)
    • Krosnelė
    • Krosnelės Funkcijos
    • PriežIūra Ilgą Laikotarpį Nenaudojant Krosnelės
    • Krosnelės Naudojimas
    • Mikrobangų Krosnelės Veikimo Principas
    • Valdymo Skydelis
    • Laiko Nustatymas
    • Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia
    • Galios Lygiai Ir Trukmės Pasirinkimas
    • Gaminimas/Šildymas
    • Gaminimo Trukmės Reguliavimas
    • Energijos Taupymo Režimo Nustatymas
    • Plono Gruzdinimo Funkcijos Naudojimas
    • Valgio Gaminimo Sustabdymas
    • Jutiklinio Gaminimo Funkcijos Naudojimas
    • Sveiko Maisto Ruošimo Funkcijos Naudojimas
    • Kaip Naudoti Tešlos Kilimas/Jogurtas Funkciją
    • Greitasis Atšildymas Funkcijos Naudojimas
    • Automatinis Šildymas/Gaminimas Funkcijų Naudojimas
    • Skrudinimo Lėkštės Naudojimas
    • Kepimas Ant Grotelių
    • Konvekcija
    • Mikrobangų Ir Kepsninės Derinimas
    • Priedų Pasirinkimas
    • Mikrobangų Ir Konvekcijos Derinimas
    • Garso Signalo Išjungimas
    • Kaip Naudoti Įj./Išj. Sukamąją Lėkštę Funkciją
    • Užraktas Nuo Vaikų Funkcijos Naudojimas
    • Virtuvės Reikmenų Vadovas
    • Valgio Gaminimo Vadovas
    • Gedimų Diagnostika Ir Informacijos Kodai
    • TrikčIų Diagnostika
    • Informaciniai Kodai
    • Techninė Specifikacija
  • Latviešu

    • Papildpiederumi
    • UzstāDīšana
    • Apkope
    • Rotējošā Pamatne
    • Tīrīšana
    • UzstāDīšanas Vieta
    • Apkope, Ja IerīCI Nav Paredzēts Izmantot Ilgstošu Laika Periodu
    • Krāsns
    • Krāsns Funkcijas
    • Nomaiņa (Remonts)
    • Krāsns Lietošana
    • Kā Mikroviļņu Krāsns Darbojas
    • Vadības Panelis
    • Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude
    • Laika Iestatīšana
    • Gatavošana/Uzsildīšana
    • Gatavošanas Laika Pielāgošana
    • Jaudas Līmeņu un Gatavošanas Laika Varianti
    • Enerģijas Taupīšanas Režīma Iestatīšana
    • Gatavošanas Pārtraukšana
    • Ērtās Cepšanas Funkciju Izmantošana
    • Sensora Vadītās Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • Veselīgās Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • Mīklas Raudzēšanas/Jogurta Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • IntensīVās Atkausēšanas Funkciju Izmantošana
    • Automātiskās Uzsildīšanas/Gatavošanas Funkciju Izmantošana
    • Cepšanas Pamatnes Izmantošana
    • Grilēšana
    • Konvekcija
    • Mikroviļņu un Grila Apvienošana
    • Papildpiederumu Izvēle
    • Mikroviļņu un Konvekcijas Apvienošana
    • Bērnu Drošības Aizsardzības Funkciju Izmantošana
    • Rotējošās Pamatnes Ieslēgšanas/Izslēgšanas Funkciju Izmantošana
    • Signalizācijas Izslēgšana
    • Trauku Lietošanas Norādes
    • Ēdiena Gatavošanas Norādes
    • Traucējummeklēšana
    • Traucējummeklēšana un Informācijas Kodi
    • Informācijas Kodi
    • Tehniskie Dati
  • Русский

    • Принадлежности
    • Установка
    • Вращающийся Поднос
    • Место Установки
    • Обслуживание
    • Очистка
    • Замена (Ремонт)
    • Печь
    • Уход В Случае Длительного Неиспользования
    • Функции Микроволновой Печи
    • Использование Микроволновой Печи
    • Панель Управления
    • Принцип Работы Микроволновой Печи
    • Проверка Работы Печи
    • Установка Времени
    • Настройка Времени Приготовления Пищи
    • Приготовление/Разогрев Пищи
    • Уровни Мощности И Изменение Времени Приготовления
    • Использование Функции Приготовления Здоровое Поджаривание
    • Настройка Режима Энергосбережения
    • Остановка Приготовления Пищи
    • Использование Функций Сенсорного Приготовления
    • Использование Режима Здоровое Питание
    • Использование Режима Тесто/Йогурт
    • Использование Режима Быстрого Размораживания Продуктов
    • Использование Режима Автоматического Подогрева/Приготовления
    • Использование Блюда Для Подрумянивания
    • Конвекция
    • Приготовление В Режиме Гриля
    • Выбор Дополнительных Принадлежностей
    • Комбинированный Режим: Свч И Гриль
    • Комбинирование Микроволн И Конвекции
    • Использование Функции Защиты От Детей
    • Отключение Звукового Сигнала
    • Руководство По Выбору Посуды
    • Руководство По Приготовлению Пищи
    • Устранение Неисправностей
    • Устранение Неисправностей И Информационные Коды
    • Информационные Коды
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 177

Quick Links

MC28H5135 **
Mikrolaineahi
kujutle
võimalusi
Kasutusjuhend ja
Täname, et ostsite selle Samsungi toote.
toiduvalmistamisjuhised
Pidage meeles, et Samsungi garantii EI kata teenusekõnesid toote kasutamise, vale
paigalduse parandamise või tavapärase puhastamise või hoolduse teostamise kohta.
MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_ET.indd 1
6/17/2016 12:19:44 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MC28H5135 Series

  • Page 1 MC28H5135 ** Mikrolaineahi kujutle võimalusi Kasutusjuhend ja Täname, et ostsite selle Samsungi toote. toiduvalmistamisjuhised Pidage meeles, et Samsungi garantii EI kata teenusekõnesid toote kasutamise, vale paigalduse parandamise või tavapärase puhastamise või hoolduse teostamise kohta. MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_ET.indd 1 6/17/2016 12:19:44 PM...
  • Page 2: Table Of Contents

    sisukord ohutusjuhised Ohutusjuhised ......................2 TÄHTSAD OHUTUSJUHISED Paigaldamine ......................8 Tarvikud .......................... 8 LUGEGE TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE Paigalduskoht ....................... 9 Pöördalus ........................9 ALLES. Hooldus ........................9 Puhastamine ........................9 Asendamine (parandamine) ...................10 AINULT MIKROLAINEFUNKTSIOON Hooldusmeetmed pikaajaliseks mittekasutamiseks ........10 Ahju omadused ...................... 10 HOIATUS! Kui uks või uksetihendid on kahjustunud, Ahi ...........................10 Juhtpaneel ........................11...
  • Page 3 • töötajate köögialal kauplustes, kontorites ja Joogid võivad pärast mikrolaineahjus kuumutamist muudes töökeskkondades; üle keeda, seetõttu olge nõu käsitsemisel • talumajades; ettevaatlik. • hotellide, motellide ja muude elukeskkondade Põletuste vältimiseks tuleb imikutoidupudelite klientide valduses; ja -purkide sisu segada või raputada ning ise •...
  • Page 4 Seade pole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, Kui ahi teeb imelikku häält, kui sealt tuleb vaimsete või tajuvõimetega ega ka vähese kõrbelõhna või suitsu, tuleb toitejuhe kohe kogemuse või väheste teadmistega inimestele seinakontaktist eemaldada ja pöörduda lähimasse (sh lastele), kui neil puudub järelevalve või neid ei teeninduskeskusse.
  • Page 5 HOIATUS! Enne lambi vahetamist tuleb elektrilöögi Seadme töötamisel võib selle välispinna vältimiseks seade kindlasti vooluvõrgust eemaldada. temperatuur kõrge olla. Ahju ukseklaasi puhastamiseks ärge kasutage Seadmed ei ole mõeldud kasutamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallist väliste taimerite või eraldiseisvate kaabitsaid, sest need võivad pinda kriimustada kaugjuhtimissüsteemidega.
  • Page 6 Üldine ohutus Ärge hoidke ahju peal süttivaid materjale. Eriti tähelepanelik tuleb olla alkoholi sisaldavate toitude ja jookide valmistamisel, kuna alkoholiaurud Kõiki muudatusi või parandusi võivad teha ainult kvalifitseeritud isikud. võivad kokku puutuda ahju kuumade osadega. Ärge kuumutage toite ega vedelikke mikrolaine funktsioonil kinnistes Lapsed võivad end ahju vastu ära lüüa või sõrmed ukse vahele jätta.
  • Page 7 Piiratud garantii Segage vedelikke poole kuumutamise ajal või pärast kuumutamise lõppu Samsung võtab tarviku vahetamise või kosmeetilise vea parandamise eest ning laske ülekeemise ärahoidmiseks 20 sekundit pärast kuumutamise lõppu tasu, kui seadmele või tarvikule tekkinud kahju on põhjustanud klient. See seista.
  • Page 8: Paigaldamine

    See aitab kaubandusjäätmete hulka. hoida leht- ja pitsataina krõbeda. Lisateabe saamiseks Samsungi keskkonnaalaste kohustuste ja õigusaktidest ÄRGE kasutage mikrolaineahju ilma pöördtoe või pöördaluseta. tulenevate tootespetsiifiliste kohustuste kohta (nt REACH) külastage veebilehte samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ corporatecitizenship/data_corner.html Eesti – 8 MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_ET.indd 8 6/17/2016 12:19:44 PM...
  • Page 9: Paigalduskoht

    hooldus PAIGALDUSKOHT PUHASTAMINE Puhastage ahju regulaarselt, et vältida mustuse kogunemist ahju pinnale ja • Valige tasane ja loodis pind, mis asub 20 cm 10 cm umbes 85 cm kõrgusel põrandast. Pind sisemusse. Pöörake suurt tähelepanu ka luugile, luugitihendile, pöördalusele ülal taga ja pöördtoele (ainult kohalduvad mudelid).
  • Page 10: Asendamine (Parandamine)

    ahju omadused ASENDAMINE (PARANDAMINE) HOIATUS! Selles ahjus pole kasutaja eemaldatavaid osi. Ärge püüdke ahju osi ise asendada ega seda remontida. • Kui teil tekib probleeme hingede, tihendite ja/või uksega, pöörduge tehnilise abi saamiseks kvalifitseeritud tehniku poole või Samsungi kohalikku teeninduskeskusse. •...
  • Page 11: Juhtpaneel

    ahju kasutamine JUHTPANEEL MIKROLAINEAHJU TÖÖPÕHIMÕTTED Mikrolained on kõrgsageduslikud elektromagnetlained. Vabastatud energia võimaldab toitu valmistada ja soojendada nii, et selle vorm ega värv ei muutu. Mikrolaineahju saate kasutada: • sulatamiseks; • soojendamiseks; • küpsetamiseks. Toiduvalmistamise põhimõte on järgmine. 1. Magnetroni tekitatud mikrolained peegelduvad ahju õõnsuses ja jaotuvad ühtlaselt, kuna toit pöörleb pöördalusel.
  • Page 12: Ahju Korraliku Töö Kontrollimine

    AHJU KORRALIKU TÖÖ KONTROLLIMINE 4. Vajutage Multifunktsionaalne valimisketas, Järgmiste lihtsate toimingute abil saate kontrollida, kas teie ahi töötab alati et määrata tunnid. korralikult. Kahtluste korral vt jaotist „Veaotsing” lk 38–41. Ahi tuleb ühendada sobivasse seinakontakti. Pöördalus peab olema ahjus omal kohal. Kui te ei kasuta maksimaalset võimsustaset (100 % – 900 W), 5.
  • Page 13: Küpsetamine/Soojendamine

    KÜPSETAMINE/SOOJENDAMINE VÕIMSUSTASEMED JA AJAERINEVUSED Järgnevalt pakutakse juhiseid toidu valmistamiseks ja soojendamiseks. Võimsustaseme funktsioon võimaldab teil reguleerida energiakulu ja seega toidu valmistamiseks või soojendamiseks vajaminevat aega vastavalt selle Enne ahju juurest lahkumist kontrollige ALATI küpsetusseadeid. tüübile ja kogusele. Avage uks. Asetage toit pöördaluse keskele. Sulgege uks. Ärge lülitage Saate valida kuue võimsustaseme vahel.
  • Page 14: Küpsetamise Katkestamine

    KÜPSETAMISE KATKESTAMINE KERGE PRAADIMISE KÜPSETUSFUNKTSIOONIDE KASUTAMINE Võite küpsetamise igal ajal peatada, et teha järgmist. 12 Slim Fry (Kergpraadimine) küpsetusfunktsioonid võimaldavad kasutada • Toitu kontrollida eelprogrammeeritud küpsetusaegu. • Toitu ümber keerata või segada Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. • Toitu seisma jätta Kerge praadimise küpsetuskategooria seadistamiseks vajutage nuppu Slim Fry (Kergpraadimine).
  • Page 15 Järgmises tabelis on toodud 12 Slim Fry (Kergpraadimine) automaatprogrammi. Portsjoni Tähis/toit Juhised See sisaldab vastavaid koguseid ja õigeid suuniseid. suurus Kasutate võrreldes fritüüriga vähem õli, kuid saate maitsvad tulemused. 100–150 g Loputage ja viilutage suvikõrvitsad. Pintseldage Programmid kasutavad tööks konvektsiooni, ülemise kütteelemendi ja Viilutatud 200–250 g 5 g õliga ja lisage maitseained.
  • Page 16: Sensorküpsetuse Funktsiooni Kasutamine

    SENSORKÜPSETUSE FUNKTSIOONI KASUTAMINE 8 sensorküpsetuse funktsiooni võimaldavad kasutada eelprogrammeeritud Järgnevas tabelis on toodud 8 sensorküpsetuse programmi. Seal on kirjas küpsetusaegu. toidu soovituslik kaaluvahemik ning küpsetamisjärgsed ja muud asjakohased Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea. soovitused. Programmi alguses kuvatakse ekraanil sensori periood. Pärast Sensorküpsetuse kategooriat saate muuta Multifunktsionaalne valimisketas seda perioodi arvutatakse automaatselt küpsetusaeg ja võimsustase ning keerates.
  • Page 17 AUTOMAATSENSORIGA KÜPSETAMISE JUHEND Automaatsensor võimaldab teil oma toitu automaatselt küpsetada, tuvastades Portsjoni Tähis/toit Juhised küpsemise ajal toidust eralduva gaasi koguse. suurus • Toidu küpsetamisel tekib mitmesuguseid gaase. 200–500 g Loputage ja puhastage värsked köögiviljad Automaatsensor määrab sõltuvalt toidust eralduvatele gaasidele õige Lillkapsa (nt lillkapsa õisikud) ning tükeldage õisikud.
  • Page 18: Tervisliku Toiduvalmistamise Funktsioonide Kasutamine

    SENSORKÜPSETUSEKS SOBIVAD NÕUD JA KAANED TERVISLIKU TOIDUVALMISTAMISE FUNKTSIOONIDE KASUTAMINE • Selle funktsiooniga heade tulemuste saavutamiseks järgige sobivate 15 Healthy Cooking (Tervislik toiduvalmistamine) funktsiooni võimaldavad nõude ja kaante leidmiseks raamatu tabelites toodud juhiseid. kasutada eelprogrammeeritud küpsetusaegu. • Kasutage alati mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud nõusid ning katke Küpsetusaegu ega võimsustasemeid valima ei pea.
  • Page 19 Allolevas tabelis on toodud umbes 15 Healthy Cooking (Tervislik 2. Köögiviljad toiduvalmistamine) programmi kogused ja vastavad suunised. Portsjoni Need hõlmavad teravilja/pastat (1), köögivilju (2) ja linnuliha/kala (3). Tähis/toit Juhised suurus Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. 200–250 g Loputage ja puhastage oad. Asetage Rohelised oad 300–350 g need ühtlase kihina kaanega klaasnõusse.
  • Page 20: Tainakergitus-/Jogurtifunktsioonide Kasutamine

    3. Linnuliha/kala TAINAKERGITUS-/JOGURTIFUNKTSIOONIDE KASUTAMINE 5 Dough Proof/Yogurt (Tainakergitus/Jogurt) funktsiooni võimaldavad Portsjoni Tähis/toit Juhised kasutada eelprogrammeeritud küpsetusaegu. Küpsetusaegu ega suurus võimsustasemeid valima ei pea. 300–350 g Loputage kanafilee ja asetage see Saate seadistada tainakergituse/jogurti kategooriat, keerates Kanafileed 400–450 g keraamilisele taldrikule. Katke Multifunktsionaalne valimisketas, seejärel vajutage nuppu Dough Proof/Yogurt mikrolaineahjukilega ja augustage see.
  • Page 21: Kiirsulatusfunktsioonide Kasutamine

    Allolevas tabelis on toodud automaatprogrammide kasutussuunised KIIRSULATUSFUNKTSIOONIDE KASUTAMINE pärmitaina kergitamise või kodus valmistatud jogurti jaoks. Power Defrost (Kiirsulatus) funktsioonid võimaldavad sulatada liha, 1. Tainakergitus linnuliha, kala, leiba, kooke ja puuvilju. Sulatusaeg ja võimsustase valitakse automaatselt. Teie mureks jääb ainult programmi valimine ja kaalu Portsjoni Tähis/toit Juhised...
  • Page 22: Automaatsoojenduse/-Küpsetuse Funktsioonide Kasutamine

    Allolevas tabelis on toodud erinevad Power Defrost (Kiirsulatus) programmid, AUTOMAATSOOJENDUSE/-KÜPSETUSE FUNKTSIOONIDE kogused ja vastavad suunised. Enne sulatamist eemaldage toidult kõik KASUTAMINE pakendid. 5 Auto Reheat/Cook (Automaatsoojendus/-küpsetus) funktsiooni Liha, linnuliha ja kala tuleb asetada klaas- või keraamilisele taldrikule, leib, võimaldavad kasutada eelprogrammeeritud küpsetusaegu. kook ja puuviljad majapidamispaberile.
  • Page 23: Krõbestusaluse Kasutamine

    KRÕBESTUSALUSE KASUTAMINE Allolevas tabelis on toodud automaatsoojenduse ja -küpsetuse kogused ning Selle krõbestusalusega saate toitu pruunistada mitte üksnes ülaltpoolt, grilli vastavad juhised. abil, vaid tänu krõbestusaluse kõrgele temperatuurile saate krõbedaks ja pruuniks ka toidu alumise poole. Tabelist leiate loendi toitudest, mida sobib Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid.
  • Page 24: Konvektsioon

    KONVEKTSIOON GRILLIMINE Konvektsioonirežiim võimaldab teil valmistada toitu samamoodi nagu Grillifunktsiooniga saate toitu kiiresti kuumutada ja pruunistada ilma tavalises ahjus. Mikrolainerežiimi ei kasutata. Saate seadistada temperatuuri mikrolaineid kasutamata. vastavalt vajadusele vahemikus 40 °C kuni 200 °C. Maksimaalne küpsetusaeg • Kasutage ahjus olevate nõude puudutamisel alati pajakindaid, sest on 60 minutit.
  • Page 25: Tarvikute Valimine

    TARVIKUTE VALIMINE Tavaliseks konvektsioonküpsetuseks on vaja 2. Valige kuval Cb-1 ja seejärel vajutage ahjunõusid. Kasutada tuleks ainult selliseid ahjunõusid, Multifunktsionaalne valimisketas. mida kasutate tavaahju puhul. Tulemus Kuvatakse järgmised tähised: Mikrolaineahjukindlad nõud ei sobi tavaliselt (mikrolainete ja grilli konvektsioonküpsetuseks; ärge kasutage plastkarpe ega kombineeritud režiim) -nõusid, pabervorme, majapidamispaberit jne.
  • Page 26: Mikrolainete Ja Konvektsiooni Kombineerimine

    MIKROLAINETE JA KONVEKTSIOONI KOMBINEERIMINE Kombineeritud küpsetamise korral kasutatakse nii mikrolaineenergiat 4. Valige sobiv temperatuur, keerates kui ka konvektsioonkuumutust. Eelsoojendamine ei ole vajalik, sest Multifunktsionaalne valimisketas (temperatuur: mikrolaineenergia on kohe saadaval. 40–200 °C). Seejärel vajutage võimsustaseme Kombineeritud režiimiga saab valmistada paljusid toitusid, eelkõige: seadistamiseks Multifunktsionaalne valimisketas.
  • Page 27: Helisignaali Väljalülitamine

    HELISIGNAALI VÄLJALÜLITAMINE PÖÖRDALUSE SISSE-/VÄLJALÜLITAMISE FUNKTSIOONI KASUTAMINE Kui soovite, võite helisignaali ka välja lülitada. Nupp Pöördalus sisse/välja võimaldab kasutada tervet ahju täitvaid suuri 1. Vajutage samaaegselt nuppe START/+30s nõusid, peatades pöördaluse pöörlemise (ainult käsitsi küpsetusrežiim). (KÄIVITUS/+30s) ja STOP/ECO (PEATAMINE/ Sellisel juhul on tulemused kehvemad, kuna küpsetamine ei ole nii ENERGIASÄÄST).
  • Page 28: Küpsetusnõudega Seotud Juhised

    küpsetusnõudega seotud juhised Nõu Mikrolaineahjukindel Märkused Klaasnõud Toidu valmistamiseks mikrolaineahjus peavad mikrolained toiduaineid • Ahju- ja lauanõud Kui neil ei ole metallääri, võib neid ✓ „läbistama”, ilma et nad kasutatavatelt nõudelt tagasi peegelduksid või neisse kasutada. neelduksid. • Peenemad klaasnõud Nendes võib soojendada toitu või Seetõttu tuleb sobivaid nõusid hoolega valida.
  • Page 29: Küpsetamisjuhised

    küpsetamisjuhised Küpsetusjuhised külmutatud köögivilja valmistamiseks Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Küpsetage kaetult minimaalse ajaga– vt tabelit. Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste MIKROLAINED saavutamiseni. Mikrolaineenergia läbistab toiduained ja see neeldub toidus leiduva vee, Segage kaks korda küpsetamise ajal ja üks kord pärast küpsetamist. Pärast rasva ja suhkruosakeste poolt.
  • Page 30 Küpsetusjuhised värske köögivilja valmistamiseks Kasutage sobivaid kaanega kuumakindlaid klaasnõusid. Lisage 30–45 ml Toit Portsjoni suurus Toide Aeg (min) külma vett (2–3 spl) iga 250 g kohta, kui pole soovitatud teistsugust Munataim 250 g 900 W 3½–4 veekogust – vt tabelit. Küpsetage kaetult minimaalse ajaga– vt tabelit. Juhised Jätkake küpsetamist soovitud tulemuste saavutamiseni.
  • Page 31 Küpsetusjuhised riisi ja pasta valmistamiseks SOOJENDAMINE Riis Kasutage suurt kaanega kuumakindlat klaasnõud – riis paisub Võrreldes tavalise ahjuga saab mikrolaineahjus toitu soojendada väga kiiresti. valmimise ajal kaks korda. Küpsetage kaetult. Kasutage järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja küpsetusaegu Pärast küpsetamist ja enne ooteaega segage, lisage soola või juhisena.
  • Page 32 VEDELIKE SOOJENDAMINE Vedelike ja toidu soojendamine Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid Pärast väljalülitamist tuleks toit alati jätta vähemalt 20 sekundiks ja aegu. ahju seisma, et temperatuur jõuaks ühtlustuda. Vajaduse korral segage kuumutamise ajal; pärast kuumutamist segage ALATI. Äkilise keematõusmise Toit Portsjoni suurus Toide...
  • Page 33 Imikutoidu ja piima soojendamine Soojendamisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid Toit Portsjoni suurus Toide Aeg (min) ja aegu. Täidetud 350 g 600 W 4–5 Toit Portsjoni suurus Toide pastatooted Juhised kastmega Pange täidetud pastatooted (nt ravioolid, tortelliinid) Imikutoit 190 g 600 W 30 s (jahutatud)
  • Page 34 SULATAMINE Toit Portsjoni suurus Toide Aeg (min) Mikrolained on tõhus viis külmutatud toidu sulatamiseks. Mikrolained Linnuliha sulatavad külmutatud toidu õrnalt ja kiiresti. Sellest võib olla palju abi, kui Kanatükid 500 g (2 tk) 180 W 14–15 saabuvad ootamatud külalised. Terve kana 1200 g 180 W 32–34...
  • Page 35 GRILL Grillimise juhised värsketele toitudele Eelsoojendage grilli grillifunktsiooniga 2–3 minutit. Grilli kütteelement asub ahjuõõnsuse lae all. See töötab, kui uks on suletud Grillimisel kasutage juhistena järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. ning pöördalus pöörleb. Pöördaluse pöörlemine muudab toidu ühtlasemalt Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. pruuniks.
  • Page 36 KONVEKTSIOON Konvektsioonküpsetus on traditsiooniline ja tuntud toidu küpsetamise meetod 1. samm 2. samm Värske toit Portsjoni suurus Toide tavalise kuumaõhuahju puhul. (min) (min) Kütteelement ja ventilaator asuvad tagaseinas, nii et kuum õhk ringleb. Kartuli-/ 450 g 450 W + grill 9–11 Seda režiimi toetab ülemine kütteelement.
  • Page 37 Konvektsiooni kasutamise juhised värske ja külmutatud toidu puhul Kasutage konvetsioonküpsetuse automaatse eelsoojenduse funktsiooni, et Portsjoni 1. samm 2. samm Värske toit Toide saavutada sobiv temperatuur. Konvektsioonküpsetamisel kasutage juhistena suurus (min) (min) järgnevas tabelis toodud võimsustasemeid ja aegu. Kasutage toidu väljavõtmisel pajakindaid. Värsked kuklid 6 tk (350 g) 100 W + 180 °C...
  • Page 38: Veaotsing Ja Teabekoodid

    veaotsing ja teabekoodid NÄPUNÄITED JA NIPID VÕI SULATAMINE VEAOTSING Pange 50 g võid väikesesse sügavasse klaasnõusse. Katke plastkaanega. Kuumutage 30–40 sekundit 900 W juures, kuni või on sulanud. Kui leiate oma probleemi alltoodud loendist, proovige pakutud lahendusi. ŠOKOLAADI SULATAMINE Probleem Põhjus Toiming Pange 100 g šokolaadi väikesesse sügavasse klaasnõusse.
  • Page 39 Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Toide lülitub Ahi on küpsetanud liiga Laske ahjul pärast Kuumutamine ja Ahi ei pruugi töötada, Pange tassitäis vett töötamise ajal välja. kaua aega. pikaajalist küpsetamist soojendusfunktsioon kui valmistate korraga mikrolaineahjukindlasse jahtuda. ei tööta korralikult. liiga suurt kogust toitu nõusse ja käitage või kasutate sobimatuid...
  • Page 40 Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Küpsetamise ajal Ahju-/ Ärge kasutage Pöördalus tekivad sädemed. sulatusfunktsioonide metallnõusid. Pöördalus liigub Pöördtugi puudub või Paigaldage pöördtugi ja ajal kasutatakse pöörlemise ajal pole korralikult paigas. proovige seejärel uuesti. metallnõusid. paigast või lõpetab pöörlemise. Toite ühendamisel Luuk pole korralikult Sulgege luuk ja kontrollige hakkab ahi kohe...
  • Page 41 Probleem Põhjus Toiming Probleem Põhjus Toiming Ahi ei küpseta Ahju ust on küpsetamise Kui avate ust liiga korralikult. ajal sageli avatud. sageli, langeb ahju Ahi ei kuumene. Luuk on avatud. Sulgege luuk ja proovige sisetemperatuur ja see uuesti. võib küpsetustulemust Eelsoojendamise ajal Ahju esmakordse See pole talitlushäire...
  • Page 42: Teabekoodid

    TEABEKOODID Teate „SE” tähendus. SAMSUNG püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Seetõttu võivad nii • Puhastage nupud ja veenduge, et need poleks märjad. Lülitage disainielemendid kui ka käesolevad kasutusjuhised ilma ette teatamata mikrolaineahi välja ning proovige uuesti seadistada. Kui muutuda.
  • Page 43 MEELESPEA MEELESPEA MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_ET.indd 43 6/17/2016 12:19:54 PM...
  • Page 44 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (koszt połączenia według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support...
  • Page 45 MC28H5135 ** Mikrobangų krosnelė Įsivaizduokite galimybes Naudotojo nurodymai ir valgio Dėkojame, kad įsigijote šį „Samsung“ gaminį. gaminimo vadovas Informuojame, kad „Samsung“ garantija netaikoma paslaugų skambučiams, siekiant išsiaiškinti gaminio veikimą, suremontuoti netinkamą įrengimą arba atlikti įprastą valymą ar priežiūrą. MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_LT.indd 1...
  • Page 46 turinys saugos instrukcijos Saugos instrukcijos ....................2 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI Montavimas .......................8 Priedai ..........................8 ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOKITE, KAD Įrengimo vieta ......................9 Sukamoji lėkštė ......................9 GALĖTUMĖTE PASINAUDOTI IR ATEITYJE. Priežiūra ........................9 Valymas ........................... 9 Dalių keitimas (remontas) ..................10 TIK MIKROBANGŲ...
  • Page 47 • parduotuvių virtuvėse, biuruose ar kitokioje Mikrobangų krosnelėje šildant gėrimus galimas darbo aplinkoje; pavėluotas staigus užvirimas, todėl imant indą • ūkiniuose pastatuose; reikia saugotis. • viešbučiuose, moteliuose ir kitose panašaus Maitinimo buteliukų ir kūdikių maisto indelių pobūdžio gyvenamosiose aplinkose; turinys turi būti išmaišomas arba suplakamas ir •...
  • Page 48 Šis prietaisas neskirtas naudotis asmenims Prieš naudojant krosnelę pirmą kartą, įdėkite į ją (įskaitant ir vaikus) su ribotomis fizinėmis, jutimo indą su vandeniu ir įjunkite 10 minučių – tik tada ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, galite naudoti krosnelę. neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent Jei krosnelė...
  • Page 49 ĮSPĖJIMAS. Kad nepatirtumėte elektros smūgio, Veikiant prietaisui prieinami paviršiai gali stipriai prieš keisdami lemputę patikrinkite, ar prietaisas įkaisti. išjungtas. Prietaisai neskirti valdyti naudojant išorinį Krosnelės durelių stiklui valyti nenaudokite laikmatį arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. šiurkščių abrazyvinių valiklių arba aštrių metalinių Šį...
  • Page 50 Nekiškite pirštų ar pašalinių medžiagų. Jei į krosnelę pateko pašalinių Pašalinkite vielos raiščius. Galimas elektros lankas. medžiagų, ištraukite maitinimo laidą ir kreipkitės į vietos „Samsung“ Nenaudokite krosnelės popieriui ar drabužiams džiovinti. techninės priežiūros centrą.
  • Page 51 Ribota garantija Pamaišykite skysčius praėjus pusei šildymo laiko arba baigus šildyti ir leiskite „Samsung“ ima remonto mokestį už priedo pakeitimą arba išorės defekto skysčiui bent 20 sekundžių pastovėti, kad jis staiga neužvirtų. pataisymą, jei žala prietaisui ar priedui padaryta dėl kliento kaltės. Ši Atidarydami krosnelės dureles stovėkite rankos ilgio atstumu, kad...
  • Page 52: Montavimas

    Tai padeda išlaikyti atliekomis. tešlos ir picos pagrindo trapumą. Informacijos apie „Samsung“ įsipareigojimus saugoti aplinką ir specifinius NENAUDOKITE mikrobangų krosnelės be sukamojo žiedo ir sukamojo reglamentinius įsipareigojimus produkto atžvilgiu (REACH) ieškokite disko.
  • Page 53: Įrengimo Vieta

    priežiūra ĮRENGIMO VIETA VALYMAS Reguliariai valykite krosnelę, kad ant krosnelės ar jos viduje nesikauptų • Pasirinkite plokščią ir lygų paviršių apie 20 cm 85 cm virš grindų. Paviršius turi atlaikyti nešvarumų. Taip pat atkreipkite ypatingą dėmesį į dureles, durelių 10 cm už virš...
  • Page 54: Dalių Keitimas (Remontas)

    • Norėdami pakeisti lemputę, kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. Nekeiskite jos patys. • Jei iškilo problemų dėl išorinio krosnelės korpuso, pirmiausia atjunkite maitinimo laidą iš maitinimo šaltinio, tada kreipkitės į vietos „Samsung“ techninės priežiūros centrą. PRIEŽIŪRA ILGĄ LAIKOTARPĮ NENAUDOJANT KROSNELĖS...
  • Page 55: Valdymo Skydelis

    krosnelės naudojimas VALDYMO SKYDELIS MIKROBANGŲ KROSNELĖS VEIKIMO PRINCIPAS Mikrobangos – tai didelio dažnio elektromagnetinės bangos; jų išskiriama energija skirta gaminti arba šildyti maistą, nepakeičiant jo formos ar spalvos. Mikrobangų krosnelės paskirtis: • atšildyti maisto produktus; • pašildyti maisto produktus; • gaminti valgį. Valgio gaminimo principas.
  • Page 56: Tikrinimas, Ar Krosnelė Tinkamai Veikia

    TIKRINIMAS, AR KROSNELĖ TINKAMAI VEIKIA Toliau pateikta paprasta procedūra, skirta bet kada patikrinti, ar jūsų krosnelė 4. Pasukdami Daugiafunkcis parinkiklis nustatykite veikia tinkamai. Jei kyla abejonių, skaitykite skyrių „Gedimų diagnostika“ valandas. 38-41 psl. Krosnelę reikia įjungti į atitinkamą sienos maitinimo lizdą. Sukamoji 5.
  • Page 57: Gaminimas/Šildymas

    GAMINIMAS/ŠILDYMAS GALIOS LYGIAI IR TRUKMĖS PASIRINKIMAS Toliau paaiškinta, kaip gaminti arba pašildyti maistą. Galios lygio funkcija leidžia pritaikyti skleidžiamos energijos kiekį ir laiką, kuris yra reikalingas maistui gaminti ar pašildyti, atsižvelgiant į jo rūšį ir kiekį. Prieš palikdami krosnelę be priežiūros, VISADA patikrinkite gaminimo Galite pasirinkti iš...
  • Page 58: Valgio Gaminimo Sustabdymas

    VALGIO GAMINIMO SUSTABDYMAS PLONO GRUZDINIMO FUNKCIJOS NAUDOJIMAS Gaminimą galite bet kada sustabdyti, kad galėtumėte: Plono gruzdinimo funkciją sudaro dvylika programų su iš anksto nustatyta • patikrinti valgį; gaminimo trukme. • apversti valgį arba pamaišyti; Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. •...
  • Page 59 Lentelėje toliau pateikiama 12 gruzdinimo automatinių programų. Porcijos Kodas/Maistas Nurodymai Joje nurodyti kiekiai ir atitinkamos rekomendacijos. dydis Sunaudosite mažiau aliejaus nei gruzdindami gruzdintuvėje ir gausite tokį 1–6 100–150 g Nuplaukite ir supjaustykite cukinijas. Patepkite 5 g pat gardų rezultatą. Programos naudoja konvekcinės krosnelės, viršutinio Pjaustytos 200-250 g alyvuogių...
  • Page 60: Jutiklinio Gaminimo Funkcijos Naudojimas

    JUTIKLINIO GAMINIMO FUNKCIJOS NAUDOJIMAS 8 jutiklinio gaminimo funkcija turi iš anksto nustatytą gaminimo trukmę. Šioje lentelėje pateikiamos 8 jutiklinio gaminimo programos. Jos apima Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. rekomenduotą svorių diapazoną maistui, stovėjimo laiką po gaminimo ir Jutiklinio gaminimo režimą...
  • Page 61 AUTOMATINIO JUTIKLINIO GAMINIMO INSTRUKCIJOS Automatinis jutiklis leidžia gaminti maistą automatiškai nustatant dujų kiekį, Kodas/Maistas Porcijos dydis Nurodymai išsiskiriantį gaminant maistą. 200-500 g Nuplaukite ir nuvalykite kalafiorus ar kitas • Gaminant maistą išsiskiria įvairių tipų dujos. Kalafiorų šviežias daržoves, susmulkinkite į galvutes. Automatinis jutiklis nulemia, kiek laiko ir koks galios lygis reikalingas, galvutės Tolygiai sudėkite jas į...
  • Page 62: Sveiko Maisto Ruošimo Funkcijos Naudojimas

    VIRTUVĖS REIKMENYS IR DANGČIAI JUTIKLINIO SVEIKO MAISTO RUOŠIMO FUNKCIJOS NAUDOJIMAS GAMINIMO PROGRAMOMS Funkcija Healthy Cooking (Sveiko maisto ruošimas) turi penkiolika iš anksto suprogramuotų gaminimo laikų. • Kad gautumėte gerus gaminimo rezultatus su šia funkcija, pagal Jums nereikia nustatyti gaminimo trukmės arba galios lygio. nurodymus pasirinkite tinkamas talpyklas ir dangtelius lentelėse šioje Galite pasirinkti porcijos dydį...
  • Page 63 Šioje lentelėje pateikiami kiekiai ir atitinkami nurodymai dėl 15 2. Daržovės užprogramuotų sveiko valgio gaminimo parinkčių. Tai yra taikytina valgiams Kodas/ Porcijos iš grūdų / makaronų (1), daržovių (2) ir paukštienos / žuvies (3). Nurodymai Maistas dydis Maistą iš krosnelės imkite mūvėdami virtuvines pirštines! 200-250 g Nuplaukite ir nuvalykite žaliąsias pupeles.
  • Page 64: Kaip Naudoti Tešlos Kilimas/Jogurtas Funkciją

    3. Pauštiena/Žuvis KAIP NAUDOTI TEŠLOS KILIMAS/JOGURTAS FUNKCIJĄ Dough Proof/Yogurt (Tešlos kilimas/Jogurtas) funkciją sudaro penkios Porcijos Kodas/Maistas Nurodymai programos su iš anksto nustatyta gaminimo trukme. Jums nereikia nustatyti dydis gaminimo trukmės arba galios lygio. 300–350 g Nuplaukite vištos krūtinėlę ir Tešlos kilimo ir jogurto kategoriją galite reguliuoti Daugiafunkcis parinkiklis, Vištos krūtinėlė...
  • Page 65: Greitasis Atšildymas Funkcijos Naudojimas

    Toliau pateikiamoje lentelėje parodyta, kaip naudoti automatines programas GREITASIS ATŠILDYMAS FUNKCIJOS NAUDOJIMAS mielinei tešlai kildinti ar naminiam jogurtui pagaminti. Power Defrost (Greitasis atšildymas) funkcijos leidžia atšildyti mėsą, 1. Tešlos kildinimas paukštieną, žuvį ir duoną, pyragą ar vaisius. Atšildymo trukmė ir galingumas nustatomas automatiškai.
  • Page 66: Automatinis Šildymas/Gaminimas Funkcijų Naudojimas

    Šioje lentelėje pateikiamos įvairios Power Defrost (Greitasis atšildymas) AUTOMATINIS ŠILDYMAS/GAMINIMAS FUNKCIJŲ programos, kiekiai ir atitinkamos rekomendacijos. Prieš atšildydami nuimkite NAUDOJIMAS bet kokias pakavimo medžiagas. Auto Reheat/Cook (Automatinis šildymas/Gaminimas) funkciją sudaro Sudėkite mėsą, paukštieną ir žuvį ant plokščios stiklinės arba keraminės penkios programos su iš...
  • Page 67: Skrudinimo Lėkštės Naudojimas

    SKRUDINIMO LĖKŠTĖS NAUDOJIMAS Šioje lentelėje pateikiami kiekiai ir atitinkami nurodymai automatiniam Ši skrudinimo lėkštė naudojama paskrudinti ne tik maisto viršų (su kepsninės šildymui ir gaminimui. funkcija), bet ir apačią, nes skrudinimo lėkštės temperatūra yra aukšta. Lentelėje pateikta keletas maisto produktų, kuriuos galima gaminti naudojant Maistą...
  • Page 68: Konvekcija

    KONVEKCIJA KEPIMAS ANT GROTELIŲ Konvekcijos režimas leidžia gaminti maistą taip pat kaip ir tradicinėje Kepsninė leidžia greitai pašildyti ir apskrudinti maistą nenaudojant orkaitėje. Mikrobangų krosnelės režimas yra nenaudojamas. Pagal poreikį mikrobangų. galite nustatyti temperatūrą nuo 40 iki 200 °C. Ilgiausia valgio gaminimo •...
  • Page 69: Priedų Pasirinkimas

    PRIEDŲ PASIRINKIMAS Tradiciniam konvekciniam gaminimui būtini virtuvės 2. Nustatykite ekrane „Cb - 1, paspauskite reikmenys. Tačiau reikia naudoti tik tuos indus, kuriuos Daugiafunkcis parinkiklis. naudotumėte įprastoje orkaitėje. Rezultatas: rodomi šie rodiniai: Mikrobangų krosnelei tinkami indai netinka (kombinuotasis mikrobangų ir konvekciniam valgio gaminimui; nenaudokite plastikinių kepsninės režimas) talpyklų, indų, popierinių...
  • Page 70: Mikrobangų Ir Konvekcijos Derinimas

    MIKROBANGŲ IR KONVEKCIJOS DERINIMAS Kombinuotasis valgio gaminimas naudoja ir mikrobangų energiją, ir 4. Pasirinkite norimą temperatūrą sukdami konvekcinę šilumą. Išankstinis įkaitinimas nėra reikalingas, nes iš karto Daugiafunkcis parinkiklis (temperatūra: 40 ~ 200 °C). gaunama mikrobangų energija. Tada paspauskite Daugiafunkcis parinkiklis ir Kombinuotuoju režimu galima pagaminti skirtingus valgius, pvz.: nustatykite galios lygį.
  • Page 71: Garso Signalo Išjungimas

    GARSO SIGNALO IŠJUNGIMAS KAIP NAUDOTI ĮJ./IŠJ. SUKAMĄJĄ LĖKŠTĘ FUNKCIJĄ Garso signalą galima bet kada išjungti. Mygtukas Įj./Išj. sukamąją lėkštę leidžia naudoti didelius indus, kurie užpildo visą krosnelę, sustabdant sukamosios lėkštės sukimąsi (tik rankinio gaminimo 1. Vienu metu paspauskite mygtukus START/+30s režimu).
  • Page 72: Virtuvės Reikmenų Vadovas

    virtuvės reikmenų vadovas Tinkami naudoti Virtuvės reikmenys mikrobangų Komentarai Norint gaminti maistą mikrobangų krosnelėje, mikrobangos turi prasiskverbti krosnelėse į maistą neatspindėtos ir nesugertos naudojamo indo. Metaliniai Todėl virtuvės reikmenis reikia rinktis atidžiai. Jei virtuvės reikmenys • Indai Gali sukelti elektros lanką arba gaisrą. ✗...
  • Page 73: Valgio Gaminimo Vadovas

    valgio gaminimo vadovas Šaldytų daržovių gaminimo vadovas Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Uždengę gaminkite trumpiausią laiką– žr. lentelę. Toliau gaminkite norėdami gauti MIKROBANGOS pageidaujamą rezultatą. Mikrobangų energija prasiskverbia į maistą – ją pritraukia ir sugeria maiste Gamindami pamaišykite du kartus ir vieną kartą – baigę gaminti. Baigus esantis vanduo, riebalai ir cukrus.
  • Page 74 Šviežių daržovių gaminimo vadovas Naudokite tinkamą stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu. Įpilkite Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) 30–45 ml šalto vandens (2–3 valg. šaukštus) kiekvienai 250 g porcijai, jei Baklažanai 250 g 900 W 3½–4 nėra rekomenduojamas kitoks vandens kiekis – žr. lentelę. Uždengę gaminkite Nurodymai trumpiausią...
  • Page 75 Ryžių ir makaronų gaminimo vadovas ŠILDYMAS Ryžiai. Naudokite didelį stiklinį karščiui atsparų dubenį su dangčiu – Jūsų mikrobangų krosnelė pašildys maistą per daug trumpesnį laiką nei tai gaminant ryžių tūris padvigubėja. Gaminkite uždengę. užtruktų naudojant įprastą viryklę. Baigę gaminti pamaišykite prieš palikdami pastovėti ir Kaip orientyrą...
  • Page 76 SKYSČIŲ PAŠILDYMAS Skysčių ir maisto šildymas Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius Kai krosnelė išsijungia, visada leiskite maistui pastovėti bent 20 sekundžių, ir trukmę. kad temperatūra taptų vienoda. Jei reikia, maišykite šildydami ir VISADA pamaišykite pašildę. Siekdami išvengti staigaus užvirimo ir galimo Maistas Porcijos dydis Galia...
  • Page 77 Kūdikių maisto ir pieno šildymas Kaip šildymo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) ir trukmę. Įdaryti 350 g 600 W makaronai Maistas Porcijos dydis Galia Laikas Nurodymai su padažu Makaronus su įdaru (pvz., raviolius, virtinukus) sudėkite Kūdikių...
  • Page 78 ATŠILDYMAS Maistas Porcijos dydis Galia Trukmė (min.) Paukštiena Mikrobangos yra puikus būdas atšildyti užšaldytą maistą. Mikrobangos švelniai atšildo užšaldytą maistą per trumpą laikotarpį. Tai gali būti puikus Vištienos gabalėliai 500 g (2 gab.) 180 W 14-15 privalumas, jei pasirodo netikėtų svečių. Neišdarinėta višta 1200 g 180 W...
  • Page 79 KEPSNINĖ Šviežio maisto kepimo vadovas Pašildykite kepsninę naudodami kepsninės funkciją 2–3 minutes. Kepsninės kaitinamasis elementas yra po krosnelės lubomis. Jis veikia Kaip kepimo rekomendacijas naudokite šioje lentelėje pateiktus galios lygius durelėms esant uždarytoms ir sukantis sukamajai lėkštei. Sukamosios ir trukmę. lėkštės sukimasis užtikrina tolygų...
  • Page 80 KONVEKCIJA Šviežias 1 etapas 2 etapas Konvekcinis maisto gaminimas yra tradicinis ir gerai žinomas būdas gaminant Porcijos dydis Galia maistas (min.) (min.) maistą įprastoje orkaitėje karštu oru. Kaitinamasis elementas ir ventiliatorius yra galinėje sienelėje, todėl Bulvių / 450 g 450 W + 9-11 karštas oras cirkuliuoja.
  • Page 81 Nurodymai dėl šviežio ir šaldyto maisto konvekcinio gaminimo būdo Įkaitinkite krosnelę iki norimos temperatūros, naudodami išankstinio Šviežias 1 etapas 2 etapas Porcijos dydis Galia automatinio šildymo funkciją. Kaip konvekcinio gaminimo rekomendacijas maistas (min.) (min.) naudokite šioje lentelėje pateiktus galingumus ir trukmę. Išimkite maistą DUONA mūvėdami virtuvines pirštines! Šviežios...
  • Page 82: Gedimų Diagnostika Ir Informacijos Kodai

    gedimų diagnostika ir informacijos kodai PATARIMAI IR GUDRYBĖS SVIESTO LYDYMAS TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA 50 g sviesto įdėkite į mažą gilų stiklinį indą. Uždenkite plastikiniu dangčiu. Pakaitinkite 30–40 sekundžių, naudodami 900 W galią, kol sviestas išsilydys. Iškilus toliau nurodytiems keblumams, išbandykite pateiktus sprendimus. ŠOKOLADO LYDYMAS 100 g šokolado įdėkite į...
  • Page 83 Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Krosnelei veikiant Krosnelė gamino maistą Jei krosnelė gamino Netinkamai šildomas Krosnelė neveikia, Įdėkite vieną išsijungia ilgesnį laiką nei įprastai. maistą ilgesnį laiką, maistas naudojant gaminama per daug mikrobangoms atsparų maitinimas. leiskite jai atvėsti. „Warm“ (pašildymo) maisto arba naudojami puodelį...
  • Page 84 Problema Priežastis Sprendimas Problema Priežastis Sprendimas Maisto gaminimo Šildymo / atitirpinimo Nenaudokite metalinių Sukamoji lėkštė metu krosnelėje metu naudojami indų. Besisukdama Nėra sukamojo žiedo Įstatykite sukamąjį žiedą, kibirkščiuoja. metaliniai indai. sukamoji lėkštė arba jis netinkamai tada bandykite dar kartą. Prijungus maitinimą, Netinkamai uždarytos Uždarykite dureles ir išeina iš...
  • Page 85 Turėkite su savimi šią informaciją: • modelio ir serijos numerius, paprastai atspausdintus krosnelės gale • garantijos informaciją • aiškų gedimo aprašymą Tada kreipkitės į vietinį atstovą arba SAMSUNG garantinio aptarnavimo tarnybą. Lietuvių kalba – 41 MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_LT.indd 41 6/17/2016 12:22:23 PM...
  • Page 86: Informaciniai Kodai

    • Nuvalykite klavišus ir patikrinkite, ar ant paviršiaus šalia klavišo nėra specifikacijos ir šie naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus. vandens. Išjunkite mikrobangų krosnelę ir pamėginkite nustatyti iš naujo. Jei pranešimas pasikartoja, kreipkitės į vietos SAMSUNG klientų Modelis MC28H5135 ** aptarnavimo centrą.
  • Page 87 UŽRAŠAMS UŽRAŠAMS MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_LT.indd 43 6/17/2016 12:22:23 PM...
  • Page 88 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (koszt połączenia według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support...
  • Page 89 Lietotāja instrukcija un ēdiena Paldies, ka iegādājāties Samsung ražojumu. gatavošanas norādes Lūdzu, ņemiet vērā, ka Samsung garantijas ietvaros NEIETILPST zvani uz apkopes centriem, lai uzzinātu informāciju par ierīces darbību, nepareizas uzstādīšanas izraisītu bojājumu novēršana, kā arī standarta tīrīšanas vai apkopes darbību veikšana.
  • Page 90 saturs drošības norādījumi Drošības norādījumi ....................2 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzstādīšana ........................8 Papildpiederumi ......................8 RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKĀM Uzstādīšanas vieta ...................... 9 Rotējošā pamatne ......................9 UZZIŅĀM. Apkope ........................9 Tīrīšana ..........................9 Nomaiņa (remonts) ....................10 TIKAI MIKROVIĻŅU FUNKCIJAI Apkope, ja ierīci nav paredzēts izmantot ilgstošu laika periodu ...10 Krāsns funkcijas .....................
  • Page 91 Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai Dzērienu sildīšana mikroviļņu krāsnī var izraisīt mājsaimniecībā, un to nav paredzēts izmantot: aizkavētu vārīšanos, tāpēc uzmanieties, ņemot ārā trauku. • personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās līdzīgās darba telpās; Lai izvairītos no apdegumiem, zīdaiņu pārtikas •...
  • Page 92 Šī ierīce nav paredzēta personām (tajā skaitā Ja no krāsns izplatās neparasta skaņa, deguma bērniem) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem smaka vai dūmi, nekavējoties atvienojiet strāvas traucējumiem, ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, spraudni un sazinieties ar tuvāko klientu centru. ja vien persona, kas atbildīga par viņu drošību, Mikroviļņu krāsns ir jānovieto tā, lai varētu piekļūt nav sniegusi instrukcijas par ierīces izmantošanu.
  • Page 93 Krāsns durtiņu stikla tīrīšanai nelietojiet raupjus Ierīci nav paredzēts darbināt ar ārējo taimeri vai un abrazīvus tīrītājus vai asus metāla skrāpjus, atsevišķu tālvadības pults sistēmu. jo tie var saskrāpēt virsmu, kas var izraisīt stikla Šo iekārtu var izmantot bērni no 8 gadu saplīšanu.
  • Page 94 Neievietojiet tajā pirkstus vai svešķermeņus. Ja krāsnī ir iekļuvuši kādi Neizmantojiet krāsni kā taukvāres katlu, jo tajā ievietotās eļļas temperatūru svešķermeņi, atvienojiet strāvas vadu un sazinieties ar vietējo Samsung nav iespējams kontrolēt. Tas vari izraisīt pēkšņu karstās eļļas pārvārīšanos. tehniskās apkopes centru.
  • Page 95 Izņemot trauku no krāsns, vienmēr izmantojiet virtuves cimdus. Ierobežota garantija Sildīšanas vidū vai pēc tās samaisiet šķidrumu, un ļaujiet tam nostāvēties Samsung pieprasīs remonta samaksu par piederuma nomaiņu vai kosmētiska vismaz 20 sekundes, lai novērstu aizkavētu vārīšanos. defekta novēršanu, ja ierīces vai piederumu bojājumi notikuši klienta vainas Atverot durtiņas, stāviet rokas stiepiena attālumā...
  • Page 96: Uzstādīšana

    Tas palīdz nodrošināt pīrāgu un picas citiem iestāžu un uzņēmumu atkritumiem. mīklas kraukšķīgumu. Lai iegūtu informāciju par Samsung vides saistībām un izstrādājumam NELIETOJIET mikroviļņu krāsni bez rotējošā riņķa un rotējošās pamatnes. specifiskām reglamentējošām prasībām, piem., REACH regulu, apmeklējiet: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/ data_corner.html...
  • Page 97: Uzstādīšanas Vieta

    apkope UZSTĀDĪŠANAS VIETA TĪRĪŠANA Regulāri tīriet krāsni, lai novērstu netīrumu uzkrāšanos uz krāsns vai tās • Izvēlieties uzstādīšanai plakanu, līdzenu 20 cm 10 cm virsmu aptuveni 85 cm augstumā no iekšienē. Tāpat pievērsiet īpašu uzmanību durtiņām, durtiņu blīvējumam, virspusē aizmugurē rotējošajai pamatnei un rotējošajam riņķim (tikai atbilstošiem modeļiem). grīdas.
  • Page 98: Nomaiņa (Remonts)

    • Ja vēlaties nomainīt spuldzīti, sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes centru. Nemēģiniet to nomainīt pašrocīgi. • Ja esat saskāries ar krāsns ārējā korpusa problēmām, vispirms atvienojiet strāvas vadu no strāvas avota un tad sazinieties ar vietējo Samsung tehniskās apkopes centru. APKOPE, JA IERĪCI NAV PAREDZĒTS IZMANTOT ILGSTOŠU LAIKA PERIODU •...
  • Page 99: Vadības Panelis

    krāsns lietošana VADĪBAS PANELIS KĀ MIKROVIĻŅU KRĀSNS DARBOJAS Mikroviļņi ir īpaši efektīvi elektromagnētiskie viļņi, kuru atbrīvotā enerģija ļauj pagatavot vai uzsildīt ēdienu, nemainot tā formu vai krāsu. Varat izmantot mikroviļņu krāsni, lai: • Atkausētu • Uzsildītu • Gatavotu Gatavošanas princips. 1.
  • Page 100: Krāsns Pareizas Darbības Pārbaude

    KRĀSNS PAREIZAS DARBĪBAS PĀRBAUDE Sekojošā vienkāršā procedūra ļauj vienmēr pārbaudīt, vai krāsns darbojas 4. Pagrieziet Dažādu funkciju atlasīšanas sviru, pareizi. Ja jums radušās kādas šaubas, skatiet sadaļu ar nosaukumu lai iestatītu stundu. „Traucējummeklēšana”, kas atrodama 38.-41. lpp. Krāsnij jābūt pievienotai atbilstošai kontaktligzdai. Rotējošajai pamatnei 5.
  • Page 101: Gatavošana/Uzsildīšana

    GATAVOŠANA/UZSILDĪŠANA JAUDAS LĪMEŅU UN GATAVOŠANAS LAIKA VARIANTI Šī procedūra izskaidro ēdiena gatavošanas un uzsildīšanas procesu. Jaudas līmeņa izvēles funkcija ļauj jums pielāgot ēdiena absorbētās enerģijas apjomu, tādējādi pielāgojot laiku, kāds nepieciešams, lai pagatavotu vai Pirms atstājat krāsni bez uzraudzības, VIENMĒR pārbaudiet gatavošanas uzsildītu ēdienu, balstoties uz tā...
  • Page 102: Gatavošanas Pārtraukšana

    GATAVOŠANAS PĀRTRAUKŠANA ĒRTĀS CEPŠANAS FUNKCIJU IZMANTOŠANA Jūs varat jebkurā brīdī pārtraukt gatavošanu, lai: Funkcijas Slim Fry (Ērtā cepšana) gatavošanas funkciju skaitā ir 12 ieprogrammēti • Pārbaudītu ēdienu gatavošanas laiku režīmi. • Apgrieztu ēdienu uz otru pusi vai samaisītu to Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. •...
  • Page 103 Šajā tabulā norādītas 12 funkcijas Slim Fry (Ērtā cepšana) automātiskās Kods/pārtikas Porcijas Norādes programmas ēdiena cepšanai. Tajā iekļauti apjomi un atbilstošie ieteikumi. produkts lielums Jūs ne tikai patērēsiet mazāk eļļas, salīdzinot ar taukvāres katlu, bet arī 100-150 g Noskalojiet un sagrieziet kabačus šķēlītēs. Ierīvējiet ar 5 g iegūsiet labākus rezultātus.
  • Page 104: Sensora Vadītās Gatavošanas Funkciju Izmantošana

    SENSORA VADĪTĀS GATAVOŠANAS FUNKCIJU IZMANTOŠANA Sensora vadītās gatavošanas funkciju skaitā ir 8 ieprogrammēti gatavošanas Šajā tabulā norādītas 8 Sensora vadītās gatavošanas programmas. Tajā iekļauts laiku režīmi. ieteicamais svara diapazons uz katru vienību, nostāvēšanās laiki pēc gatavošanas Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. un atbilstošie norādījumi.
  • Page 105 NORĀDĪJUMI PAR AUTOMĀTISKO SENSORA VADĪTO GATAVOŠANU Kods/pārtikas Porcijas Automātiskais sensors ļauj automātiski gatavot ēdienu, nosakot gāzu Norādes produkts lielums daudzumu, kas rodas ēdienā gatavošanas laikā. 200-500 g Noskalojiet un notīriet svaigus dārzeņus, • Gatavojot ēdienu, veidojas dažādas gāzes. Ziedkāpostu piemēram, ziedkāpostu galviņas, un sagatavojiet Automātiskais sensors nosaka atbilstošo laiku un jaudas līmeni, konstatējot galviņas galviņas.
  • Page 106: Veselīgās Gatavošanas Funkciju Izmantošana

    PIEDERUMI UN VĀKI SENSORA VADĪTAJAI GATAVOŠANAI VESELĪGĀS GATAVOŠANAS FUNKCIJU IZMANTOŠANA Funkcijas Healthy Cooking (Veselīgā gatavošana) gatavošanas funkciju skaitā • Lai sasniegtu labus gatavošanas rezultātus ar šo funkciju, ievērojiet ir 15 ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. norādījumus par pareizu trauku un vāku izvēli, kas sniegti šīs grāmatas Jums nav jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis.
  • Page 107 Šajā tabulā norādīti apjomi un atbilstoši ieteikumi 15 funkcijas Healthy 2. Dārzeņi Cooking (Veselīgā gatavošana) programmām. Tie ir sadalīti kategorijās Kods/pārtikas Porcijas Norādes „Graudaugi/makaroni” (1), „Dārzeņi” (2) un „Mājputnu gaļa/zivis” (3). produkts lielums Izņemšanai no krāsns izmantojiet krāsns cimdus. 200-250 g Noskalojiet un notīriet zaļos zirnīšus.
  • Page 108: Mīklas Raudzēšanas/Jogurta Gatavošanas Funkciju Izmantošana

    3. Mājputnu gaļa/zivis MĪKLAS RAUDZĒŠANAS/JOGURTA GATAVOŠANAS FUNKCIJU IZMANTOŠANA Kods/pārtikas Porcijas Norādes produkts lielums Funkcijas Dough Proof/Yogurt (Mīklas raudzēšana/Jogurts) gatavošanas funkciju skaitā ir 5 ieprogrammēti gatavošanas laiku režīmi. Jums nav 300-350 g Noskalojiet vistu krūtiņas un novietojiet jāiestata ne gatavošanas laiks, ne jaudas līmenis. Vistu krūtiņas 400-450 g uz keramikas šķīvja.
  • Page 109: Intensīvās Atkausēšanas Funkciju Izmantošana

    Šajā tabulā norādīts, kā izmantot automātiskās programmas, lai raudzētu INTENSĪVĀS ATKAUSĒŠANAS FUNKCIJU IZMANTOŠANA mīklu vai mājās pagatavotu jogurtu. Funkcija Power Defrost (Intensīvā atkausēšana) ļauj atkausēt gaļu, mājputnu 1. Mīklas raudzēšana gaļu, zivis, maizi, kūku un augļus. Atkausēšanas laiks un jaudas līmenis ir iestatīti automātiski.
  • Page 110: Automātiskās Uzsildīšanas/Gatavošanas Funkciju Izmantošana

    Šajā tabulā norādītas dažādās funkcijas Power Defrost (Intensīvā atkausēšana) AUTOMĀTISKĀS UZSILDĪŠANAS/GATAVOŠANAS FUNKCIJU programmas, apjomi un atbilstoši ieteikumi. Pirms atkausēšanas noņemiet IZMANTOŠANA visus iepakojuma materiālus. Funkcijas Auto Reheat/Cook (Automātiskā Uzsildīšana/Gatavošana) Novietojiet gaļu, mājputnu gaļu un zivis uz sekla stikla šķīvja vai keramikas gatavošanas funkciju skaitā...
  • Page 111: Cepšanas Pamatnes Izmantošana

    CEPŠANAS PAMATNES IZMANTOŠANA Šajā tabulā norādīti apjomi un atbilstoši ieteikumi automātiskās uzsildīšanas Izmantojot cepšanas pamatni, varat apbrūnināt ēdienu ne tikai no virspuses, un gatavošanas režīmu izmantošanai. izmantojot grilu – arī ēdiena apakša kļūst kraukšķīga un brūna cepšanas pamatnes augstās temperatūras dēļ. Dažus produktus, ko varat pagatavot Izņemšanai no krāsns izmantojiet krāsns cimdus.
  • Page 112: Konvekcija

    KONVEKCIJA GRILĒŠANA Konvekcijas režīms ļauj jums pagatavot ēdienu tāpat, kā izmantojot Grils ļauj ātri sildīt un apbrūnināt ēdienu, neizmantojot mikroviļņus. tradicionālu krāsni. Mikroviļņu režīms netiek izmantots. Jūs varat iestatīt • Vienmēr izmantojiet virtuves cimdus, pieskaroties priekšmetiem krāsnī, gatavošanai nepieciešamo temperatūru diapazonā no 40 °C līdz 200 °C. jo tie būs ļoti karsti.
  • Page 113: Papildpiederumu Izvēle

    PAPILDPIEDERUMU IZVĒLE 2. Noregulējiet, lai displejā būtu redzams indikators „Cb-1”, Gatavojot tradicionālā konvekcijas režīmā, nepieciešami un tad nospiediet Dažādu funkciju atlasīšanas sviru. tam piemēroti trauki. Tomēr izmantojiet tikai tādus Rezultāts: displejā tiek rādīts: traukus, kādus jūs parasti izmantotu ēdiena gatavošanai parastajā...
  • Page 114: Mikroviļņu Un Konvekcijas Apvienošana

    MIKROVIĻŅU UN KONVEKCIJAS APVIENOŠANA Apvienotās gatavošanas režīmā tiek izmantota gan mikroviļņu enerģija, gan 4. Atlasiet piemēroto temperatūru, pagriežot Dažādu konvekcijas karsēšana. Tā kā mikroviļņu enerģija ir pieejama uzreiz, nav funkciju atlasīšanas sviru (temperatūra: 40-200 °C). pieciešams uzkarsēt krāsni. Tad nospiediet Dažādu funkciju atlasīšanas sviru, lai Apvienotās gatavošanas režīmā...
  • Page 115: Signalizācijas Izslēgšana

    SIGNALIZĀCIJAS IZSLĒGŠANA ROTĒJOŠĀS PAMATNES IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS FUNKCIJU IZMANTOŠANA Signalizāciju var izslēgt jebkurā brīdī. Poga Rotējošās pamatnes Ieslēgšana/Izslēgšana ļauj jums izmantot liela 1. Vienlaikus nospiediet pogu START/+30s izmēra traukus, kas aizņem vietu pa visu krāsni, bloķējot rotējošās pamatnes (IEDARBINĀT/+30s) un STOP/ECO (BEIGŠANA/EKO). griešanos (tikai manuālās gatavošanas režīmā).
  • Page 116: Trauku Lietošanas Norādes

    trauku lietošanas norādes Drošs izmantošanai Trauki Komentāri mikroviļņu krāsnī Lai mikroviļņu krāsnī gatavotu ēdienu, jānodrošina iespēja mikroviļņiem Stikla trauki iekļūt ēdienā tā, lai tos neatstarotu vai neabsorbētu izmantotais šķīvis. • Karstumizturīgi Var lietot, izņemot traukus ar metāla ✓ Tāpēc jāpievērš uzmanība trauku izvēlei. Ja trauki ir apzīmēti kā droši trauki dekorējumu.
  • Page 117: Ēdiena Gatavošanas Norādes

    ēdiena gatavošanas norādes Saldētu dārzeņu gatavošanas norādes Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – skatiet tabulu. Turpiniet gatavošanu, lai iegūtu vēlamo MIKROVIĻŅI rezultātu. Mikroviļņu enerģija iekļūst dziļi ēdiena iekšienē, jo to piesaista un absorbē Divreiz apmaisiet gatavošanas laikā un vienu reizi apmaisiet, kad ēdiens ir ēdienā...
  • Page 118 Svaigu dārzeņu gatavošanas norādes Izmantojiet piemērotu Pyrex stikla trauku ar vāku. Ja nav norādīts cits ūdens Pārtikas Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) daudzums – skatiet tabulu, uz katriem 250 g pievienojiet 30-45 ml auksta produkts ūdens (2-3 ēd. k.). Gatavojiet apsegtu minimālā ilgumā – skatiet tabulu. Turpiniet Baklažāni 250 g 900 W...
  • Page 119 Rīsu un makaronu gatavošanas norādes UZSILDĪŠANA Rīsi: izmantojiet lielu Pyrex stikla trauku ar vāku – gatavošanas Mikroviļņu krāsnī var uzsildīt ēdienu ātrāk nekā parastajās krāsnīs. laikā rīsa apjoms divkāršojas. Gatavojiet apsegtu. Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un Pēc gatavošanas apmaisiet pirms nostāvēšanās laika sākuma uzsildīšanas laikus.
  • Page 120 ŠĶIDRUMU SILDĪŠANA Šķidrumu un pārtikas produktu sildīšana Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un Pēc mikroviļņu krāsns izslēgšanas vienmēr ļaujiet šķidrumiem nostāvēties uzsildīšanas laikus. vismaz 20 sekundes, lai varētu izlīdzināties temperatūra. Sildīšanas laikā samaisiet šķidrumu, ja nepieciešams, un VIENMĒR samaisiet to pēc sildīšanas. Pārtikas Porcijas lielums Jauda...
  • Page 121 Mazuļu pārtikas un piena sildīšana Norādēm izmantojiet tālāk iekļautajā tabulā redzamos jaudas līmeņus un Pārtikas Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) uzsildīšanas laikus. produkts Pārtikas Makaroni 350 g 600 W 3½-4½ Porcijas lielums Jauda Laiks produkts ar mērci Norādes (atdzesēti) Ievietojiet makaronus (piem., spageti vai olu nūdeles) 190 g 600 W 30 sek.
  • Page 122 ATKAUSĒŠANA Pārtikas produkts Porcijas lielums Jauda Laiks (min.) Mikroviļņi ir lieliski piemēroti pārtikas produktu atkausēšanai. Mikroviļņi Mājputnu gaļa maigi atkausē sasaldētos pārtikas produktus īsā laika posmā. Tā ir lieliska Vistu gabaliņi 500 g (2 gab.) 180 W 14-15 priekšrocība, ja pēkšņi ierodas negaidīti viesi. Vesela vista 1200 g 180 W...
  • Page 123 GRILS Padomi svaigu pārtikas produktu grilēšanai Uzkarsējiet grilu 2-3 minūtes, izmantojot grilēšanas funkciju. Grila sildelements atrodas krāsns atvēruma griestos. Tas darbojas, kad durvis Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un grilēšanas ir aizvērtas un rotējošā pamatne griežas. Rotējošās pamatnes griešanās laikā laikus.
  • Page 124 KONVEKCIJA Svaigi pārtikas 1. solis 2. solis Gatavošana ar konvekciju ir tradicionāla ēdiena gatavošanas metode, parasti Porcijas lielums Jauda produkti (min.) (min.) izmantojot standarta krāsni ar karsta gaisa plūsmu. Krāsns aizmugurējā sienā izvietotais ventilators kopā ar sildelementu Kartupeļu/ 450 g 450 W + grils 9-11 nodrošina karstā...
  • Page 125 Svaigu un saldētu pārtikas produktu gatavošanas norādes konvekcijas režīmā Svaigi pārtikas 1. solis 2. solis Uzkarsējiet krāsni konvekcijas režīmā līdz vēlamajai temperatūrai, izmantojot Porcijas lielums Jauda produkti (min.) (min.) automātiskās uzkarsēšanas funkciju. Norādēm izmantojiet iekļautajā tabulā norādītos jaudas līmeņus un konvekcijas gatavošanas laikus. Izņemšanai no MAIZE krāsns izmantojiet krāsns cimdus.
  • Page 126: Traucējummeklēšana Un Informācijas Kodi

    traucējummeklēšana un informācijas kodi PADOMI UN IETEIKUMI SVIESTA KAUSĒŠANA TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Ievietojiet 50 g sviesta nelielā un dziļā stikla traukā. Uzlieciet plastmasas vāku. Karsējiet 30-40 sekundes, izmantojot 900 W, līdz sviests ir izkusis. Ja jums radusies kāda no šeit norādītajām problēmām, izmēģiniet minētos ŠOKOLĀDES KAUSĒŠANA risinājumus.
  • Page 127 Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Krāsns darbības Krāsns ir darbojusies Pēc ilgstošas gatavošanas Durtiņas nav Starp durtiņām un krāsns Iztīriet krāsni un tad laikā tiek atslēgta ilgstošu laika periodu. perioda ļaujiet krāsnij iespējams normāli iekšpusi ir sakrājušās atveriet durtiņas. tās barošana.
  • Page 128 Problēma Iemesls Rīcība Problēma Iemesls Rīcība Gatavošanas laikā Cepšanas/atkausēšanas Neizmantojiet metāla Rotējošā pamatne parādās dzirksteles. procesa laikā tiek traukus. Griešanās laikā Pamatnei nav uzstādīts Uzstādiet rotējošo riņķi un izmantoti metāla trauki. rotējošā pamatne rotējošais riņķis vai tas mēģiniet vēlreiz. Pievienojot Durtiņas nav pilnībā...
  • Page 129 Ūdens padeves tvertnē Uzpildiet tvertni ar ūdeni nav ieliets ūdens. un mēģiniet vēlreiz. Ja šīs vadlīnijas neatrisina problēmu, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. Lūdzu, sagatavojaties nolasīt šādu informāciju: • modeļa un sērijas numuru, kas parasti uzdrukāts krāsns aizmugurē;...
  • Page 130: Informācijas Kodi

    • Nepieciešams notīrīt pogas un pārbaudīt, vai pogu tuvumā vai uz to tehniskie dati, gan šīs lietotāja instrukcijas var tikt mainīti bez brīdinājuma. virsmas nav ūdens. Izslēdziet mikroviļņu krāsni un mēģiniet vēlreiz. Ja kļūda nepazūd, sazinieties ar vietējo SAMSUNG klientu servisa centru. Modelis MC28H5135 ** „E-12”...
  • Page 131 ATGĀDNE ATGĀDNE MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_LV.indd 43 6/17/2016 12:20:52 PM...
  • Page 132 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (koszt połączenia według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support...
  • Page 133 Благодарим за приобретение данного устройства компании Samsung. руководство по приготовлению пищи Примите к сведению, что гарантия Samsung НЕ распространяется на вызовы специалиста сервисного центра, осуществляемые с целью получить пояснения по работе изделия, исправить неправильную установку, выполнить нормальную очистку или техническое...
  • Page 134 содержание инструкции по технике безопасности Инструкции по технике безопасности ................2 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ Установка ..........................8 Принадлежности .................................8 БЕЗОПАСНОСТИ Место установки ................................9 Вращающийся поднос..............................9 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ Обслуживание ........................9 Очистка ....................................9 ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. Замена (ремонт) .................................10 Уход...
  • Page 135 Прибор предназначен только для использования в домашних Нагревание в микроволновой печи емкостей с напитками условиях и не предназначен для использования: может привести к замедленному бурному кипению, поэтому при обращении с такими емкостями следует соблюдать меры • в служебных столовых в офисах, магазинах и в других предосторожности.
  • Page 136 Люди с ограниченными физическими, сенсорными или Перед первым использованием печи поместите в нее емкость с умственными способностями, дети, а также лица, не имеющие водой и нагревайте в течение 10 минут. достаточного опыта или знаний, не должны пользоваться Если при работе печи появляется странный звук, дым и запах данным...
  • Page 137 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание поражения электрическим При работе устройства легкодоступные поверхности могут током перед заменой лампы обязательно отключите сильно нагреваться. устройство. Для данного устройства не предусмотрено управление с Не используйте абразивные очистители, химически активные помощью внешнего таймера или пульта дистанционного вещества и острые металлические скребки для чистки управления.
  • Page 138 Не засовывайте в печь пальцы или посторонние предметы. При попадании в печь посторонних предметов отключите кабель питания и обратитесь в местный сервисный Меры предосторожности при работе с микроволновой печью центр компании Samsung. Следует использовать только ту посуду, которая предназначена для микроволновых печей. Печь не должна подвергаться чрезмерному давлению и ударам.
  • Page 139 Несоблюдение описанных ниже мер предосторожности может привести к вредному предупреждения могут быть неприменимы. При возникновении вопросов обратитесь в воздействию электромагнитных волн. местный сервисный центр компании Samsung или см. справочную информацию на веб- • Во время работы печи не оставляйте дверцу открытой. Не препятствуйте...
  • Page 140: Установка

    производственными отходами. "Microwave" (СВЧ) или "Microwave" (СВЧ) + "Grill" (Гриль). Это позволяет сохранить Для получения информации об обязательствах компании Samsung по охране окружающей выпечку и пиццу хрустящими. среды и нормативных обязательствах, связанных с определенными продуктами, например REACH, посетите веб-страницу: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/ НЕ...
  • Page 141: Место Установки

    обслуживание МЕСТО УСТАНОВКИ ОЧИСТКА Необходимо выполнять регулярную очистку печи, чтобы на внешних поверхностях и во • Выберите плоскую ровную поверхность на высоте 20 см 10 см примерно 85 см от пола. Поверхность должна внутренней камере не скапливались загрязнения. Обратите особое внимание на дверцу, сверху...
  • Page 142: Замена (Ремонт)

    • При возникновении проблем с петлями, уплотнениями и/или дверцей обратитесь к квалифицированному техническому специалисту или в местный сервисный центр компании Samsung для получения технической помощи. • Если необходимо заменить лампу, обратитесь в местный сервисный центр компании Samsung. Не выполняйте замену самостоятельно.
  • Page 143: Использование Микроволновой Печи

    использование микроволновой печи ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРИНЦИП РАБОТЫ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Микроволны представляют собой высокочастотные электромагнитные волны; высвобождающаяся энергия микроволн позволяет готовить или разогревать пищу без изменения ее формы и цвета. Микроволновой печью можно пользоваться для: • размораживания; • разогрева. • приготовления; Принцип...
  • Page 144: Проверка Работы Печи

    ПРОВЕРКА РАБОТЫ ПЕЧИ 4. Для установки значения часов поверните переключатель Описанная ниже простая процедура дает возможность в любое время проверить, Многофункциональный выбор. правильно ли работает печь. При возникновении сомнений см. раздел "Устранение неисправностей" на стр. 38–41. Печь должна быть включена в подходящую сетевую розетку. В печь должен быть 5.
  • Page 145: Приготовление/Разогрев Пищи

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ/РАЗОГРЕВ ПИЩИ УРОВНИ МОЩНОСТИ И ИЗМЕНЕНИЕ ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Ниже описывается процесс приготовления или разогрева пищи. Функция задания уровня мощности позволяет регулировать количество вырабатываемой энергии и, следовательно, время, необходимое для приготовления или разогревания пищи ОБЯЗАТЕЛЬНО проверяйте заданные параметры приготовления, прежде чем оставить в...
  • Page 146: Остановка Приготовления Пищи

    ОСТАНОВКА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПИЩИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ЗДОРОВОЕ ПОДЖАРИВАНИЕ Процесс приготовления можно остановить в любой момент, что позволяет выполнить следующие действия. В режиме Slim Fry (Здоровое поджаривание) имеются/предоставляются • Проконтролировать приготовление пищи 12 запрограммированных по времени рецептов. • Перевернуть или перемешать пищу При...
  • Page 147 В следующей таблице представлены 12 программ автоматического приготовления для Код/Продукты Размер порции Инструкции режима Slim Fry (Здоровое поджаривание). 100–150 г Промойте и нарежьте кабачки ломтиками. Добавьте 5 г Здесь указаны объемы и необходимые инструкции. Кабачки 200–250 г оливкового масла и посыпьте специями. Равномерно Вам...
  • Page 148: Использование Функций Сенсорного Приготовления

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЙ СЕНСОРНОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ В режиме сенсорного приготовления предоставляется 8 запрограммированных по В следующей таблице приведено 8 программ режима сенсорного приготовления. В ней времени рецептов. указаны рекомендуемый общий вес и соответствующие инструкции. В начале программы При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности. на...
  • Page 149 ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЖИМА АВТОМАТИЧЕСКОГО СЕНСОРНОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ Код/Продукты Размер порции Инструкции Автоматический датчик позволяет автоматически приготовить пищу с помощью 200–500 г Промойте и почистите овощи, например цветную регистрации количества газов, выделяемых из продуктов во время приготовления. Цветная капуста капусту, и приготовьте соцветия. Выложите •...
  • Page 150: Использование Режима Здоровое Питание

    ПОСУДА И КРЫШКА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РЕЖИМЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ЗДОРОВОЕ ПИТАНИЕ СЕНСОРНОГО ПРИГОТОВЛЕНИЯ Функция Healthy Cooking (Здоровое питание) предлагает 15 предварительно запрограммированных по времени рецептов. • Чтобы добиться необходимых результатов приготовления пищи с помощью данной При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень мощности. функции, следуйте...
  • Page 151 2. Овощи В следующей таблице представлено количество ингредиентов и соответствующие инструкции для 15 программ режима Healthy Cooking (Здоровое питание). Категории: Код/Продукты Размер порции Инструкции зерно/паста(1), овощи (2), птица/рыба (3). 200–250 г Промойте и очистите зеленую фасоль. Выложите Вынимайте блюдо, используя кухонные рукавицы. Зеленая...
  • Page 152: Использование Режима Тесто/Йогурт

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ТЕСТО/ЙОГУРТ 3. Птица/Рыба В режиме Dough Proof/Yogurt (Тесто/Йогурт) предоставляется 5 запрограммированных Размер Код/продукты Инструкции по времени рецептов. При этом не нужно устанавливать время приготовления или уровень порции мощности. 300–350 г Промойте грудку и положите на Для установки категории режима "Dough Proof/Yogurt" (Тесто/йогурт) поверните Куриная...
  • Page 153: Использование Режима Быстрого Размораживания Продуктов

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА БЫСТРОГО РАЗМОРАЖИВАНИЯ В следующей таблице представлена информация о том, как использовать автоматическую программу для дрожжевого теста или приготовления йогурта. ПРОДУКТОВ 1. Тесто Режим Power Defrost (Быстрая разморозка) позволяет размораживать мясо, птицу, рыбу, хлеб, выпечку и фрукты. Время размораживания и уровень мощности устанавливаются Код/Продукты...
  • Page 154: Использование Режима Автоматического Подогрева/Приготовления

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОДОГРЕВА/ В приведенной ниже таблице указаны различные программы для режима Power Defrost (Быстрая разморозка), вес продуктов и соответствующие инструкции. Перед ПРИГОТОВЛЕНИЯ размораживанием продуктов освободите их от всех упаковочных материалов. В режиме Auto Reheat/Cook (Автоматический Разогрев/Приготовление) доступны Выложите замороженное мясо, птицу или рыбу на плоское стеклянное или керамическое 5 запрограммированных...
  • Page 155: Использование Блюда Для Подрумянивания

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЮДА ДЛЯ ПОДРУМЯНИВАНИЯ Из-за высокой температуры блюда для подрумянивания пищу можно не только В следующей таблице указано количество ингредиентов и соответствующие инструкции подрумянить сверху с помощью гриля, но также добиться прожаривания и хрустящей для автоматического разогрева и приготовления. корочки снизу. В таблице приведены некоторые блюда, которые можно готовить с Вынимайте...
  • Page 156: Конвекция

    КОНВЕКЦИЯ ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ ГРИЛЯ В режиме конвекции можно готовить пищу таким же способом, как в обычной духовке. Гриль позволяет быстро разогревать и жарить пищу без использования микроволн. Режим СВЧ при этом не используется. Можно установить требуемую температуру в • Посуда...
  • Page 157: Выбор Дополнительных Принадлежностей

    ВЫБОР ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Обычно при приготовлении с использованием конвекции (как 2. После того как на дисплее отобразится индикация "Cb-1", в традиционном духовом шкафу) требуется специальная посуда. нажмите на переключатель Многофункциональный выбор. Однако вы должны использовать только ту посуду, которую Результат: На дисплее отображается следующая информация: использовали...
  • Page 158: Комбинирование Микроволн И Конвекции

    КОМБИНИРОВАНИЕ МИКРОВОЛН И КОНВЕКЦИИ 4. Установите температуру, повернув переключатель В комбинированном режиме приготовления используется нагрев как с помощью Многофункциональный выбор (температура: 40–200 °C). микроволн, так и конвекционным теплом. При этом печь не требует предварительного Затем нажмите на переключатель Многофункциональный прогрева, так как микроволновая энергия включается немедленно. выбор, чтобы...
  • Page 159: Отключение Звукового Сигнала

    ОТКЛЮЧЕНИЕ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ВРАЩЕНИЯ ПОДНОСА Вы можете отключить звуковой сигнал в любое время. Отключив вращение подноса (только в режиме ручного приготовления) с помощью кнопки Вращение подноса, можно использовать крупные предметы посуды, занимающие все 1. Нажмите кнопки START/+30s (СТАРТ/+30с) и STOP/ECO внутреннее...
  • Page 160: Руководство По Выбору Посуды

    руководство по выбору посуды Пригодно для использования в Кухонные принадлежности Примечания Для успешного приготовления пищи в микроволновой печи микроволны должны микроволновой проникать сквозь пищу, не отражаясь от используемой посуды и не поглощаясь ею. печи Поэтому при выборе посуды следует соблюдать особую осторожность. Если посуда помечена, Стеклянная...
  • Page 161: Руководство По Приготовлению Пищи

    руководство по приготовлению пищи Руководство по приготовлению замороженных овощей Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. Готовьте, накрыв крышкой, в течение минимального времени, указанного в таблице. Затем продолжайте МИКРОВОЛНЫ приготовление до получения желаемого результата. Микроволновая энергия проникает в пищу, притягиваясь и поглощаясь содержащимися в Перемешайте...
  • Page 162 Руководство по приготовлению свежих овощей Используйте подходящую миску из термостойкого стекла с крышкой. На каждые 250 г Блюдо Размер порции Мощность Время (мин) смеси добавьте 30–45 мл воды (2–3 ст. л.), если не рекомендовано другое количество Баклажаны 250 г 900 Вт 3½–4 воды...
  • Page 163 РАЗОГРЕВ ПИЩИ Руководство по приготовлению риса и макаронных изделий Рис: Используйте большую миску из термостойкого стекла с В микроволновой печи можно разогреть пищу существенно быстрее, чем в обычной крышкой, помните, рис в два раза увеличивается в объеме в духовке или на кухонной плите. процессе...
  • Page 164 РАЗОГРЕВ ЖИДКОСТЕЙ Разогрев жидкостей и пищи Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при Всегда выдерживайте жидкость не менее 20 секунд после выключения печи, чтобы разогреве. дать температуре выровняться. Перемешивайте жидкость во время разогрева, если это необходимо, и...
  • Page 165 Разогрев детского питания и молока Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства при Блюдо Размер порции Мощность Время (мин) разогреве. Макаронные 350 г 600 Вт 4–5 Блюдо Размер порции Мощность Время изделия с Инструкции начинкой Положите мучные изделия с начинкой (например, равиоли, Детское...
  • Page 166 РАЗМОРАЖИВАНИЕ Блюдо Размер порции Мощность Время (мин) Птица Использование микроволн является великолепным способом размораживания продуктов. Микроволны бережно размораживают продукты за короткое время. Этот режим особенно Кусочки курицы 500 г (2 шт.) 180 Вт 14-15 удобен, если к вам неожиданно пришли гости. Целая...
  • Page 167 ГРИЛЬ Руководство по приготовлению свежих продуктов с использованием гриля Предварительно прогрейте гриль, включив печь в режим гриля на 2–3 минуты. Нагревательный элемент гриля находится под верхним сводом печи. Он работает, когда Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в качестве руководства для дверца...
  • Page 168 КОНВЕКЦИЯ Свежие Приготовление пищи с использованием конвекции — это традиционный и хорошо Размер порции Мощность 1 шаг (мин) 2 шаг (мин) продукты известный метод приготовления пищи в обычной духовке, где циркулирует горячий воздух. Нагревательный элемент и вентилятор располагаются на задней стенке печи, поэтому Гратен...
  • Page 169 Руководство по приготовлению свежих и замороженных продуктов с использованием конвекции Свежие продукты Размер порции Мощность 1 шаг (мин) 2 шаг (мин) С помощью функции автоматического предварительного разогрева прогрейте камеру печи до нужной температуры. Используйте указанные в таблице уровни мощности и время в ХЛЕБ...
  • Page 170: Устранение Неисправностей И Информационные Коды

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ устранение неисправностей и РАСТАПЛИВАНИЕ СЛИВОЧНОГО МАСЛА информационные коды Положите 50 г сливочного масла в маленькую глубокую стеклянную тарелку. Накройте пластмассовой крышкой. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нагревайте 30–40 секунд на уровне мощности 900 Вт, пока масло не растопится. РАСТАПЛИВАНИЕ ШОКОЛАДА Если возникла какая-либо из проблем, перечисленных ниже, попробуйте применить Положите...
  • Page 171 Проблема Причина Решение Проблема Причина Решение Во время работы Приготовление пищи После завершения длительного Дверца плохо Остатки пищи застряли между Тщательно очистите печь и устройства происходит выполнялось в течение процесса приготовления дайте открывается. дверцей и внутренней стенкой попробуйте снова открыть сбой...
  • Page 172 Проблема Причина Решение Проблема Причина Решение Вращающийся поднос Во время приготовления Для приготовления/ Не используйте металлические возникают искры. размораживания продуктов контейнеры. Во время вращения Роликовая подставка Установите роликовую подставку используются металлические поднос смещается или отсутствует или неправильно и повторите попытку. контейнеры.
  • Page 173 отсутствует вода. воды и повторите попытку. Если с помощью описанных выше инструкций не удалось устранить проблему, обратитесь в местный центр по обслуживанию клиентов компании SAMSUNG. Подготовьте указанные ниже сведения: • номер модели и серийный номер (обычно указаны на задней панели...
  • Page 174: Технические Характеристики

    517 x 310 x 475,6 мм Если на дисплее отображается код, который не указан выше, или если предложенное Внутренняя камера печи 358 x 235,5 x 327 мм решение не устраняет неполадку, обратитесь в местный сервисный центр SAMSUNG. Объем 28 л Вес...
  • Page 175 ЗАМЕТКИ ЗАМЕТКИ MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_RU.indd 43 6/17/2016 12:20:13 PM...
  • Page 176 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (koszt połączenia według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support...
  • Page 177 Thank you for purchasing this Samsung product. Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_EN.indd 1...
  • Page 178 contents safety instructions Safety instructions ....................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Installation ......................8 Accessories ........................8 READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE Installation site ......................9 Turntable ........................9 REFERENCE. Maintenance ......................9 Cleaning ........................9 Replacement (Repair) ....................10 MICROWAVE FUNCTION ONLY Care against an extended period of disuse ............10 Oven features ......................
  • Page 179 This appliance is intended to be used in household Microwave heating of beverages can result in only and it is not intended to be used such as: delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. • staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 180 This appliance is not intended for use by persons Before using the your oven first time, oven should (including children) with reduced physical, sensory be operated with the water during 10 minute and or mental capabilities, or lack of experience then used.
  • Page 181 WARNING: Ensure that the appliance is switched off The door or the outer surface may get hot when the before replacing the lamp to avoid the possibility of appliance is operating. electric shock. The temperature of accessible surfaces may be high Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal when the appliance is operating.
  • Page 182 Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not use the oven to dry papers or clothes.
  • Page 183 Limited warranty Stir liquids halfway during heating or after heating ends and allow the liquid Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a stand at least 20 seconds after heating to prevent eruptive boiling. cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the Stand at arms length from the oven when opening the door to avoid getting customer.
  • Page 184: Installation

    DO NOT operate the microwave oven without the roller ring and and its electronic accessories should not be mixed with other turntable. commercial wastes for disposal. For information on Samsung’s environmental commitments and product specific regulatory obligations e.g. REACH visit: samsung.com/uk/ aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html English - 8 MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_EN.indd 8...
  • Page 185: Installation Site

    maintenance INSTALLATION SITE CLEANING Clean the oven regularly to prevent impurities from building up on or inside • Select a flat, level surface approx. 85 cm 20 cm 10 cm above the floor. The surface must support the oven. Also pay special attention to the door, door sealing, and turntable above behind and roller ring (applicable models only).
  • Page 186: Replacement (Repair)

    Samsung service centre for technical assistance. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. Do not replace it yourself. • If you encounter a problem with the outer housing of the oven, first unplug the power cord from the power source, and then contact a local Samsung service centre.
  • Page 187: Control Panel

    oven use CONTROL PANEL HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour. You can use your microwave oven to: • Defrost •...
  • Page 188: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY The following simple procedure enables you to check that your oven is 3. Press the Multi Function Selector Dial to complete working correctly at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled the setup.
  • Page 189: Cooking/Reheating

    COOKING/REHEATING POWER LEVELS AND TIME VARIATIONS The following procedure explains how to cook or reheat food. The power level function enables you to adapt the amount of energy dissipated and thus the time required to cook or reheat your food, according ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
  • Page 190: Stopping The Cooking

    STOPPING THE COOKING USING THE SLIM FRY COOK FEATURES You can stop cooking at any time so that you can: The 12 Slim Fry cook features include/provide pre-programmed cooking • Check the food times. • Turn the food over or stir it You do not need to set either the cooking times or the power level.
  • Page 191 The following table presents the 12 Slim Fry auto programmes for frying. Code/Food Serving Size Instructions It contains its quantities and appropriate instructions. 100-150 g Rinse and slice courgettes. Brush with 5 g You will use less oil compared to frying with oil fryer, while you will get tasty Sliced 200-250 g olive oil and add spices.
  • Page 192: Using The Sensor Cook Features

    USING THE SENSOR COOK FEATURES The 8 Sensor Cook features include/provide pre-programmed cooking times. The following table presents 8 Sensor Cook programmes. It contains You do not need to set either the cooking times or the power level. its recommended weight range per item after cooking and appropriate You can adjust the Sensor Cook category by turning the Multi Function instructions.
  • Page 193 AUTO SENSOR COOKING INSTRUCTIONS The Auto Sensor allows you to cook your food automatically by detecting the Code/Food Serving Size Instructions amount of gases generated from the food while cooking. 200-500 g Rinse and clean fresh vegetables, such as • When cooking food, many kinds of gases are generated. cauliflower florets and prepare florets.
  • Page 194: Using The Healthy Cooking Features

    UTENSILS & COVER FOR SENSOR COOKING USING THE HEALTHY COOKING FEATURES The 15 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. • To obtain good cooking results with this function, follow the directions for You do not need to set either the cooking times or the power level. selecting appropriate containers and covers in the charts in this book.
  • Page 195 The following table presents quantities and appropriate instructions about 2. Vegetables 15 Healthy Cooking programmes. This is composed of Grain/Pasta(1), Code/Food Serving Size Instructions Vegetables(2) and Poultry/Fish(3). 200-250 g Rinse and clean green beans. Put them Use oven gloves when taking out food. Green Beans 300-350 g evenly into a glass bowl with lid.
  • Page 196: Using The Dough Proof/Yogurt Features

    3. Poultry/Fish USING THE DOUGH PROOF/YOGURT FEATURES The 5 Dough Proof/Yogurt features include/provide pre-programmed cooking Code/Food Serving Size Instructions times. You do not need to set either the cooking times or the power level. 300-350 g Rinse chicken breast and put on a You can adjust the dough proof/yogurt category by turning the Multi Chicken Breasts 400-450 g...
  • Page 197: Using The Power Defrost Features

    The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast USING THE POWER DEFROST FEATURES dough or homemade yogurt. The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread, 1. Dough Proof cake and fruit. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the programme and the weight.
  • Page 198: Using The Auto Reheat/Cook Features

    The following table presents the various Power Defrost programmes, USING THE AUTO REHEAT/COOK FEATURES quantities and appropriate instructions. Remove all kind of package material The 5 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking before defrosting. times. Place meat, poultry and fish on a flat glass plate or on a ceramic plate, You do not need to set either the cooking times or the power level.
  • Page 199: Using The Crusty Plate

    USING THE CRUSTY PLATE The following table presents quantities and appropriate instructions for auto This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the reheat and cook. grill, but also the bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of the crusty plate.
  • Page 200: Convection

    CONVECTION GRILLING The convection mode enables you to cook food in the same way as in The grill enables you to heat and brown food quickly, without using a traditional oven. The microwave mode is not used. You can set the microwaves.
  • Page 201: Combining Microwaves And Grill

    CHOOSING THE ACCESSORIES Traditional convection cooking does require cookware. 3. Select the appropriate power level by turning the You should, however, use only cookware that you would Multi Function Selector Dial until the corresponding use in your normal oven. output power is displayed (600, 450, 300 W). At that time, press the Multi Function Selector Dial to set Microwave-safe containers are not usually suitable for the power level.
  • Page 202: Combining Microwaves And Convection

    COMBINING MICROWAVES AND CONVECTION Combination cooking uses both microwave energy and convection heating. 4. Select the appropriate temperature by turning the No preheating is required as the microwave energy is immediately available. Multi Function Selector Dial (Temperature : 40 ~ 200 Many foods can be cooked in combination mode, particularly: °C).
  • Page 203: Switching The Beeper Off

    SWITCHING THE BEEPER OFF USING THE TURNTABLE ON/OFF FEATURES You can switch the beeper off whenever you want. The Turntable On/Off button enables you to use large dishes which fill the whole oven by stopping the turntable from rotating (only manual cooking 1.
  • Page 204: Cookware Guide

    cookware guide Microwave- Cookware Comments safe To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to Glassware penetrate the food, without being reflected or absorbed by the dish used. • Oven-to- Can be used, unless decorated with a Care must therefore be taken when choosing the cookware.
  • Page 205: Cooking Guide

    cooking guide Cooking Guide for frozen vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. MICROWAVES Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its after cooking.
  • Page 206 Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) Food Serving Size Power Time (min.) for every 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Egg Plants 250 g 900 W 3½-4...
  • Page 207 Cooking Guide for rice and pasta REHEATING Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that during cooking. Cook covered. conventional ovens hobs normally take. After the cooking time is over, stir before standing time and salt Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide.
  • Page 208 REHEATING LIQUIDS Reheating Liquids and Food Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Always allow a standing time of at least 20 seconds after the oven has been switched off to allow the temperature to even out. Stir during heating, if Food Serving Size Power...
  • Page 209 Reheating Baby Food and Milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Serving Size Power Time (min.) Food Serving Size Power Time Filled Pasta 350 g 600 W with Sauce Instructions Baby Food 190 g 600 W 30 sec.
  • Page 210 DEFROSTING Food Serving Size Power Time (min.) Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves Poultry gently defrost frozen food in a short period of time. This can be of great Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14-15 advantage, if unexpected guests suddenly show up.
  • Page 211 GRILL Grill Guide for Fresh Food Preheat the grill with the grill-function for 2-3 minutes. The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. operates while the door is closed and the turntable is rotating.
  • Page 212 CONVECTION Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking Fresh food Serving Size Power 1 step (min.) 2 step (min.) food in a traditional oven with hot air. Gratin 450 g 450 W + 9-11 The heating element and the fan position is at the back-wall, so that the hot Potatoes/ Grill air is circulating.
  • Page 213 Convection Guide for fresh and frozen food Preheat the convection with the auto pre-heat function to the desired 1 step 2 step Fresh Food Serving Size Power temperature. Use the power levels and times in this table as guide lines for (min.) (min.) convection cooking.
  • Page 214: Troubleshooting And Information Code

    troubleshooting and information code TIPS AND TRICKS MELTING BUTTER TROUBLESHOOTING Put 50 g butter into a small deep glass dish. Cover with plastic lid. Heat for 30-40 seconds using 900 W, until butter is melted. If you have any of the problems listed below try the solutions given. MELTING CHOCOLATE Problem Cause...
  • Page 215 Problem Cause Action Problem Cause Action The power turns off The oven has been After cooking for an The door cannot be Food residue is stuck Clean the oven and then during operation. cooking for an extended extended period of time, opened properly.
  • Page 216 Problem Cause Action Problem Cause Action There are sparks Metal containers are Do not use metal Turntable during cooking. used during the oven/ containers. While turning, the There is no roller ring, Install the roller ring and thawing functions. turntable comes or the roller ring is not then try again.
  • Page 217 • A clear description of the problem to remove the odour more quickly. Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service. The oven does not The oven door is If you open the door cook properly.
  • Page 218: Information Codes

    INFORMATION CODES “SE” message indicates. SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design • Clean the keys and check if there is water on the surface around key. Turn specifications and these user instructions are thus subject to change without off the microwave oven and try setting again.
  • Page 219 MEMO MEMO MC28H5135CK_BA_DE68-04441A-00_EN.indd 43 6/17/2016 12:19:15 PM...
  • Page 220 801-672-678* lub +48 22 607-93-33* * (koszt połączenia według taryfy operatora) *8000 (apel in retea) ROMANIA www.samsung.com/ro/support 08008-726-78-64 (08008-SAMSUNG) Apel GRATUIT SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) www.samsung.com/sk/support LITHUANIA 8-800-77777 www.samsung.com/lt/support LATVIA 8000-7267 www.samsung.com/lv/support ESTONIA 800-7267 www.samsung.com/ee/support...

Table of Contents