Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Zasady Bezpieczeństwa

    • Skrócona Instrukcja Obsługi

    • Cechy Piekarnika

      • Piekarnik
      • Panel Sterowania
      • Akcesoria
    • Korzystanie Z Kuchenki

      • Jak Działa Kuchenka Mikrofalowa
      • Sprawdzanie PoprawnośCI Działania Kuchenki
      • Ustawianie Godziny
      • Gotowanie/Podgrzewanie
      • Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw
      • Dostosowywanie Czasu Pracy
      • Zatrzymywanie Pracy Kuchenki
      • Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii
      • Korzystanie Z Funkcji Gotowania Slim Fry
      • Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Gotowania
      • Korzystanie Z Funkcji Zdrowe Gotowanie
      • Korzystanie Z Funkcji Rośnięcia Ciasta/Jogurtu
      • Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania
      • Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Podgrzewania/Gotowania
      • Korzystanie Z Talerza Teflonowego
      • Gotowanie Konwekcyjne
      • Grillowanie
      • Wybór Akcesoriów
      • Tryb Łączony Mikrofal I Grilla
      • Tryb Łączony Mikrofal I Gotowania Konwekcyjnego
      • Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
      • Korzystanie Z Blokady Rodzicielskiej
      • Włączanie I Wyłączanie Tacy Obrotowej
    • Lista Naczyń I Przyborów Kuchennych

    • Zasady Przygotowywania Potraw

    • Rozwiązywanie Problemów I Kody BłęDów

      • Rozwiązywanie Problemów
      • Kod Błędu
    • Parametry Techniczne

  • Magyar

    • Gyorskalauz

    • Biztonsági InformáCIók

    • A Sütő JellemzőI

      • Sütő
      • Kezelőpanel
      • Tartozékok
    • A Sütő Használata

      • A MikrohulláMú Sütő MűköDése
      • A Sütő MűköDésének Ellenőrzése
      • Az IDő Beállítása
      • Főzés/Melegítés
      • Teljesítményszintek És Elkészítési IDők
      • Az Elkészítési IDő Beállítása
      • A Főzés Leállítása
      • Az Energiatakarékos ÜzemmóD Beállítása
      • A Zsírszegény Sütés Funkció Használata
      • A Programozott Főzési Funkció Használata
      • Az Egészséges Ételek Funkció Használata
      • A Kelesztés/Joghurtkészítés Funkció Használata
      • A Gyorskiolvasztás Funkció Használata
      • Az Automatikus Melegítés/Főzés Funkció Használata
      • A Pirítótányér Használata
      • Légkeverés
      • Grillezés
      • A Tartozékok Kiválasztása
      • MikrohulláM És Grill KombináCIója
      • MikrohulláM És Légkeverés KombináCIója
      • A Hangjelzés Kikapcsolása
      • A Gyermekzár Funkció Használata
      • A Forgótányér Be- És Kikapcsolása
    • A MikrohulláMú Sütőben Használható Edények

    • Sütési Útmutató

    • Hibaelhárítás És Hibakódok

      • Hibaelhárítás
      • HibakóD
    • Műszaki Adatok

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Informácie

    • Rýchly Sprievodca S Náhľadom

    • Funkcie Rúry

      • Rúra
      • Ovládací Panel
      • Príslušenstvo
    • Používanie Rúry

      • Spôsob Fungovania Mikrovlnnej Rúry
      • Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry
      • Nastavenie Času
      • Varenie/Prihrievanie
      • Zmeny Úrovní Výkonov a Času
      • Nastavenie Času Varenia
      • Zastavenie Varenia
      • Nastavenie Režimu Úspory Energie
      • Používanie Funkcií Varenia Slim Fry
      • Používanie Funkcií Snímačového Varenia
      • Používanie Funkcií Zdravého Varenia
      • Používanie Funkcií Cesto/Jogurt
      • Používanie Funkcií Výkonného Rozmrazovania
      • Používanie Funkcií Automatického Prihriatia/Varenia
      • Používanie Podnosu Na Schrumkavenie
      • Prúdenie Tepla
      • Grilovanie
      • Výber Príslušenstva
      • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievania a Grilu
      • Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievaniaa Prúdenia Tepla
      • Vypínanie Signalizácie
      • Používanie Funkcií Detskej Zámky
      • Používanie Funkcií Zapnutia/Vypnutia Taniera
    • Sprievodca Pomôckami Na Varenie

    • Sprievodca VareníM

    • Riešenie Problémov a KóD Chyby

      • Riešenie Problémov
      • KóD Chyby
    • Technické Údaje

  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny

    • Stručné a Přehledné Pokyny

    • Funkce Trouby

      • Trouba
      • Ovládací Panel
      • Příslušenství
    • PoužíVání Trouby

      • Princip Funkce Mikrovlnné Trouby
      • Kontrola Správného Chodu Trouby
      • Nastavení Času
      • Vaření/Ohřev
      • Výkonové Stupně a Nastavení Doby
      • Nastavení Doby Vaření
      • Zastavení Vaření
      • Nastavení Režimu Úspory Energie
      • Použití Funkce Zdravé Smažení
      • Použití Funkcí Automatického Vaření
      • PoužíVání Funkce Zdravé Vaření
      • Použití Funkce Těsto/Jogurt
      • Použití Funkce Rozmrazování
      • Použití Funkce Automatický Ohřev/Vaření
      • Použití Opékacího Talíře
      • Horkovzdušný RežIM
      • Grilování
      • Volba Příslušenství
      • Kombinace Mikrovlnného Ohřevu a Grilování
      • Kombinace Mikrovlnného a Horkovzdušného Ohřevu
      • Vypnutí Zvukového Signálu
      • Použití Funkce Dětská Pojistka
      • Použití Funkce Zapnutí/Vypnutí Otočného Talíře
    • Pokyny Pro Výběr Nádobí

    • Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    • Odstraňování ProbléMů a Kódy Chyb

      • Odstraňování Závad
      • KóD Chyby
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 161

Quick Links

Kuchenka mikrofalowa
Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw
Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych
mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego
montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
MC28H5135CK_EO_DE68-04245K-00_PL.indd 1
MC28H5135**
wyobraź
sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy
zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
2014-02-14
10:58:54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung MC28H5135 Series

  • Page 1 Instrukcja obsługi i zasady przygotowywania potraw Uprzejmie informujemy, że gwarancja firmy Samsung NIE obejmuje wizyt serwisowych mających na celu wyjaśnienie działania produktu, poprawienia źle wykonanego montażu czy przeprowadzenia standardowego czyszczenia i konserwacji urządzenia. Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
  • Page 2: Table Of Contents

    Zasady bezpieczeństwa............... 2 JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI OBSŁUGI Skrócona instrukcja obsługi ..............11 Gratulujemy zakupu kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Instrukcja Cechy piekarnika ..................12 obsługi zawiera wiele cennych informacji na temat gotowania przy użyciu Piekarnik ....................12 kuchenki mikrofalowej dotyczących: Panel sterowania..................12...
  • Page 3 WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z BEZPIECZEŃSTWA kuchenki mikrofalowej tylko po przekazaniu im odpowiednich informacji umożliwiających NALEŻY JE UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I bezpieczne korzystanie z kuchenki ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ. oraz wyjaśnieniu ryzyka związanego z Należy upewnić się, czy przedstawione niewłaściwym jej użyciem.
  • Page 4 Kuchenka mikrofalowa służy do podgrzewania Nadmierne zabrudzenie kuchenki może jedzenia i napojów. Suszenie jedzenia i ubrań spowodować uszkodzenia jej powierzchni oraz podgrzewanie mokrych gąbek, obuwia, i wpłynąć negatywnie na okres eksploatacji wilgotnych ściereczek i podobnych rzeczy urządzenia lub doprowadzić do powstania grozi obrażeniami, zapłonem i pożarem. niebezpiecznych sytuacji.
  • Page 5 Kuchenka powinna być umieszczona w takim OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia kierunku i na takiej wysokości, aby zapewnić łatwy łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Nie dostęp do jej wnętrzna i do panelu sterowania. należy pozwalać małym dzieciom zbliżać się do urządzenia. Przed pierwszym użyciem kuchenki należy wstawić do niej wodę i uruchomić kuchenkę na 10 minut. Nie należy używać...
  • Page 6 obróbki typu EDM i spawania łukowego. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. Jako urządzenie Klasy B, jest ono właściwe roku życia i osoby o ograniczonej sprawności do użytku w gospodarstwach domowych i fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o lokali podłączonych bezpośrednio do sieci niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie niskiego napięcia, która dostarcza prąd do bezpiecznej obsługi i zagrożeń. Dzieciom nie budynków wykorzystywanych w celach...
  • Page 7 Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony można było prawidłowo zamykać drzwiczki. przewód zasilający musi zostać wymieniony przez Nadmierne zabrudzenie kuchenki może producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez spowodować uszkodzenia jej powierzchni i wpłynąć wykwalifikowaną osobę. negatywnie na okres eksploatacji urządzenia lub W celu zapewnienia bezpieczeństwa kabel należy doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji. podłączyć do odpowiedniego uziemionego 1.
  • Page 8 • gromadzenia się pozostałości jedzenia, wykwalifikowanego pracownika serwisu. NIE WOLNO zdejmować obudowy kuchenki. • uniemożliwienia prawidłowego zamykania Jeśli kuchenka jest uszkodzona i wymaga drzwiczek w wyniku nagromadzenia się naprawy lub pojawiły się wątpliwości dotyczące pozostałości jedzenia. jej działania: Wnękę kuchenki należy wyczyścić za pomocą • odłącz kuchenkę od sieci, roztworu łagodnego detergentu po każdym użyciu.
  • Page 9 Nie wolno instalować urządzenia w pobliżu grzałki lub materiałów Nie należy używać uszkodzonych przewodów lub wtyczek, a także łatwopalnych. Nie wolno instalować urządzenia w wilgotnym, tłustym obluzowanych gniazdek elektrycznych. W przypadku uszkodzenia lub zakurzonym miejscu, ani tam, gdzie urządzenie byłoby narażone na wtyczki zasilającej lub przewodu zasilającego należy skontaktować się z bezpośrednie działanie promieni słonecznych bądź wody (deszcz). Nie najbliższym serwisem. wolno instalować...
  • Page 10 Nie wolno włączać pustej kuchenki mikrofalowej. Z powodów PRZESTROGA bezpieczeństwa kuchenka automatycznie wyłączy się po 30 minutach. Zalecamy, aby przez cały czas, gdy kuchenka nie jest używana, stała Należy używać wyłącznie naczyń odpowiednich do stosowania w w niej szklanka wody. Pozwoli to na absorpcję energii mikrofal po kuchenkach mikrofalowych. NIE UŻYWAĆ żadnych metalowych przypadkowym uruchomieniu kuchenki. pojemników, zastawy ze złotymi lub srebrnymi zdobieniami, szpikulców, widelców itd. Kuchenkę należy zainstalować, zachowując odstępy podane w Należy usunąć druciane zamknięcia z plastikowych lub papierowych niniejszej instrukcji. (Patrz Instalowanie kuchenki mikrofalowej). toreb. Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń Powód: Mogą one spowodować wystąpienie łuków elektrycznych elektrycznych w pobliżu kuchenki. oraz iskrzenia, co może doprowadzić do uszkodzenia kuchenki mikrofalowej.
  • Page 11: Skrócona Instrukcja Obsługi

    Aby wydłużyć czas gotowania o 30 sekund. skontaktować się z najbliższym serwisem albo uzyskać pomoc i informacje na stronie www.samsung.com. Naciśnij przycisk START/+30s raz lub więcej razy, jeśli chcesz • Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania jedzenia. kilkakrotnie wydłużyć czas o 30 sekund. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do użytku domowego. Nie wolno podgrzewać...
  • Page 12: Cechy Piekarnika

    cechy piekarnika PANEL STEROWANIA PIEKARNIK 1. UCHWYT DRZWICZEK 7. TACA OBROTOWA 2. DRZWICZKI 8. ŁĄCZNIK 3. OTWORY WENTYLACYJNE 9. PIERŚCIEŃ OBROTOWY 4. ELEMENT GRZEJNY 10. O TWORY BLOKADY BEZPIECZEŃSTWA 5. OŚWIETLENIE 11. P ANEL STEROWANIA 6. ZATRZASKI DRZWICZEK 1. PRZYCISK FUNKCJI GOTOWANIA SLIM 8. PRZYCISK GRILL 9. PRZYCISK MIKROFALE 2. PRZYCISK AUTOMATYCZNE GOTOWANIE 10. PRZYCISK TRYB ŁĄCZONY 3.
  • Page 13: Akcesoria

    korzystanie z kuchenki AKCESORIA JAK DZIAŁA KUCHENKA MIKROFALOWA W zależności od modelu kuchenki mikrofalowej dostarczane są różne akcesoria, których Mikrofale to fale elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości, których energia umożliwia można używać na różne sposoby. gotowanie lub podgrzewanie pożywienia bez zmiany jego postaci lub koloru. Kuchenki mikrofalowej można używać do: 1. Pierścień obrotowy – umieszczany na środku kuchenki. • rozmrażania, Przeznaczenie: Pierścień obrotowy podtrzymuje tacę. • podgrzewania, • gotowania. 2.
  • Page 14: Sprawdzanie Poprawności Działania Kuchenki

    SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA KUCHENKI Poniższa procedura pozwala w dowolnej chwili sprawdzić, czy kuchenka działa poprawnie. W przypadku wątpliwości należy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie 4. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić godzinę. problemów” na stronach 38-39. Kuchenka musi być podłączona do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. Taca obrotowa musi być włożona na swoje miejsce w kuchence. W przypadku korzystania z innego poziomu mocy niż maksymalny (100 % - 900 W) zagotowanie 5. Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne. wody zajmuje więcej czasu. Otwórz drzwiczki kuchenki przy użyciu uchwytu po prawej stronie drzwiczek. Umieść szklankę wody na tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki. 6. Obróć pokrętło wielofunkcyjne, aby ustawić minuty. Naciśnij przycisk START/+30s i ustaw czas na 4 lub 5 minut, naciskając przycisk START/+30s odpowiednią...
  • Page 15: Poziomy Mocy I Czas Przygotowywania Potraw

    DOSTOSOWYWANIE CZASU PRACY Możesz zwiększyć czas gotowania, naciskając przycisk START/+30s. Każde naciśnięcie 3. Ustaw czas gotowania, obracając pokrętło dodaje 30 sekund do czasu gotowania. wielofunkcyjne. • Można również w dowolnej chwili sprawdzić postęp przygotowania potrawy, Efekt: Zostanie wyświetlony czas przygotowania. otwierając drzwiczki, oraz 4. Naciśnij przycisk START/+30s. • Wydłużyć pozostałą ilość czasu przygotowania. Efekt: W kuchence zapali się światło, a taca zacznie się Aby wydłużyć czas gotowania podczas gotowania, naciśnij obracać.
  • Page 16: Ustawianie Trybu Oszczędzania Energii

    USTAWIANIE TRYBU OSZCZĘDZANIA ENERGII Piekarnik dysponuje trybem oszczędzania energii. 3. Wybierz rodzaj gotowanego jedzenia, obracając i naciskając pokrętło wielofunkcyjne. • Naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY). Aby uzyskać informacje dotyczące różnych Efekt: Wyświetlacz zostanie wyłączony. zaprogramowanych ustawień, zapoznaj się z tabelą na • Aby wyłączyć tryb oszczędzania energii, otwórz drzwiczki następnej stronie. lub naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/EKOLOGICZNY). Naciśnij pokrętło wielofunkcyjne, aby wybrać rodzaj Na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas. Kuchenka jest pożywienia.
  • Page 17 1. Ziemniaki/Warzywa 2. Owoce morza Wielkość Symbol/ Wielkość Symbol/Potrawa Instrukcje Instrukcje porcji Potrawa porcji 300-350 g Równomiernie rozprowadź frytki po całym talerzu 200-250 g Ułóż mrożone panierowane krewetki równomiernie na całym 450-500 g teflonowym. Umieść talerz na niskiej podstawie. 300-350 g talerzu teflonowym. Umieść talerz na niskiej podstawie. Mrożone frytki z Mrożone Odwróć po usłyszeniu sygnału dźwiękowego. Naciśnij Odczekaj 1-2 minuty. piekarnika krewetki przycisk Start, aby kontynuować.
  • Page 18: Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Gotowania

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Funkcja automatycznego gotowania umożliwia korzystanie z 8 fabrycznie Symbol/ Wielkość Instrukcje zaprogramowanych czasów gotowania. Potrawa porcji Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. 150-250 g Wlej napój (o temperaturze pokojowej) do ceramicznej Tryb automatycznego gotowania można dopasować za pomocą pokrętła wielofunkcyjnego. filiżanki lub kubka. Podgrzewaj bez przykrycia. Napoje Najpierw umieść...
  • Page 19 Przybory i pokrywa do gotowania automatycznego • Aby uzyskać najlepsze wyniki gotowania z użyciem tej funkcji, należy przestrzegać Symbol/ Wielkość Instrukcje wskazówek dotyczących wyboru odpowiednich pojemników i pokryw, wskazanych Potrawa porcji w schematach w niniejszej instrukcji. 200-800 g Opłucz i oczyść ziemniaki, każdy o wadze 200 g. • Należy zawsze używać pojemników, które można bezpiecznie stosować w Posmaruj oliwą z oliwek i ponakłuwaj skórkę nożem. Ułóż...
  • Page 20: Korzystanie Z Funkcji Zdrowe Gotowanie

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI ZDROWE GOTOWANIE Funkcja zdrowe gotowanie umożliwia korzystanie z 15 fabrycznie zaprogramowanych Poniższa tabela przedstawia ilości i odpowiednie instrukcje 15 programów funkcji czasów gotowania. zdrowe gotowanie. Są to między innymi Zboża/makaron (1), Warzywa (2) i Drób/ryby Nie ma potrzeby ustawiania czasu gotowania i poziomu mocy. (3). Wielkość porcji można ustawić, obracając pokrętło wielofunkcyjne. Wyjmując zawartość kuchenki, używaj rękawic kuchennych. Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie podgrzewać w 1. Zboża/makaron kuchence mikrofalowej. Symbol/Potrawa Wielkość porcji Instrukcje Otwórz drzwiczki. Umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki.
  • Page 21 2. Warzywa 3. Drób/Ryby Symbol/ Wielkość Symbol/ Wielkość Instrukcje Instrukcje Potrawa porcji Potrawa porcji 200-250 g Opłucz i oczyść zieloną fasolkę. Rozłóż ją 300-350 g Opłucz piersi z kurczaka i połóż na talerzu Zielona 300-350 g równomiernie w szklanej misie z przykrywką. W Pierś z 400-450 g ceramicznym. Owiń folią do kuchenek przypadku porcji 200-250 g dodaj 30 ml mikrofalowych i ponakłuwaj ją. Umieść naczynie na fasolka kurczaka (2 łyżki stołowe) wody, a w przypadku porcji tacy obrotowej.
  • Page 22: Korzystanie Z Funkcji Rośnięcia Ciasta/Jogurtu

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI ROŚNIĘCIA CIASTA/JOGURTU Funkcja rośnięcie ciasta/jogurt umożliwia korzystanie z fabrycznie zaprogramowanych W poniższej tabeli przedstawiono informacje na temat korzystania z automatycznych 5 czasów gotowania. Nie ma potrzeby ustawiania czasu gotowania i poziomu mocy. programów rośnięcia ciasta drożdżowego i domowego jogurtu. Kategorię rośnięcia ciasta/jogurtu można dopasować, obracając pokrętło 1. Rośnięcie ciasta wielofunkcyjne i naciskając przycisk rośnięcie ciasta/jogurt. Wielkość Najpierw umieść potrawę na środku tacy obrotowej i zamknij drzwiczki. Symbol/Potrawa Instrukcje porcji...
  • Page 23: Korzystanie Z Funkcji Szybkiego Rozmrażania

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI SZYBKIEGO ROZMRAŻANIA Funkcja szybkie rozmrażanie umożliwiają rozmrażanie mięsa, drobiu, ryb, chleba, ciast W poniższej tabeli przedstawiono poszczególne programy funkcji szybkie rozmrażanie, i owoców. Czas rozmrażania i poziom mocy są ustawiane automatycznie. Wystarczy ilości i odpowiednie zalecenia. Przed rozpoczęciem rozmrażania należy wyjąć produkt z wybrać odpowiedni program i określić wagę. opakowania. Mięso, drób lub rybę należy umieścić na płaskim talerzu szklanym, a chleb, ciasto i owoce na papierze kuchennym. Należy używać tylko pojemników, które można stosować w kuchenkach mikrofalowych. Symbol/ Wielkość Instrukcje Potrawa porcji Otwórz drzwiczki. Umieść zamrożone jedzenie na talerzu ceramicznym, na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki.
  • Page 24: Korzystanie Z Funkcji Automatycznego Podgrzewania/Gotowania

    KORZYSTANIE Z FUNKCJI AUTOMATYCZNEGO PODGRZEWANIA/GOTOWANIA Poniższa tabela przedstawia ilości i odpowiednie instrukcje dotyczące funkcji automatycznego podgrzewania i gotowania. Funkcja automatyczne podgrzewanie/gotowanie umożliwia korzystanie z fabrycznie zaprogramowanych 5 czasów gotowania. Wyjmując zawartość kuchenki, używaj rękawic kuchennych. Nie wymagają one ustawiania czasu gotowania ani poziomu mocy. 1. Automatyczne podgrzewanie Wielkość porcji można ustawić, obracając pokrętło wielofunkcyjne. Należy używać tylko tych składników, które można bezpiecznie podgrzewać w Symbol/ Wielkość Instrukcje kuchence mikrofalowej. Potrawa porcji Otwórz drzwiczki. Umieść jedzenie na środku tacy obrotowej. Zamknij drzwiczki.
  • Page 25: Korzystanie Z Talerza Teflonowego

    KORZYSTANIE Z TALERZA TEFLONOWEGO GOTOWANIE KONWEKCYJNE Talerz służy do lepszego przypiekania potraw nie tylko z wierzchu przy pomocy grilla, Tryb gotowania konwekcyjnego umożliwia gotowanie potraw w taki sam sposób, jak w ale także od spodu dzięki temperaturze samego talerza. W tabeli na następnej stronie tradycyjnym piecyku. Tryb mikrofal nie jest używany. Można ustawić wymagany poziom znajduje się kilka potraw, które można przygotować na talerzu. Talerza można również temperatury w zakresie od 40 °C do 200 °C. Maksymalny czas gotowania wynosi używać do smażenia bekonu, jajek, kiełbasek itp. 60 minut.
  • Page 26: Grillowanie

    GRILLOWANIE TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GRILLA Aby szybko ugotować potrawę i jednocześnie ją przyrumienić, gotowanie za pomocą mikrofal można Grill umożliwia szybkie podgrzanie i opieczenie jedzenia bez używania mikrofal. połączyć z grillowaniem. • Podczas dotykania składników znajdujących się w kuchence zawsze używaj rękawic ochronnych, ponieważ mogą one być bardzo gorące. Należy ZAWSZE używać przyborów kuchennych, które mogą być bezpiecznie używane • Lepsze rezultaty podczas gotowania i grillowania można osiągnąć, używając wyższej w kuchenkach mikrofalowych i tradycyjnych.
  • Page 27: Tryb Łączony Mikrofal I Gotowania Konwekcyjnego

    TRYB ŁĄCZONY MIKROFAL I GOTOWANIA KONWEKCYJNEGO W tym przypadku do gotowania potraw wykorzystywana jest energia mikrofalowa i ogrzewanie 4. Wybierz odpowiednią temperaturę, obracając pokrętło konwekcyjne. Ze względu na używane promieniowanie mikrofalowe nie ma konieczności wstępnego wielofunkcyjne. (Temperatura: 200-40 °C). Naciśnij pokrętło podgrzewania kuchenki. wielofunkcyjne, aby ustawić poziom mocy. Tryb łączony umożliwia przygotowanie wielu potraw, a zwłaszcza: • Jeśli nie ustawisz temperatury w ciągu 5 sekund, ustawienie • pieczonego mięsa i drobiu, czasu etapu gotowania zmieni się automatycznie. • ciasta, Efekt: Zostaną wyświetlone następujące informacje: • jaj i potrawy z sera.
  • Page 28: Korzystanie Z Blokady Rodzicielskiej

    lista naczyń i przyborów kuchennych KORZYSTANIE Z BLOKADY RODZICIELSKIEJ Kuchenka mikrofalowa jest wyposażona w specjalny program blokowania, który Aby przygotować jedzenie w kuchence mikrofalowej, mikrofale muszą swobodnie przenikać przez uniemożliwia przypadkowe włączenie kuchenki przez dziecko lub niepowołaną osobę. żywność, czyli nie mogą być odbijane lub pochłaniane przez naczynia. Należy zatem odpowiednio dobierać...
  • Page 29: Zasady Przygotowywania Potraw

    zasady przygotowywania potraw Możliwość MIKROFALE użycia w Przybory kuchenne Komentarz Energia mikrofal przenika przez jedzenie i jest pochłaniana przez znajdującą się w nim kuchence wodę, tłuszcz i cukier. mikrofalowej Mikrofale powodują szybkie poruszanie się cząsteczek jedzenia. Szybki ruch cząsteczek • Delikatne wyroby Mogą...
  • Page 30 Zasady gotowania mrożonych warzyw Zasady gotowania świeżych warzyw Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Gotuj warzywa pod Użyj odpowiedniego szklanego naczynia żaroodpornego z pokrywką. Jeśli w tabeli przykryciem co najmniej przez czas określony w tabeli poniżej. Aby uzyskać odpowiednią poniżej nie została zalecona inna ilość wody, dodaj 30-45 ml zimnej wody miękkość...
  • Page 31 Zasady gotowania ryżu i makaronu Ryż: Użyj dużej miski (ze szkła żaroodpornego) z przykrywką — ryż zwiększa Potrawa Porcja Zasilanie Czas (min) dwukrotnie swoją objętość w czasie gotowania. Gotuj pod przykryciem. Bakłażany 250 g 900 W 3½-4 Po upływie czasu gotowania zamieszaj, dodaj sól, zioła lub masło, a Instrukcje następnie odczekaj określony czas. Potnij bakłażany na małe plasterki i polej je 1 łyżką stołową soku z Uwaga: Po zakończeniu gotowania może okazać się, że ryż nie wchłonął...
  • Page 32 PODGRZEWANIE PODGRZEWANIE PŁYNÓW Kuchenka mikrofalowa umożliwia podgrzanie jedzenia w czasie o wiele krótszym niż na W przypadku podgrzewania płynu należy zawsze odczekać co najmniej 20 sekund, aby tradycyjnej kuchni. jego temperatura mogła się wyrównać. W czasie podgrzewania jedzenie można w razie Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały opisane w poniższej tabeli. Dla podanych potrzeby zamieszać, natomiast po podgrzaniu należy o tym ZAWSZE pamiętać. Aby czasów podgrzewania przyjęto, że płyny mają temperaturę pokojową (około +18 do uniknąć gwałtownego wrzenia i ewentualnego poparzenia, należy włożyć do napojów +20 °C), a jedzenie jest schłodzone do temperatury około +5 do +7 °C. plastikową łyżeczkę lub szklaną pałeczkę oraz zamieszać je przed, w trakcie i po zakończeniu podgrzewania. Układanie i przykrywanie Unikaj podgrzewania dużych kawałków jedzenia, na przykład całej sztuki mięsa — PODGRZEWANIE ODŻYWEK DLA DZIECI mogą się one przypalać lub wysychać na wierzchu, pozostając zimne wewnątrz. Dużo JEDZENIE DLA DZIECI: efektywniejsze jest podgrzewanie małych kawałków. Wyłóż zawartość słoiczka na głęboki talerz ceramiczny. Przykryj plastikową pokrywką. Poziomy mocy i mieszanie Po podgrzaniu dokładnie wymieszaj! Przed podaniem odstaw na 2-3 minuty. Wymieszaj Niektóre rodzaje żywności można podgrzewać przy użyciu mocy 900 W, natomiast inne...
  • Page 33 Podgrzewanie jedzenia i mleka dla dzieci Poziomy mocy i czas podgrzewania zostały podane w poniższej tabeli. Potrawa Porcja Zasilanie Czas (min) Zupa 250 g 900 W 2½-3 Potrawa Porcja Zasilanie Czas (schłodzona) 350 g 3-3½ Odżywki dla 190 g 600 W 30 sekund 450 g 3½-4 dzieci Instrukcje 550 g 4½-5 (warzywa + Wyłóż jedzenie na głęboki talerz ceramiczny. Gotuj pod Instrukcje...
  • Page 34 ROZMRAŻANIE Kuchenki mikrofalowe nadają się doskonale do rozmrażania żywności. Umożliwiają one Potrawa Porcja Zasilanie Czas (min) skuteczne rozmrożenie w krótkim czasie. Jest to niezwykle wygodne, np. w przypadku Drób niespodziewanych gości. Kawałki kurczaka 500 g (2 szt.) 180 W 14-15 Mrożony drób musi być całkowicie rozmrożony przed ugotowaniem. Usuń metalowe elementy i opakowanie, aby płyn powstały podczas rozmrażania mógł swobodnie Cały kurczak 1200 g 180 W 32-34 ściekać. Instrukcje Umieść zamrożone jedzenie na talerzu bez przykrycia. W połowie czasu rozmrażania Umieść na płaskim talerzu ceramicznym kawałki kurczaka skórką do obróć na drugą stronę i odlej płyn. Usuń podroby jak tylko będzie to możliwe. Od czasu dołu, a całego kurczaka piersiami do dołu. Osłoń cieńsze kawałki, takie do czasu sprawdzaj jedzenie, aby upewnić...
  • Page 35 GRILL Podręcznik grillowania świeżej żywności Rozgrzej grill, włączając na 2-3 minuty funkcję grillowania. Element grzejny grilla znajduje się we wnęce kuchenki, pod górną ścianką. Włącza się on Poziomy mocy i czas grillowania zostały opisane w poniższej tabeli. tylko wtedy, gdy drzwiczki kuchenki są zamknięte i taca się obraca. Obracanie się tacy Wyjmując zawartość kuchenki, używaj rękawic kuchennych. umożliwia równomierne przypieczenie jedzenia. Wstępne podgrzanie grilla przez 3-5 minuty sprawi, że jedzenie upiecze się szybciej. Świeża Porcja Zasilanie 1 krok (min) 2 krok (min) Przybory kuchenne używane podczas grillowania: Powinny być wykonane z żywność...
  • Page 36 GOTOWANIE KONWEKCYJNE Gotowanie za pomocą konwekcji jest tradycyjnym i powszechnie używanym sposobem Świeża Porcja Zasilanie 1 krok (min) 2 krok (min) gotowania w piekarnikach, wykorzystującym obieg gorącego powietrza. żywność Na tylnej ściance kuchenki mikrofalowej umieszczony jest element grzejny i Pieczone jabłka 2 jabłka 300 W + grill wentylator, dzięki czemu gorące powietrze może swobodnie krążyć. W tym trybie jest...
  • Page 37 Przewodnik gotowania konwekcyjnego świeżej i mrożonej żywności Rozgrzej kuchenkę do odpowiedniej temperatury przy użyciu funkcji automatycznego Świeża 1 krok 2 krok Porcja Zasilanie wstępnego podgrzewania. Poziomy mocy i czas gotowania konwekcyjnego zostały żywność (min) (min) opisane w poniższej tabeli. Wyjmując zawartość kuchenki, używaj rękawic kuchennych. PIECZYWO Świeża 1 krok 2 krok Porcja Zasilanie Świeże bułki 6 szt. (350 g) 100 W + 180 °C 8-10 żywność...
  • Page 38: Rozwiązywanie Problemów I Kody Błędów

    rozwiązywanie problemów i kody WSKAZÓWKI I PRZYDATNE PORADY ROZTAPIANIE MASŁA błędów Włóż 50 g masła do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. Przykryj plastikową pokrywką. Podgrzewaj przez 30-40 sekund przy użyciu mocy 900 W, aż do roztopienia ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW masła. ROZTAPIANIE CZEKOLADY W przypadku wystąpienia któregokolwiek z problemów opisanych poniżej należy Włóż 100 g czekolady do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. wypróbować sugerowane rozwiązania. Podgrzewaj przez 3-5 minut przy użyciu mocy 450 W, aż do roztopienia. Jest to zjawisko normalne. Podczas roztapiania zamieszaj raz lub dwa razy. Wyjmując, używaj rękawic ochronnych! • Skraplanie się wilgoci wewnątrz kuchenki. ROZTAPIANIE ZESTALONEGO MIODU • Podmuchy powietrza w okolicach drzwiczek i obudowy Włóż 20 g zestalonego miodu do niewielkiego, głębokiego szklanego naczynia. • Odbijanie światła wokół drzwiczek i obudowy Podgrzewaj przez 20-30 sekund przy użyciu mocy 300 W aż do roztopienia.
  • Page 39: Kod Błędu

    17,8 kg SAMSUNG. Wyświetlany jest komunikat „E-24”. Emisja hałasu 42 dBA • Przed ewentualnym przegrzaniem się kuchenki mikrofalowej na wyświetlaczu pojawi się komunikat „E-24”. Jeśli pojawi się komunikat „E-24”, naciśnij przycisk STOP/ECO (STOP/ EKOLOGICZNY), aby przejść do trybu inicjalizacji. Po ochłodzeniu kuchenki spróbuj ją uruchomić. Jeśli komunikat „E-24” pojawi się ponownie, skontaktuj się z lokalnym Centrum obsługi klienta firmy Samsung. Jeśli dany kod nie jest wymieniony w powyższej tabeli lub proponowane rozwiązanie nie usunęło problemu, należy skontaktować się z Centrum obsługi klienta firmy SAMSUNG. Polski – 39 MC28H5135CK_EO_DE68-04245K-00_PL.indd 39 2014-02-14 10:59:10...
  • Page 40 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 41 Használati utasítás és főzési útmutató A Samsung garanciája NEM terjed ki azokra az esetekre, amikor Ön azért kéri a szerviz segítségét, hogy elmagyarázzák a készülék működését, helyreállítsák a nem megfelelő üzembe helyezés következményeit, illetve elvégezzék a készülék rendes tisztítását vagy karbantartását.
  • Page 42 Biztonsági információk ................ 2 A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATA Gyorskalauz ..................11 Köszönjük, hogy a SAMSUNG mikrohullámú sütőjét választotta! A A sütő jellemzői ..................12 Használati útmutató fontos információkat tartalmaz a mikrohullámú sütőben Sütő.....................12 történő főzéssel kapcsolatban: Kezelőpanel ..................12 • Biztonsági előírások Tartozékok ...................13...
  • Page 43 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VIGYÁZAT: Gyermekek csak akkor OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE használhatják a sütőt felügyelet nélkül, ha MEG, MERT KÉSŐBB IS SZÜKSÉGE megfelelő útmutatást kaptak, amelynek LEHET RÁ. révén a gyermek képes biztonságos módon Mindig tartsa be ezeket a biztonsági használni a sütőt, és tisztában van a helytelen előírásokat.
  • Page 44 A mikrohullámú sütő élelmiszerek és italok A sütő tisztán tartásának elmulasztása felületi melegítésére szolgál. Étel vagy ruha szárítása, károsodáshoz vezethet, ami kedvezőtlenül melegítőpárna, papucs, szivacs, nedves befolyásolhatja a készülék teljesítményét, és rongy vagy más hasonló tárgy melegítése veszélyes helyzet kialakulását okozhatja. sérülést, robbanást vagy tüzet okozhat.
  • Page 45 A sütő elhelyezésénél ügyeljen arra, hogy Használat során a készülék felforrósodik. a sütő belseje és kezelőszervei könnyen Ezért ne érjen a sütő belsejében található hozzáférhetőek legyenek (a sütő a megfelelő fűtőelemekhez. irányba nézzen, és ne legyen túl magasan). VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a A sütő...
  • Page 46 berendezések, amelyek közvetlenül a A készüléket 8 év fölötti gyerekek és háztartásokat ellátó alacsonyfeszültségű korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális hálózatra csatlakoznak. képességekkel rendelkező, illetve a megfelelő tapasztalattal és jártassággal nem rendelkező A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE személyek csak felügyelet mellett vagy HELYEZÉSE eligazítás után használhatják.
  • Page 47 Ha a készülék tápkábele sérült, azt a veszély tiszták legyenek és az ajtó megfelelően záródjon. megelőzése érdekében a gyártóval, a gyártó A sütő tisztán tartásának elmulasztása szervizképviseletével vagy megfelelően képzett felületének károsodásához vezethet, ami szakemberrel kell kicseréltetni. kedvezőtlenül befolyásolhatja a készülék Személyes biztonsága érdekében a hálózati teljesítményét, és veszélyes helyzet kialakulását kábelt megfelelően földelt, váltakozó...
  • Page 48 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TÁROLÁSA Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! ÉS JAVÍTÁSA Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos Néhány egyszerű óvintézkedést be kell Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó tartani a mikrohullámú sütő tárolásakor vagy cseréjéhez kérje szakember segítségét. javíttatásakor. A sütő nem használható, ha az ajtó vagy az FIGYELEM ajtótömítés sérült:...
  • Page 49 A készüléket a helyi és országos szabályozásnak Ne használjon sérült tápcsatlakozót, sérült tápkábelt megfelelően földelni kell. vagy meglazult fali aljzatot. A tápcsatlakozó vagy a tápkábel megrongálódása esetén forduljon a Száraz ruhával rendszeresen távolítson el minden legközelebbi szervizközponthoz. idegen anyagot, például port vagy vizet, a csatlakozóaljzatokból és a csatlakozókról.
  • Page 50 Ne használja a mikrohullámú sütőt bő olajban A folyadékokat a melegítési idő felénél, illetve annak kisütött ételek készítésére, mert az olaj hőmérséklete lejártával keverje meg, melegítés után pedig hagyja nem szabályozható. őket legalább 20 másodpercig állni a robbanásszerű Emiatt a forró olaj hirtelen kifuthat. forrás elkerülése érdekében.
  • Page 51: Gyorskalauz

    Ha a készülék alkatrészeinek cseréjére vagy a készülék hibájának kijavítására a felhasználó hibájából van szükség, a Samsung szervizdíjat számol fel. Ez a kikötés a következő esetekre vonatkozik: Főzés (a) Behorpadt, megkarcolt vagy törött ajtó, fogantyú, külső panel vagy kezelőpanel. 1. Helyezze az ételt a sütőbe. Nyomja meg a START/+30s (b) Törött vagy hiányzó...
  • Page 52: A Sütő Jellemzői

    a sütő jellemzői KEZELŐPANEL SÜTŐ 1. AJTÓFOGANTYÚ 7. FORGÓTÁNYÉR 2. AJTÓ 8. ÖSSZEKÖTŐELEM 3. SZELLŐZŐNYÍLÁSOK 9. GÖRGŐS GYŰRŰ 4. FŰTŐELEM 10. A BIZTONSÁGI RETESZ NYÍLÁSAI 5. VILÁGÍTÁS 11. KEZELŐPANEL 6. AZ AJTÓZÁR KALLANTYÚI 1. ZSÍRSZEGÉNY SÜTÉS GOMB 8. GRILL GOMB 2. PROGRAMOZOTT FŐZÉS GOMB 9. MIKROHULLÁM GOMB 3. EGÉSZSÉGES ÉTELEK GOMB 10. KOMBINÁLT GOMB 4.
  • Page 53: Tartozékok

    a sütő használata TARTOZÉKOK A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ MŰKÖDÉSE A megvásárolt típustól függően a készülékkel együtt számos, többféleképpen A mikrohullámok nagyfrekvenciás elektromágneses hullámok; az általuk keltett energia alkalmazható tartozékot kap. hatására az étel forma- vagy színváltozás nélkül fő vagy melegszik meg. A mikrohullámú...
  • Page 54: A Sütő Működésének Ellenőrzése

    A SÜTŐ MŰKÖDÉSÉNEK ELLENŐRZÉSE A következő egyszerű eljárással ellenőrizheti, hogy sütője megfelelően működik-e. Ha kétségei vannak, tekintse meg a „Hibaelhárítás” című részt a 38-39. oldalon. 5. Nyomja meg a funkcióválasztó forgógombot. A sütőt megfelelő fali aljzatba kell csatlakoztatni. A forgótányérnak a sütőben kell lennie.
  • Page 55: Teljesítményszintek És Elkészítési Idők

    AZ ELKÉSZÍTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA Az elkészítési idő növeléséhez nyomja meg a START/+30s gombot annyiszor, ahányszor 4. Nyomja meg a START/+30s gombot. 30 másodpercből áll a beállítani kívánt idő. Eredmény: A sütő világítása bekapcsol, és a forgótányér • Az ajtót kinyitva bármikor ellenőrzi, hogyan halad a főzés forogni kezd.
  • Page 56: Az Energiatakarékos Üzemmód Beállítása

    AZ ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA A sütő rendelkezik energiatakarékos üzemmóddal. 3. A funkcióválasztó forgógombbal válassza ki az elkészíteni kívánt étel típusát. • Nyomja meg a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) A következő oldalon található táblázat további tájékoztatást gombot. ad a különböző előre beprogramozott beállításokról. Eredmény: Kikapcsol a kijelző.
  • Page 57 1. Burgonya/zöldség 2. Tenger gyümölcsei Kód/Étel Adag Tudnivalók Kód/Étel Adag Tudnivalók 300-350 g Ossza el egyenletesen a fagyasztott burgonyát a 200-250 g Ossza el egyenletesen a bepanírozott, fagyasztott garnélát 450-500 g pirítótányéron. A tányért tegye az alacsony állványra. 300-350 g a pirítótányéron.
  • Page 58: A Programozott Főzési Funkció Használata

    A PROGRAMOZOTT FŐZÉSI FUNKCIÓ HASZNÁLATA A 8 programozott főzési program előre beállított elkészítési idővel rendelkezik. Kód/Étel Adag Tudnivalók Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. 150-250 g Öntse a (szobahőmérsékletű) folyadékot kerámia A kívánt programozott főzési üzemmódot a funkcióválasztó forgógombbal állíthatja be. Italok csészébe vagy bögrébe. Fedő nélkül melegítse.
  • Page 59 A programozott főzéshez használható edények és fedők • A jó főzési eredmény elérése érdekében ennél a funkciónál tartsa be a táblázatokban Kód/Étel Adag Tudnivalók található, megfelelő edényekre és fedőkre vonatkozó utasításokat. 200-800 g Mossa és tisztítsa meg a burgonyát (200 grammos • Csak mikrohullámú...
  • Page 60: Az Egészséges Ételek Funkció Használata

    AZ EGÉSZSÉGES ÉTELEK FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az Egészséges ételek funkció 15 előre programozott elkészítési idő használatát teszi Az alábbi táblázat a 15 Egészséges ételek programhoz tartozó mennyiségeket és a lehetővé. vonatkozó utasításokat tartalmazza. A programok Gabonafélék/tészta (1), zöldségek (2) Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. és szárnyasok/hal (3) elkészítéséhez nyújtanak segítséget.
  • Page 61 2. Zöldségek 3. Szárnyas/Hal Kód/Étel Adag Tudnivalók Kód/Étel Adag Tudnivalók 200-250 g Mossa és tisztítsa meg a zöldbabot. Egyenletesen 300-350 g Mossa meg a csirkemellet, és helyezze kerámiatálra. 300-350 g oszlassa el a darabokat egy fedeles üvegtálban. 400-450 g Fedje le mikrohullámú sütőben használható háztartási Zöldbab Csirkemell 200-250 g-hoz adjon 30 ml (2 evőkanál) vizet,...
  • Page 62: A Kelesztés/Joghurtkészítés Funkció Használata

    A KELESZTÉS/JOGHURTKÉSZÍTÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA A következő táblázat azt mutatja be, hogyan használja az automatikus programokat élesztős tészták kelesztésére vagy joghurtkészítésre. Az 5 kelesztés/joghurtkészítési program előre beállított elkészítési idővel rendelkezik. Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani. 1. Kelesztés Egyszerűen állítsa be a élesztő...
  • Page 63: A Gyorskiolvasztás Funkció Használata

    A GYORSKIOLVASZTÁS FUNKCIÓ HASZNÁLATA A gyorskiolvasztás funkció hús, baromfi, hal, kenyér és sütemény kiolvasztását teszi Az alábbi táblázat a különböző gyorskiolvasztó programokat, mennyiségeket, lehetővé. A kiolvasztási idő és a teljesítmény megválasztása automatikus. Mindössze a és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. A kiolvasztás előtt távolítson el minden programot és a súlyt kell kiválasztania.
  • Page 64: Az Automatikus Melegítés/Főzés Funkció Használata

    AZ AUTOMATIKUS MELEGÍTÉS/FŐZÉS FUNKCIÓ HASZNÁLATA Az alábbi táblázat a különböző automatikus melegítési és főzési programokhoz tartozó mennyiségeket és a vonatkozó utasításokat tartalmazza. Az 5 automatikus elkészítési funkció esetében előre be van programozva az elkészítési idő. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó kesztyűt! Sem az elkészítési időt, sem a teljesítményszintet nem kell beállítani.
  • Page 65: A Pirítótányér Használata

    A PIRÍTÓTÁNYÉR HASZNÁLATA LÉGKEVERÉS Ezzel a pirítótányérral nem csak a grillen piríthatja az ételt, hanem a pirítótányér magas A légkeveréses üzemmód lehetővé teszi, hogy ugyanúgy készítse el ételeit, ahogy hőmérsékletének köszönhetően az étel alja is barna és ropogós lesz. A pirítótányéron hagyományos sütőben tenné.
  • Page 66: Grillezés

    GRILLEZÉS MIKROHULLÁM ÉS GRILL KOMBINÁCIÓJA A grill segítségével ételeit gyorsan, mikrohullám használata nélkül felmelegítheti és megpiríthatja. A gyors sütéshez, ugyanakkor az étel megpirításához a mikrohullámú üzemmódot grillel is • A sütőben lévő edényeket csak edényfogó kesztyűben fogja meg, mivel ezek kombinálhatja.
  • Page 67: Mikrohullám És Légkeverés Kombinációja

    MIKROHULLÁM ÉS LÉGKEVERÉS KOMBINÁCIÓJA Kombinált sütésnél a mikrohullámú energiát és a légkeveréses hevítést egyaránt 4. A funkcióválasztó forgógomb elforgatásával válassza ki a felhasználja. Előmelegítésre nincs szükség, mivel a mikrohullámú energia azonnal készen megfelelő hőmérsékletet. (Hőmérséklet: 200-40 °C). Ekkor a áll. funkcióválasztó...
  • Page 68: A Gyermekzár Funkció Használata

    a mikrohullámú sütőben használható edények A GYERMEKZÁR FUNKCIÓ HASZNÁLATA A mikrohullámú sütő speciális gyermekzár programmal rendelkezik, amely lehetővé Ahhoz, hogy a mikrohullámú sütőben sütni vagy főzni lehessen, az szükséges, hogy a mikrohullámok teszi a sütő „lezárását”, nehogy a gyerekek vagy a készülék használatában nem járatos be tudjanak hatolni az ételbe anélkül, hogy a felhasznált edény visszaverné...
  • Page 69: Sütési Útmutató

    sütési útmutató Mikrohullámú MIKROHULLÁMOK Főzőeszköz sütőben Megjegyzések A mikrohullámú energia gyakorlatilag áthatol az ételen, és annak víz-, zsír- és használható cukortartalma magába szívja. Fém Az étel molekulái a mikrohullámok hatására gyors mozgást folytatnak. A gyors mozgás • Edények Ívkisülést vagy tüzet eredményezhet. súrlódást kelt, és az ebből származó...
  • Page 70 Főzési útmutató fagyasztott zöldségekhez Főzési útmutató friss zöldségekhez Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. Az ételt főzze lefedve a minimális ideig - Használjon megfelelő hőálló üvegtálat fedővel. 250 grammonként adjon hozzá 30-45 ml lásd a táblázatot. A kívánt eredmény eléréséig folytassa a főzést. (2-3 evőkanál) hideg vizet, hacsak a javaslatban nincs ettől eltérő...
  • Page 71 Főzési útmutató rizshez és tésztához Rizs: Nagyméretű, fedeles hőálló üvegtálat használjon - a rizs főzés közben a Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) duplájára dagad. Lefedve főzze. Padlizsán 250 g 900 W 3½-4 A főzés befejeztével a várakozási idő előtt keverje, sózza és fűszerezze Tudnivalók meg, és adjon hozzá...
  • Page 72 MELEGÍTÉS BÉBIÉTEL MELEGÍTÉSE Mikrohullámú sütőjében a hagyományos sütőkben és tűzhelyeken szokásos idő töredéke BÉBIÉTEL: Az ételt szedje ki kerámia mélytányérba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés alatt melegítheti fel ételét. után jól keverje meg! Tálalás előtt 2-3 percig hagyja állni. Keverje meg újra, és ellenőrizze Alkalmazza az alábbi táblázatban útmutatóul megadott teljesítményszinteket és melegítési a hőmérsékletét.
  • Page 73 Bébiétel és tej melegítése A melegítéshez útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) időtartamokat vegye figyelembe. Ragu 350 g 600 W 4½-5½ (mélyhűtött) Étel Adag Teljesítmény Idő Tudnivalók A ragut szedje ki mély kerámiatálba. Fedje le műanyag fedővel. Melegítés Bébiétel 190 g 600 W 30 mp közben időnként keverje meg, majd pihentetés és tálalás előtt keverje meg (zöldségek + Tudnivalók újra.
  • Page 74 KIOLVASZTÁS A mikrohullámok ideálisak a fagyasztott étel kiolvasztására. A mikrohullámok finoman, Étel Adag Teljesítmény Idő (perc) rövid idő alatt olvasztják ki az ételt. Ez nagy segítség lehet váratlan vendégek érkezésekor. Baromfi A fagyasztott baromfit főzés előtt alaposan ki kell olvasztani. Vegyen le a csomagról Darabolt 500 g (2 db) 180 W...
  • Page 75 GRILL Grillezési útmutató friss élelmiszerekhez A grillt a grill funkcióval 2-3 percig melegítse elő. A grill fűtőelem a sütőtér teteje alatt található. Csukott ajtó, és forgásban lévő forgótányér Grillezési útmutatóul az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és mellett működik. A forgótányér forgása egyenletesebbé teszi az étel pirulását. Ha a grillt időtartamokat vegye figyelembe.
  • Page 76 LÉGKEVERÉS A légkeverés a forró levegővel működő hagyományos sütőkben való ételkészítés 1. lépés 2. lépés Friss élelmiszer Adag Teljesítmény tradicionális, jól ismert módja. (perc) (perc) A forró levegő keringetését a hátsó falon található fűtőelem és ventilátor biztosítja. Ebben Sült alma 2 alma 300 W + Grill az üzemmódban a felső...
  • Page 77 Légkeverési útmutató friss és fagyasztott ételhez A légkeveréses sütőt melegítse elő a kívánt hőfokra az előmelegítő funkcióval. Friss 1. lépés 2. lépés Adag Teljesítmény Légkeveréses sütéshez az alábbi táblázatban megadott teljesítményszinteket és élelmiszer (perc) (perc) időpontokat alkalmazza. Az edények kiemeléséhez mindig használjon edényfogó KENYÉR kesztyűt! Friss zsömle...
  • Page 78: Hibaelhárítás És Hibakódok

    Tegyen 600 g gyümölcsöt (például vegyes bogyós gyümölcsöt) egy megfelelő méretű • Biztonsági okokból tilos az izzó cseréje! Kérjük, forduljon a legközelebbi hivatalos fedeles hőálló üvegtálba. Tegyen hozzá 300 g tartósító cukrot, és jól keverje össze. Samsung ügyfélszolgálathoz, és az izzó cseréjéhez kérje szakember segítségét. Lefedve főzze 900 watton 10-12 percig. Főzés közben többször keverje meg. Kisméretű, csavaros tetejű lekváros üvegekbe A sütő...
  • Page 79: Hibakód

    Ha az „E-24” üzenet megjelenik, a STOP/ECO (STOP/ENERGIATAKARÉKOS) gomb megnyomásával nullázza a beállításokat. Miután a sütő lehűlt, próbálja meg újra bekapcsolni. Ha újra megjelenik az „E-24” üzenet, forduljon a legközelebbi Samsung ügyfélszolgálathoz. Ha a fentiektől eltérő kód jelenik meg a kijelzőn, vagy a javasolt módon nem lehet megoldani a problémát, forduljon a legközelebbi SAMSUNG ügyfélszolgálathoz.
  • Page 80 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 81 Pokyny pre používateľa a sprievodca varením Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera.
  • Page 82 Bezpečnostné informácie ..............2 POUŽÍVANIE TEJTO POUŽÍVATEĽSKEJ PRÍRUČKY Rýchly sprievodca s náhľadom ............11 Práve ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská Funkcie rúry ..................12 príručka obsahuje mnoho cenných informácií o varení s vašou mikrovlnnou Rúra ....................12 rúrou: Ovládací...
  • Page 83 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE: Deťom dovoľte používať POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE mikrovlnnú rúru bez dozoru len v prípade, A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE ak ste im dali dostatočné pokyny na POUŽITIE. to, aby vedeli používať rúru bezpečným Zaistite neustále dodržiavanie týchto spôsobom a pochopili riziká nesprávneho bezpečnostných zásad.
  • Page 84 Mikrovlnná rúra je určená na ohrievanie Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, jedla a nápojov. Sušenie jedla alebo môže to viesť k opotrebovaniu povrchu, čo odevov a zohrievanie ohrevných vankúšov, by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť papúč, špongií, vlhkých handričiek zariadenia a pravdepodobne mať za a podobných predmetov môže znamenať...
  • Page 85 Zariadenie sa nesmie čistiť pomocou Počas používania sa spotrebič zahrieva. silného prúdu vody. Musíte byť opatrní, aby ste sa nedotýkali ohrevných prvkov v rúre. Táto rúra by sa mala umiestniť v správnom smere a v správne výške, aby bol VAROVANIE: Prístupné časti sa môžu zabezpečený jednoduchý prístup k otvoru počas používania zahriať.
  • Page 86 EDM a vybavenie na oblúkové zváranie. Tento spotrebič môžu používať deti Zariadenia triedy B sú zariadenia vhodné staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými na použitie v domácnostiach a príbytkoch fyzickými, vnemovými alebo duševnými s priamym pripojením k nízkonapäťovej schopnosťami, prípadne nedostatkom skúseností, a to za predpokladu, že sú pod napájacej sieti, ktorá...
  • Page 87 Ak je sieťový napájací kábel poškodený, musí ho Ak sa rúra neudržiava v čistom stave, môže to vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo viesť k opotrebovaniu povrchu, čo by mohlo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia nebezpečenstvu. a pravdepodobne mať za následok nebezpečnú Pre vašu osobnú...
  • Page 88 45 ° a vyčistíte ho. Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte (Iba model s visiacim ohrevným prvkom.) žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie autorizované stredisko USKLADNENIE A OPRAVA VAŠEJ starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung MIKROVLNNEJ RÚRY a dohodnite sa s kvalifikovaným technikom na Musíte vykonať niekoľko jednoduchých výmene žiarovky. bezpečnostných opatrení, keď odkladáte alebo nechávate vykonať...
  • Page 89 Napájací kábel nadmerne neprehýbajte ani naň neklaďte Na povrch rúry nesprejujte prchavé látky (napr. insekticídy). ťažké predmety. V rúre neskladujte horľavé materiály. Pri zohrievaní jedál a V prípade úniku plynu (napr. propán, plyn LP atď.) okamžite nápojov s obsahom alkoholu buďte opatrní, pretože výpary vyvetrajte miestnosť...
  • Page 90 Nespúšťajte mikrovlnnú rúru, ak je prázdna. Mikrovlnná UPOZORNENIE rúra sa automaticky vypne z bezpečnostných dôvodov na 30 minút. Ak sa mikrovlnná rúra uvedie do činnosti Používajte len kuchynský riad vhodný na použitie v omylom, odporúčame vám do vnútra vždy umiestniť pohár mikrovlnných rúrach; NEPOUŽÍVAJTE žiadne kovové...
  • Page 91: Rýchly Sprievodca S Náhľadom

    Spoločnosť Samsung účtuje poplatok za výmenu príslušenstva alebo opravu kozmetickej poruchy, ak poškodenie zariadenia a/alebo poškodenie alebo stratu príslušenstva spôsobil zákazník. Táto výhrada sa vzťahuje na nasledujúce položky: Chcem uvariť nejaké jedlo. (a) Preliačené, poškriabané alebo odlomené dvierka, rukoväť, vonkajší panel 1. Umiestnite jedlo do rúry. Stlačte tlačidlo START/+30s alebo ovládací...
  • Page 92: Funkcie Rúry

    funkcie rúry OVLÁDACÍ PANEL RÚRA 1. RUKOVÄŤ DVIEROK 7. TANIER 2. DVIERKA 8. SPOJOVACIE ZARIADENIE 3. VETRACIE OTVORY 9. VALČEKOVÝ KRÚŽOK 4. OHREVNÝ PRVOK 10. O TVORY BEZPEČNOSTNÉHO VNÚTORNÉHO UZAMKNUTIA 5. SVETLO 11. OVLÁDACÍ PANEL 1. TLAČIDLO FUNKCIE SLIM FRY 8. TLAČIDLO GRILU 6. ZÁPADKY DVIEROK 2. TLAČIDLO SNÍMAČOVÉ VARENIE 9. TLAČIDLO MIKROVLNNÉ OHRIEVANIE 3.
  • Page 93: Príslušenstvo

    používanie rúry PRÍSLUŠENSTVO SPÔSOB FUNGOVANIA MIKROVLNNEJ RÚRY V závislosti od zakúpeného modelu vám bolo dodané príslušenstvo, ktoré môžete použiť Mikrovlnné žiarenie predstavuje vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Uvoľnená rôznym spôsobom. energia umožňuje uvarenie jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo svoju formu alebo farbu.
  • Page 94: Kontrola Správnej Prevádzky Mikrovlnnej Rúry

    KONTROLA SPRÁVNEJ PREVÁDZKY MIKROVLNNEJ RÚRY Nasledujúci jednoduchý postup vám umožní skontrolovať, či rúra počas celej doby 4. Otočte multifunkčným voličom, aby ste nastavili hodiny. správne funguje. Ak máte pochybnosti, pozrite si časť s názvom Riešenie problémov na strane 38-39. Rúra musí byť zapojená do vhodnej zásuvky. Tanier musí byť v rúre v správnej 5. Stlačte multifunkčný volič. polohe Ak sa použije iná...
  • Page 95: Zmeny Úrovní Výkonov A Času

    NASTAVENIE ČASU VARENIA Čas varenia môžete zvýšiť jedným stlačením tlačidla START/+30s (SPUSTIŤ/+30s) pre 4. Stlačte tlačidlo START/+30s (SPUSTIŤ/+30s). každých 30 sekúnd, ktoré chcete pridať. Výsledok: Kontrolka rúry sa rozsvieti a tanier sa začne • Skontrolovať priebeh varenia môžete kedykoľvek jednoducho otvorením dvierok. otáčať.
  • Page 96: Nastavenie Režimu Úspory Energie

    NASTAVENIE REŽIMU ÚSPORY ENERGIE Rúra disponuje režimom úspory energie. 3. Druh jedla, ktoré varíte, vyberte otočením multifunkčného voliča. • Stlačte tlačidlo STOP/ECO (ZASTAVIŤ/EKO). Pozrite si tabuľku na nasledujúcej strane, kde nájdete popis Výsledok: Displej sa vypne. rôznych predprogramovaných nastavení. • Ak chcete zrušiť režim úspory energie, otvorte dvierka alebo Potom stlačte multifunkčný...
  • Page 97 1. Zemiaky/Zelenina 2. Plody mora Veľkosť Veľkosť Kód/Jedlo Pokyny Kód/Jedlo Pokyny porcie porcie 300-350 g Rovnomerne rozmiestnite mrazené hranolčeky do rúry na 200-250 g Rovnomerne rozmiestnite mrazené krevety obalené v 450-500 g podnos na schrumkavenie. Podnos umiestnite na nízky 300-350 g strúhanke do rúry na podnos na schrumkavenie.
  • Page 98: Používanie Funkcií Snímačového Varenia

    POUŽÍVANIE FUNKCIÍ SNÍMAČOVÉHO VARENIA Osem funkcií snímačového varenia zahŕňajú/poskytujú predprogramované časy Veľkosť Kód/Jedlo Pokyny varenia. porcie Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. 150-250 g Kvapalinu (izbovej teploty) vylejte do keramickej šálky Kategóriu snímačového varenia môžete upraviť otočením multifunkčného voliča. alebo džbánu.
  • Page 99 Riady a pokrievky pre snímačové varenie • Na dosiahnutie dobrých výsledkov varenia s touto funkciou dodržiavajte pri výbere Veľkosť Kód/Jedlo Pokyny vhodných nádob a pokrievok pokyny v tabuľkách v tejto knižke. porcie • Vždy používajte nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry a zakrývajte ich príslušnými 200-800 g Zemiaky opláchnite a vyčistite, každý...
  • Page 100: Používanie Funkcií Zdravého Varenia

    POUŽÍVANIE FUNKCIÍ ZDRAVÉHO VARENIA Funkcia varenia Zdravé varenie poskytuje pätnásť predprogramovaných časov varenia. Nasledujúca tabuľka uvádza množstvá a príslušné odporúčania pre 15 programov Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. Zdravé varenie. Pozostáva z častí Obilniny/Cestoviny(1), Zelenina(2) a Hydina/ryby(3). Veľkosť porcie môžete nastaviť otočením multifunkčného voliča. Pri vyberaní...
  • Page 101 2. Zelenina 3. Hydina/ryby Veľkosť Veľkosť Kód/Jedlo Pokyny Kód/Jedlo Pokyny porcie porcie 200-250 g Opláchnite a očistite zelené fazuľky. Rovnomerne 300-350 g Kuracie prsia opláchnite a položte na keramický Zelené fazuľky 300-350 g ich vložte do sklenenej misky s krytom. Kuracie prsia 400-450 g tanier.
  • Page 102: Používanie Funkcií Cesto/Jogurt

    POUŽÍVANIE FUNKCIÍ CESTO/JOGURT Päť funkcií Cesto/Jogurt zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte V nasledujúcej tabuľke sa uvádzajú informácie o používaní automatických programov na nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. prípravu kysnutého cesta alebo domácich jogurtov. Kategóriu prípravy cesta/jogurtu môžete nastaviť otočením multifunkčného voliča po 1.
  • Page 103: Používanie Funkcií Výkonného Rozmrazovania

    POUŽÍVANIE FUNKCIÍ VÝKONNÉHO ROZMRAZOVANIA Funkcie výkonného rozmrazovania vám umožňujú rozmrazovať mäso, hydinu, ryby, Nasledujúca tabuľka predstavuje rôzne programy Výkonné rozmrazovanie, množstvá a chlieb, koláče a ovocie. Čas rozmrazovania a úroveň výkonu sa nastavia automaticky. Vy príslušné odporúčania. Pred rozmrazovaním odstráňte všetok baliaci materiál. iba jednoducho vyberiete program a hmotnosť.
  • Page 104: Používanie Funkcií Automatického Prihriatia/Varenia

    POUŽÍVANIE FUNKCIÍ AUTOMATICKÉHO PRIHRIATIA/ VARENIA V nasledujúcej tabuľke nájdete množstvá a príslušné pokyny pre automatické zohrievanie a varenie. 5 funkcií Automatické zohrievanie/varenie zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Pri vyberaní jedla používajte chňapky. Nemusíte nastavovať časy varenia alebo úroveň výkonu. 1. Automatické prihrievanie Veľkosť...
  • Page 105: Používanie Podnosu Na Schrumkavenie

    POUŽÍVANIE PODNOSU NA SCHRUMKAVENIE PRÚDENIE TEPLA Tento podnos na schrumkavenie vám umožňuje opražiť jedlo nielen z vrchnej strany Režim prúdenia tepla vám umožní variť rovnakým spôsobom ako pri tradičnej rúre. Režim pomocou grilu, ale aj zo spodnej strany, a to vďaka vysokej teplote podnosu na mikrovlnného ohrievania sa nepoužíva. Podľa potreby môžete nastaviť teplotu v rozsahu schrumkavenie.
  • Page 106: Grilovanie

    GRILOVANIE KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHRIEVANIA A GRILU Gril vám umožní rýchlo ohrievať a opekať jedlo bez použitia mikrovlnnej rúry. Mikrovlnné varenie môžete tiež kombinovať s grilom, aby ste rýchlo varili a opekali. • Keď sa dotýkate riadov v rúre, vždy používajte chňapky, pretože budú veľmi VŽDY používajte pomôcky na varenie, ktoré...
  • Page 107: Kombinovanie Mikrovlnného Ohrievaniaa Prúdenia Tepla

    KOMBINOVANIE MIKROVLNNÉHO OHRIEVANIA A PRÚDENIA TEPLA 4. Príslušnú teplotu varenia vyberte otočením multifunkčného Kombinované varenie používa mikrovlnnú energiu a ohrievanie prúdením tepla. voliča (teplota: 200 až 40 °C) Potom stlačte multifunkčný Nevyžaduje sa predhrievanie, pretože mikrovlnná energia je okamžite dostupná. volič, aby ste nastavili úroveň výkonu. V kombinačnom režime sa môže variť...
  • Page 108: Používanie Funkcií Detskej Zámky

    sprievodca pomôckami na varenie POUŽÍVANIE FUNKCIÍ DETSKEJ ZÁMKY Vaša mikrovlnná rúra obsahuje špeciálny program detskej zámky, ktorý umožní Aby ste uvarili jedlo v mikrovlnnej rúre, mikrovlnné žiarenie musí byť schopné preniknúť do „uzamknutie“ rúry, takže deti alebo ktokoľvek, kto ju nevie ovládať, ju nebude môcť jedla bez toho, aby ho odrážali alebo absorbovali použité...
  • Page 109: Sprievodca Varením

    sprievodca varením Vhodné do MIKROVLNNÉ ŽIARENIE Náčinie na varenie mikrovlnnej Komentáre Mikrovlnná energia v skutočnosti prenikne cez jedlo, pričom ju priťahuje a absorbuje rúry voda, tuky a obsah cukru v jedle. Sklenený tovar Mikrovlnné žiarenie spôsobuje rýchlejší pohyb molekúl v jedle. Rýchly pohyb týchto • Riad do rúry a na stôl Môžu sa používať, pokiaľ...
  • Page 110 Sprievodca varením pre mrazenú zeleninu Sprievodca varením pre čerstvú zeleninu Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Varte zakryté čo najkratšie – Použite vhodnú misku z ohňovzdorného skla s uzáverom. Pridajte 30 až 45 ml studenej pozrite tabuľku. Pokračujte vo varení, aby ste dosiahli požadované výsledky. vody (2-3 polievkové...
  • Page 111 Sprievodca varením pre ryžu a cestoviny Ryža: Použite veľkú sklenenú misku z ohňovzdorného skla s vrchnákom – ryža Jedlo Porcia Príkon Čas (min.) počas varenia zdvojnásobí svoj objem. Varte zakryté. Baklažán 250 g 900 W 3½-4 Po skončení varenia pred odstátím zamiešajte a posoľte alebo pridajte Pokyny bylinky a maslo.
  • Page 112 PRIHRIEVANIE PRIHRIEVANIE DETSKEJ STRAVY Vaša mikrovlnná rúra ohreje jedlo za zlomok času, ktorý na to potrebujú bežné sporáky. DETSKÁ STRAVA: Ako pomôcku použite úrovne výkonu a časy ohriatia v nasledujúcej tabuľke. Časy Vyprázdnite do hlbokej keramickej misky. Zakryte plastovým krytom. Po prihriatí v tabuľke predpokladajú kvapaliny s izbovou teplotou približne +18 až +20 °C alebo dobre zamiešajte! Pred servírovaním nechajte postáť...
  • Page 113 Prihrievanie detskej stravy a mlieka Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre prihrievanie. Jedlo Porcia Príkon Čas (min.) Jedlo Porcia Príkon Čas Dusené 350 g 600 W 4½-5½ mäso Pokyny Detská strava 190 g 600 W 30 sek. (chladené) Dusené...
  • Page 114 ROZMRAZOVANIE Mikrovlnné žiarenie predstavuje vynikajúci spôsob rozmrazovania zmrazeného jedla. Jedlo Porcia Príkon Čas (min.) Mikrovlnné žiarenie jemne rozmrazí zmrazené jedlo za krátky čas. Toto môže predstavovať Hydina vynikajúcu výhodu v prípade, že sa odrazu objavia nečakaní hostia. Kuracie kúsky 500 g (2 kusy) 180 W 14-15 Mrazená hydina sa musí pred varením poriadne roztopiť. Odstráňte akékoľvek kovové upínacie prvky a vyberte ju z akéhokoľvek obalu, aby sa umožnilo v odtečení...
  • Page 115 GRIL Návod na grilovanie čerstvých potravín 2-3 minúty predhrievajte gril pomocou funkcie grilu. Ohrevný prvok grilu sa nachádza pod stropom otvoru. Funguje vtedy, keď sú dvierka Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre grilovanie. zatvorené a tanier sa otáča. Otáčanie taniera zaisťuje rovnomernejšie zhnednutie jedla. Pri ich vyberaní používajte chňapky. Predhriatie grilu na 3 až 5 minút zaistí rýchlejšie zhnednutie jedla. Kuchynské...
  • Page 116 PRÚDENIE TEPLA Varenie s prúdením tepla je tradičná a dobre známa metóda varenia v bežnej rúre Čerstvé jedlo Porcia Príkon 1 krok (min.) 2 krok (min.) pomocou horúceho vzduchu. Pečené jablká 2 jablká 300 W + gril Ohrevný prvok a ventilátor sa nachádzajú na zadnej stene, aby cirkuloval horúci vzduch. (pribl.
  • Page 117 Sprievodca varením pomocou prúdenia tepla pre čerstvé a mrazené potraviny Predhrejte pred varením prúdením tepla pomocou funkcie automatického predhrievania 1 krok 2 krok Čerstvé jedlo Porcia Príkon na požadovanú teplotu. Použite úrovne výkonu a časy v tejto tabuľke ako smerodajné pre (min.) (min.) varenie s prúdením tepla.
  • Page 118: Riešenie Problémov A Kód Chyby

    Vložte 600 g ovocia (napríklad zmiešaných bobuľových plodov) do vhodne veľkej misky • Z bezpečnostných dôvodov nevymieňajte žiarovku osobne. Kontaktujte najbližšie z varného skla s krytom. Pridajte 300 g želírovacieho cukru a dobre zamiešajte. autorizované stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Samsung a dohodnite Varte zakryté 10-12 minút s použitím 900 W. sa s kvalifikovaným technikom na výmene žiarovky.
  • Page 119: Kód Chyby

    V súlade so všeobecnou smernicou 2/1984 (III.10) BKM-IpM. ako Ak vám vyššie uvedené rady nepomohli problém vyriešiť, kontaktujte vaše miestne dodávatelia vyhlasujeme, že rúry MC28H5135** značky Samsung sú v stredisko služieb zákazníkom spoločnosti SAMSUNG. súlade s nižšie uvedenými technologickými parametrami.
  • Page 120 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 121 Příručka spotřebitele a pokyny pro přípravu pokrmů Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru.
  • Page 122 Bezpečnostní pokyny ................2 JAK POUŽÍVAT TUTO PŘÍRUČKU Stručné a přehledné pokyny ..............11 Právě jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato Příručka Funkce trouby ..................12 spotřebitele obsahuje cenné informace o přípravě pokrmů v mikrovlnné Trouba ....................12 troubě: Ovládací panel ..................12 • Bezpečnostní opatření...
  • Page 123: Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA: Dětem dovolte používat TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE troubu bez dozoru pouze v případě, že A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU jste je odpovídajícím způsobem poučili, NAHLÉDNUTÍ. jak ji bezpečně používat a jaká jsou rizika Tato bezpečnostní opatření je třeba nesprávného použití.
  • Page 124 Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev Pokud trouba nebude udržována v čistotě, pokrmů a nápojů. Při používání k sušení může dojít k narušení povrchu. To by jídla nebo oblečení a nahřívání ohřívacích negativně ovlivnilo životnost spotřebiče podložek, bačkor, houbiček, vlhkých utěrek a mohlo by vyústit i v nebezpečnou situaci. a podobně...
  • Page 125 Tento spotřebič nesmí být čištěn s použitím Spotřebič se při používání zahřívá. Buďte vysokotlakého nebo parního čističe. opatrní a nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby. Troubu je třeba umístit ve správné poloze a výšce, aby byl zajištěn snadný přístup VÝSTRAHA: Během používání se mohou k vnitřku a ovládání trouby. zahřát přístupné součásti. Zabraňte malým dětem přibližovat se.
  • Page 126 Zařízení skupiny B je zařízení vhodné pro Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými používání v domácnosti a v provozovnách fyzickými, smyslovými nebo mentálními přímo připojených k elektrické síti rozvodu schopnostmi nebo nedostatkem nízkého napětí, která zajišťuje dodávku zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li energie pro domácnosti a obytné domy. pod dohledem nebo jsou-li poučeny INSTALACE MIKROVLNNÉ...
  • Page 127 V případě poškození napájecího kabelu ho čisté a dvířka správně zavřená. musí vyměnit výrobce, zástupce servisu Pokud trouba nebude udržována v čistotě, výrobce nebo jiná osoba s odpovídající může dojít k narušení povrchu. To by kvalifikací, jinak hrozí nebezpečí. negativně ovlivnilo životnost spotřebiče Kvůli vaší osobní bezpečnosti je potřeba, a mohlo by vyústit i v nebezpečnou abyste kabel zapojili do řádně...
  • Page 128 Při skladování trouby nebo jejím odevzdání Obraťte se na nejbližší autorizované do servisu je třeba dodržet několik středisko péče o zákazníky společnosti jednoduchých bezpečnostních opatření. Samsung a požádejte o výměnu žárovky Trouba se nesmí používat v případě, že jsou kvalifikovaného technika. poškozena dvířka nebo těsnění dvířek: VÝSTRAHA • Prasklý závěs...
  • Page 129 Tento spotřebič musí být řádně uzemněn v souladu Nepoužívejte poškozenou zástrčku napájecího s místními předpisy. kabelu, poškozený napájecí kabel ani uvolněnou elektrickou zásuvku. Pokud je poškozen napájecí Kolíky a kontakty zástrčky napájecího kabelu kabel nebo zástrčka napájecího kabelu, obraťte se pravidelně čistěte suchým hadříkem od veškerých na nejbližší...
  • Page 130 Při vyjímání pokrmu z trouby vždy používejte výrobcem vyškolený technik zaměřený na opravy mikrovlnných trub. kuchyňské chňapky, aby nedošlo k popálení. Společnost Samsung bude účtovat poplatek v případě výměny příslušenství nebo Aby se zabránilo intenzivnímu varu, zamíchejte ohřívané opravy kosmetického defektu, pokud poškození jednotky a/nebo poškození nebo tekutiny během ohřevu nebo po jeho dokončení...
  • Page 131: Stručné A Přehledné Pokyny

    Máte-li jakékoli Jednou nebo opakovaně stiskněte tlačítko START/+30s. dotazy nebo připomínky, můžete se obrátit na nejbližší servisní středisko nebo vyhledat pomoc a informace online na adrese www.samsung.com. Každým stisknutím přidáte 30 sekund. • Tato mikrovlnná trouba je určena pro ohřev pokrmů. Je určena pouze pro pro domácí použití. Tento spotřebič se nesmí používat k ohřevu textilií...
  • Page 132: Funkce Trouby

    funkce trouby OVLÁDACÍ PANEL TROUBA 1. RUKOJEŤ DVÍŘEK 7. OTOČNÝ TALÍŘ 2. DVÍŘKA 8. SPOJKA 3. VENTILAČNÍ OTVORY 9. OTOČNÝ KRUH 4. TOPNÉ TĚLESO 10. O TVORY BEZPEČNOSTNÍHO ZÁMKU 5. OSVĚTLENÍ 11. OVLÁDACÍ PANEL 6. ZÁPADKY DVÍŘEK 1. TLAČÍTKO ZDRAVÉ SMAŽENÍ 9.
  • Page 133: Příslušenství

    používání trouby PŘÍSLUŠENSTVÍ PRINCIP FUNKCE MIKROVLNNÉ TROUBY V závislosti na zakoupeném modelu je dodáváno několik kusů příslušenství, které lze Mikrovlny jsou elektromagnetické vlny s vysokou frekvencí. Uvolněná energie umožňuje využít různým způsobem. vařit nebo ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. Mikrovlnnou troubu lze použít k: 1.
  • Page 134: Kontrola Správného Chodu Trouby

    KONTROLA SPRÁVNÉHO CHODU TROUBY Následující jednoduchý postup vám umožní zkontrolovat, zda trouba vždy funguje správně. V případě pochybností nahlédněte do části „Odstraňování problémů“ na 5. Stiskněte ovladač pro výběr více funkcí. stranách 38-39. Troubu je nutno připojit do příslušné elektrické zásuvky ve zdi. Otočný talíř musí být v troubě...
  • Page 135: Výkonové Stupně A Nastavení Doby

    NASTAVENÍ DOBY VAŘENÍ Dobu vaření lze prodloužit stisknutím tlačítka START/+30s – každým dalším stisknutím 4. Stiskněte tlačítko START/+30s. o dalších 30 sekund. Výsledek: Rozsvítí se kontrolka trouby a otočný talíř • Vaření lze kdykoli zastavit a zkontrolovat stav pokrmu prostým otevřením dvířek. se začne otáčet. Spustí se vaření a po jeho • Prodloužení...
  • Page 136: Nastavení Režimu Úspory Energie

    NASTAVENÍ REŽIMU ÚSPORY ENERGIE Trouba je vybavena režimem úspory energie. 3. Otočením ovladače pro výběr více funkcí zvolte druh pokrmu, který vaříte. • Stiskněte tlačítko STOP/ECO (STOP/ÚSPORNÝ REŽIM). Podrobné informace a popis různých programů jsou Výsledek: Displej se vypne. uvedeny v tabulce na další straně. • Když...
  • Page 137 1. Brambory/Zelenina 2. Plody moře Kód/ Velikost Kód/ Velikost Pokyny Pokyny Potravina porce Potravina porce 300 až 350 g Rozprostřete zmražené hranolky rovnoměrně na opékací talíř. 200 až 250 g Rozprostřete obalované mražené krevety rovnoměrně na 450 až 500 g Položte talíř na dolní rošt. 300 až...
  • Page 138: Použití Funkcí Automatického Vaření

    POUŽITÍ FUNKCÍ AUTOMATICKÉHO VAŘENÍ Funkce Automatické vaření zahrnuje 8 předprogramovaných dob vaření. Kód/ Velikost Pokyny Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. Potravina porce Kategorii automatického vaření můžete upravit otáčením ovladače pro výběr více 150 až 250 g Nalijte tekutinu (o pokojové teplotě) do keramických funkcí.
  • Page 139 Kuchyňské nádobí a kryt pro automatické vaření • Chcete-li pomocí této funkce dosáhnout náležitých výsledků, postupujte podle Kód/ Velikost Pokyny pokynů pro výběr správných nádob a krytů v tabulkách uvedených v této příručce. Potravina porce • Vždy používejte nádobí vhodné pro vaření v mikrovlnné troubě a přikryjte je 200 až...
  • Page 140: Používání Funkce Zdravé Vaření

    POUŽÍVÁNÍ FUNKCE ZDRAVÉ VAŘENÍ Funkce Zdravé vaření obsahuje 15 předprogramovaných dob vaření. V následující tabulce je uvedeno množství a příslušné pokyny týkající se 15 programů Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. funkce zdravé vaření. Tato funkce má tyto možnosti: Rýže/Těstoviny(1), Zelenina(2) a Velikost porce můžete nastavit otáčením ovladače pro výběr více funkcí.
  • Page 141 2. Zelenina 3. Drůbež/Ryby Kód/ Velikost Kód/ Velikost Pokyny Pokyny Potravina porce Potravina porce 200 až 250 g Opláchněte a očistěte zelené fazolky. Rozložte je 300 až 350 g Opláchnutá kuřecí prsa položte na keramický talíř. Zelené fazolky 300 až 350 g rovnoměrně na skleněnou mísu s víkem. Při porci Kuřecí...
  • Page 142: Použití Funkce Těsto/Jogurt

    POUŽITÍ FUNKCE TĚSTO/JOGURT Funkce Těsto/Jogurt zahrnuje 5 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat V následující tabulce jsou uvedeny automatické programy pro kynutí těsta nebo přípravu ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. domácího jogurtu. Kategorii Těsto/Jogurt můžete nastavit otočením ovladače pro výběr více funkcí a 1.
  • Page 143: Použití Funkce Rozmrazování

    POUŽITÍ FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ Funkce Rozmrazování umožňuje rozmrazovat maso, drůbež, ryby, chleba, koláče a V následující tabulce jsou uvedeny různé programy, množství a příslušné pokyny k funkci ovoce. Doba rozmrazování a výkonový stupeň se nastavují automaticky. Stačí jednoduše Rozmrazování. Před rozmrazováním odstraňte veškeré obalové materiály. vybrat program a hmotnost.
  • Page 144: Použití Funkce Automatický Ohřev/Vaření

    POUŽITÍ FUNKCE AUTOMATICKÝ OHŘEV/VAŘENÍ Funkce Automatický ohřev/vaření zahrnují 5 předprogramovaných dob vaření. V následující tabulce jsou uvedena množství a příslušné pokyny týkající se funkce Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani výkonový stupeň. automatického ohřevu a vaření. Velikost porce můžete nastavit otáčením ovladače pro výběr více funkcí. Při vyjímání...
  • Page 145: Použití Opékacího Talíře

    POUŽITÍ OPÉKACÍHO TALÍŘE HORKOVZDUŠNÝ REŽIM S tímto opékacím talířem nemusíte opékat pokrmy pouze v horní části s grilem, ve spodní Režim horkovzdušného vaření umožňuje přípravu pokrmů stejným způsobem jako části se pokrmy díky vysoké teplotě opékacího talíře také opečou dozlatova. V tabulce v tradiční troubě. Mikrovlnný ohřev není použit. Nastavte požadovanou teplotu v rozsahu (viz další...
  • Page 146: Grilování

    GRILOVÁNÍ KOMBINACE MIKROVLNNÉHO OHŘEVU A GRILOVÁNÍ Gril umožňuje dosáhnout rychlého ohřátí a opečení potravin bez použití mikrovln. Vaření pomocí mikrovlnného ohřevu můžete také kombinovat s grilem, čímž dosáhnete současně • Když se dotýkáte nádobí uvnitř trouby, vždy používejte chňapky, protože nádobí uvaření...
  • Page 147: Kombinace Mikrovlnného A Horkovzdušného Ohřevu

    KOMBINACE MIKROVLNNÉHO A HORKOVZDUŠNÉHO OHŘEVU 4. Otáčením ovladače pro výběr více funkcí vyberte Kombinované vaření používá režim mikrovlnného ohřevu a horkovzdušný režim. příslušnou teplotu. (Teplota: 40 až 200 °C). V tomto Předehřívání není potřebné, protože mikrovlnná energie působí okamžitě. okamžiku nastavte výkonový stupeň stisknutím ovladače V kombinovaném režimu je možné...
  • Page 148: Použití Funkce Dětská Pojistka

    pokyny pro výběr nádobí POUŽITÍ FUNKCE DĚTSKÁ POJISTKA Tato mikrovlnná trouba je vybavena speciálním programem Dětská pojistka. Ten Aby se potraviny v mikrovlnném režimu uvařily či upekly, musejí jimi mikrovlny proniknout. umožňuje troubu „uzamknout“ tak, aby ji nemohly náhodně spustit děti a nekompetentní Použité...
  • Page 149: Pokyny Pro Přípravu Pokrmů

    pokyny pro přípravu pokrmů Bezpečné pro MIKROVLNY Nádobí mikrovlnné Poznámky Mikrovlnná energie proniká potravinami, protože ji přitahuje voda, tuk a cukr obsažené trouby v potravinách. Energie je těmito látkami absorbována. Skleněné nádobí Mikrovlny způsobují rychlý pohyb molekul v potravinách. Rychlý pohyb těchto molekul • Stolní nádobí do trouby Je možné...
  • Page 150 Pokyny pro přípravu pokrmů z mražené zeleniny Pokyny pro přípravu pokrmů z čerstvé zeleniny Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Vařte zakryté po minimální dobu Použijte vhodnou nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. Přidejte 30 až 45 ml studené – viz tabulka. Pokračujte ve vaření, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. vody (2 až...
  • Page 151 Pokyny pro přípravu rýže a těstovin Rýže: Použijte velkou skleněnou pyrexovou mísu s víkem – rýže při vaření Pokrm Porce Výkon Doba (min) zdvojnásobí svůj objem. Vařte zakryté. Lilek 250 g 900 W 3½-4 Po uplynutí doby vaření pokrm před odstavením zamíchejte a osolte Pokyny nebo přidejte bylinky či máslo.
  • Page 152 OHŘEV OHŘEV DĚTSKÉ VÝŽIVY Mikrovlnná trouba ohřeje pokrm ve zlomku času, který by byl potřeba k ohřátí v běžné DĚTSKÁ VÝŽIVA: troubě. Vyklopte výživu do hlubokého keramického talíře. Zakryjte plastovým víkem. Po ohřátí Výkonové stupně a doby ohřevu v následující tabulce použijte jako orientační pokyny. Při dobře zamíchejte! Před podáváním nechte 2 až...
  • Page 153 Pokrm Porce Výkon Doba (min) Pokrm Porce Výkon Doba (min) Sýrové fondue 400 g 600 W připravené Pokyny Polévka 250 g 900 W 2½-3 k podávání Vložte do vhodné skleněné pyrexové nádoby s víkem. Během (chlazená) 350 g 3-3½ (chlazené) ohřívání a po něm zamíchejte. Před podávání dobře zamíchejte. 450 g 3½-4 Nechte odstát 1 až 2 minuty a poté můžete podávat. 550 g 4½-5 Pokyny...
  • Page 154 ROZMRAZOVÁNÍ Mikrovlny představují vynikající způsob, jak rozmrazit zmražené potraviny. Mikrovlny Pokrm Porce Výkon Doba (min) mražené potraviny šetrně a v krátké době rozmrazí. To může být velmi výhodné například Drůbež v případě, kdy se objeví nečekaní hosté. Kuřecí kousky 500 g (2 ks) 180 W 14-15 Mražená...
  • Page 155 GRILOVÁNÍ Pokyny pro přípravu čerstvých pokrmů na grilu Předehřívejte gril 2 až 3 minuty pomocí funkce grilování. Topné grilovací těleso je umístěno pod stropem prostoru trouby. Je v činnosti, když Výkonové stupně a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro jsou zavřená...
  • Page 156 HORKOVZDUŠNÝ OHŘEV Režim horkovzdušného ohřevu umožňuje přípravu pokrmů stejným způsobem jako Čerstvé 1. krok 2. krok Porce Výkon v tradiční troubě. potraviny (min) (min) Topné těleso a ventilátor jsou umístěny na zadní stěně trouby tak, aby horký vzduch Pečená jablka 2 jablka 300 W + gril cirkuloval.
  • Page 157 Pokyny pro horkovzdušnou přípravu čerstvých a mražených potravin Troubu předehřejte pomocí funkce automatické předehřívání na požadovanou teplotu. Čerstvé 1. krok 2. krok Porce Výkon Orientačně používejte pro horkovzdušné vaření výkon a dobu vaření uvedené v této potraviny (min) (min) tabulce. Při vyjímání z trouby použijte chňapky. CHLÉB Čerstvé...
  • Page 158: Odstraňování Problémů A Kódy Chyb

    Přidejte 300 g cukru pro konzervaci a dobře zamíchejte. • Z bezpečnostních důvodů nevyměňujte žárovku sami. Obraťte se na nejbližší Vařte nezakryté po dobu 10 až 12 minut při výkonu 900 W. autorizované středisko péče o zákazníky společnosti Samsung a požádejte o výměnu Během vaření několikrát zamíchejte. Vlijte přímo do malých zavařovacích sklenic se žárovky kvalifikovaného technika.
  • Page 159: Kód Chyby

    Jiskření a praskání uvnitř trouby (elektrický oblouk). • Nepoužili jste nádobí s kovovým zdobením? Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické • Nezapomněli jste uvnitř trouby vidličku nebo jiné kovové kuchyňské náčiní? údaje, tak tyto pokyny pro uživatele proto mohou být změněny bez • Není...
  • Page 160 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...
  • Page 161 Owner’s instructions & Cooking guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. This manual is made with 100 % recycled paper.
  • Page 162: Safety Information

    Safety information ................2 USING THIS INSTRUCTION BOOKLET Quick look-up guide ................11 You have just purchased a SAMSUNG microwave oven. Your Owner’s Oven features ..................12 Instructions contain valuable information on cooking with your microwave Oven ....................12 oven: Control panel ..................12...
  • Page 163 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Only allow children to use READ CAREFULLY AND KEEP FOR the oven without supervision when FUTURE REFERENCE. adequate instructions have been given Make sure that these safety precautions are so that the child is able to use the oven obeyed at all times.
  • Page 164 The microwave oven is intended for Failure to maintain the oven in a clean heating food and beverages. Drying of conditioin could lead to deterioration of food or clothing and heating of warming the surface that could adversely affect pads, slippers, sponges, damp cloth and the life of the appliance and possibly similar may lead to risk of injury, ignition result in a hazardous situation.
  • Page 165 The appliance should not be cleaned During use the appliance becomes hot. with a water jet. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. This oven should be positioned proper direction and height permitting easy WARNING: Accessible parts may access to cavity and control area. become hot during use.
  • Page 166 EDM and arc welding equipment. This appliance can be used by For Class B equipment is equipment children aged from 8 years and above suitable for use in domestic establishments and persons with reduced physical, and in establishments directly connected sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have to a low voltage power supply network been given supervision or instruction...
  • Page 167 If the supply cord is damaged, it must be Failure to maintain the oven in a clean replaced by the manufacturer, its service condition could lead to deterioration of the agent or similarly qualified persons in surface that could adversely affect the life order to avoid a hazard.
  • Page 168 A few simple precautions should be taken Please contact nearest authorised when storing or having your microwave oven Samsung customer care, to arrange for a serviced. qualified engineer to replace the bulb. The oven must not be used if the door or...
  • Page 169 Remove all foreign substances such as dust or Do not use a damaged power plug, damaged power water from the power plug terminals and contact cord or loose wall socket. When the power plug points using a dry cloth on a regular basis. or power cord is damaged, contact your nearest service centre.
  • Page 170 Stir liquids halfway during heating or after heating Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic ends and allow the liquid stand at least 20 seconds defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was after heating to prevent eruptive boiling.
  • Page 171: Quick Look-Up Guide

    If you If you want to add an extra 30 seconds. have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information online at www.samsung.com. Press START/+30s button one or more times for each extra • This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for 30 seconds that you wish to add.
  • Page 172: Oven Features

    oven features CONTROL PANEL OVEN 1. DOOR HANDLE 7. TURNTABLE 2. DOOR 8. COUPLER 3. VENTILATION HOLES 9. ROLLER RING 4. HEATING ELEMENT 10. S AFETY INTERLOCK HOLES 5. LIGHT 11. C ONTROL PANEL 6. DOOR LATCHES 1. SLIM FRY BUTTON 9. MICROWAVE BUTTON 2. SENSOR BUTTON 10. COMBI BUTTON 3. HEALTHY COOKING BUTTON 11.
  • Page 173: Accessories

    oven use ACCESSORIES HOW A MICROWAVE OVEN WORKS Depending on the model that you have purchased, you are supplied with several Microwaves are high-frequency electromagnetic waves; the energy released enables accessories that can be used in a variety of ways. food to be cooked or reheated without changing either the form or the colour.
  • Page 174: Checking That Your Oven Is Operating Correctly

    CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly 4. Turn the Multi Function Selector Dial to set the hour. at all times. If you are in doubt, refer to the section entitled “Troubleshooting” on the page 38-39.
  • Page 175: Power Levels And Time Variations

    ADJUSTING THE COOKING TIME You can increase the cooking time by pressing the START/+30s button once for each 4. Press the START/+30s button. 30 seconds to be added. Result: The oven light comes on and the turntable starts • Check how cooking is progressing at any time simply by opening the door rotating. Cooking starts and when it has finished. • Increase the remaining cooking time •...
  • Page 176: Setting The Energy Save Mode

    SETTING THE ENERGY SAVE MODE The oven has an energy save mode. 3. Select the type of food that you are cooking by turning the Multi Function Selector Dial. • Press the STOP/ECO button. Refer to the table on the following page for a description of Result: Display off. the various pre-programmed settings. • To remove energy save mode, open the door or press the At that time, press the Multi Function Selector Dial to STOP/ECO button and then display shows current time.
  • Page 177 1. Potatoes/Vegetables 2. Seafood Code/Food Serving Size Instructions Code/Food Serving Size Instructions 300-350 g Distribute frozen oven chips evenly on the 200-250 g Distribute frozen breaded prawns evenly on 450-500 g crusty plate. Set plate on low rack. 300-350 g the crusty plate.
  • Page 178: Using The Sensor Cook Features

    USING THE SENSOR COOK FEATURES The 8 Sensor Cook features include/provide pre-programmed cooking times. Code/Food Serving Size Instructions You do not need to set either the cooking times or the power level. 150-250 g Pour the liquid (room-temperature) into You can adjust the Sensor Cook category by turning the Multi Function Selector Dial. Drinks ceramic cup or mug. Reheat uncovered.
  • Page 179 Utensils & Cover for sensor cooking • To obtain good cooking results with this function, follow the directions for selecting Code/Food Serving Size Instructions appropriate containers and covers in the charts in this book. 200-800 g Rinse and clean potatoes, each 200 g. • Always use microwave-safe containers and cover them with their lids or with plastic Brush with olive oil and pierce skin with a Jacket Potatoes wrap.
  • Page 180: Using The Healthy Cooking Features

    USING THE HEALTHY COOKING FEATURES The 15 Healthy Cooking features provide pre-programmed cooking times. The following table presents quantities and appropriate instructions about 15 Healthy You do not need to set either the cooking times or the power level. Cooking programmes. This is composed of Grain/Pasta(1), Vegetables(2) and Poultry/ You can adjust the size of the serving by turning the Multi Function Selector Dial.
  • Page 181 2. Vegetables 3. Poultry/Fish Code/Food Serving Size Instructions Code/Food Serving Size Instructions 200-250 g Rinse and clean green beans. Put them 300-350 g Rinse chicken breast and put on a ceramic 300-350 g evenly into a glass bowl with lid. Add 30 ml 400-450 g plate. Cover with microwave cling film Green Beans Chicken Breasts (2 tbsp) water when cooking for 200-250 g and pierce film.
  • Page 182: Using The Dough Proof/Yogurt Features

    USING THE DOUGH PROOF/YOGURT FEATURES The 5 Dough Proof/Yogurt features include/provide pre-programmed cooking times. The following table presents how to use the auto programmes for rising yeast dough or You do not need to set either the cooking times or the power level. homemade yogurt.
  • Page 183: Using The Power Defrost Features

    USING THE POWER DEFROST FEATURES The Power Defrost features enable you to defrost meat, poultry, fish, bread, cake The following table presents the various Power Defrost programmes, quantities and and fruit. The defrost time and power level are set automatically. You simply select the appropriate instructions. Remove all kind of package material before defrosting.
  • Page 184: Using The Auto Reheat/Cook Features

    USING THE AUTO REHEAT/COOK FEATURES The 5 Auto Reheat/Cook features include/provide pre-programmed cooking times. The following table presents quantities and appropriate instructions for auto reheat and You do not need to set either the cooking times or the power level. cook.
  • Page 185: Using The Crusty Plate

    USING THE CRUSTY PLATE CONVECTION This crusty plate allows you to brown food not only on the top with the grill, but also the The convection mode enables you to cook food in the same way as in a traditional oven. bottom of the food turns crispy and brown due to the high temperature of the crusty The microwave mode is not used.
  • Page 186: Grilling

    GRILLING COMBINING MICROWAVES AND GRILL The grill enables you to heat and brown food quickly, without using microwaves. You can also combine microwave cooking with the grill, to cook quickly and brown at the • Always use oven gloves when touching the recipients in the oven, as they will be same time.
  • Page 187: Combining Microwaves And Convection

    COMBINING MICROWAVES AND CONVECTION Combination cooking uses both microwave energy and convection heating. No 4. Select the appropriate temperature by turning the Multi preheating is required as the microwave energy is immediately available. Function Selector Dial (Temperature : 200~40 °C). At that Many foods can be cooked in combination mode, particularly: time, press the Multi Function Selector Dial to set the • Roast meats and poultry power level.
  • Page 188: Using The Child Lock Features

    cookware guide USING THE CHILD LOCK FEATURES Your microwave oven is fitted with a special child lock programme, which enables To cook food in the microwave oven, the microwaves must be able to penetrate the food, the oven to be “locked” so that children or anyone unfamiliar with it cannot operate it without being reflected or absorbed by the dish used.
  • Page 189: Cooking Guide

    cooking guide Microwave- MICROWAVES Cookware Comments safe Microwave energy actually penetrates food, attracted and absorbed by its water, fat and Glassware sugar content. The microwaves cause the molecules in the food to move rapidly. The rapid movement of • Oven-to- Can be used, unless decorated with a metal ✓...
  • Page 190 Cooking Guide for frozen vegetables Cooking Guide for fresh vegetables Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Cook covered for the minimum time – see table. Use a suitable glass pyrex bowl with lid. Add 30-45 ml cold water (2-3 tbsp) for every Continue cooking to get the result you prefer. 250 g unless another water quantity is recommended – see table. Cook covered for the Stir twice during cooking and once after cooking. Add salt, herbs or butter after cooking. minimum time – see table. Continue cooking to get the result you prefer. Stir once during Cover during standing time.
  • Page 191 Cooking Guide for rice and pasta Rice: Use a large glass pyrex bowl with lid - rice doubles in volume during Food Portion Power Time (min.) cooking. Cook covered. Leeks 250 g 900 W 4-4½ After the cooking time is over, stir before standing time and salt or add Instructions herbs and butter.
  • Page 192 REHEATING REHEATING BABY FOOD Your microwave oven will reheat food in a fraction of the time that conventional ovens BABY FOOD: hobs normally take. Empty into a deep ceramic plate. Cover with plastic lid. Stir well after reheating! Let stand Use the power levels and reheating times in the following chart as a guide. The times in for 2-3 minutes before serving. Stir again and check the temperature. Recommended the chart consider liquids with a room temperature of about +18 to +20 °C or a chilled serving temperature: between 30-40 °C.
  • Page 193 Reheating Baby Food and Milk Use the power levels and times in this table as guide lines for reheating. Food Portion Power Time (min.) Food Portion Power Time Stew (Chilled) 350 g 600 W 4½-5½ Instructions Baby Food 190 g 600 W 30 sec.
  • Page 194 DEFROSTING Microwaves are an excellent way of defrosting frozen food. Microwaves gently defrost Food Portion Power Time (min.) frozen food in a short period of time. This can be of great advantage, if unexpected Poultry guests suddenly show up. Chicken Pieces 500 g (2 pcs) 180 W 14-15...
  • Page 195 GRILL Grill Guide for Fresh Food Preheat the grill with the grill-function for 2-3 minutes. The grill-heating element is located underneath the ceiling of the cavity. It operates while Use the power levels and times in this table as guide lines for grilling. the door is closed and the turntable is rotating.
  • Page 196 CONVECTION Cooking with convection is the traditional and well known method of cooking food in a Fresh food Portion Power 1 step (min.) 2 step (min.) traditional oven with hot air. Baked Apples 2 apples 300 W + Grill The heating element and the fan position is at the back-wall, so that the hot air is (ca. 400 g) circulating.
  • Page 197 Convection Guide for fresh and frozen food Preheat the convection with the auto pre-heat function to the desired temperature. Use 1 step 2 step Fresh food Portion Power the power levels and times in this table as guide lines for convection cooking. Use oven (min.) (min.) gloves when taking out.
  • Page 198: Troubleshooting And Error Code

    • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact Cook covered for 10-12 minutes using 900 W. nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to Stir several times during cooking. Empty directly into small jam glasses with twist-off lids.
  • Page 199: Error Code

    Sparking and cracking occur inside the oven (arcing). • Have you used a dish with metal trimmings? SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and • Have you left a fork or other metal utensil inside the oven? these user instructions are thus subject to change without notice.
  • Page 200 0 801-172-678* lub +48 22 607-93-33 ** *(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls POLAND www.samsung.com/pl/support według taryfy operatora) ** (koszt połączenia według taryfy operatora) 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA www.samsung.com/ro/support TOLL FREE No. SERBIA 011 321 6899 www.samsung.com/rs/support...

Table of Contents