NDS DOMETIC DTB01 Operating Manual

NDS DOMETIC DTB01 Operating Manual

Power & control display
Hide thumbs Also See for DOMETIC DTB01:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Wichtige Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zielgruppe
    • Technische Beschreibung
    • Installation
    • Betrieb
    • Konfiguration
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Reinigung
    • Entsorgung
    • Gewährleistung
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Groupe Cible
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation
    • Utilisation
    • Configuration
    • 12 Dépannage
    • Nettoyage
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Mise Au Rebut
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicaciones de Seguridad
    • Personal al que Va Dirigido el Manual
    • Uso Previsto
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación
    • Funcionamiento
    • Configuración
    • Limpieza
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Garantía
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicações de Segurança
    • Grupo Alvo
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Montagem
    • Operação
    • Configuração
    • Limpeza
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Garantia
  • Italiano

    • Note Importanti
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Destinazione D'uso
    • Dotazione
    • Gruppo Target
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Installazione
    • Funzionamento
    • Configurazione
    • Pulizia
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Belangrijke Opmerkingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Beoogd Gebruik
    • Doelgroep
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Installatie
    • Gebruik
    • Configuratie
    • Problemen Oplossen
    • Reinigen
    • Garantie
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Vigtige Henvisninger
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering
    • Betjening
    • Konfiguration
    • Rengøring
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Observera
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Målgrupp
    • Teknisk Beskrivning
    • Installation
    • Användning
    • Konfiguration
    • Felsökning
    • Rengöring
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Viktige Merknader
    • Sikkerhetsregler
    • ForskriSmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installasjon
    • Betjening
    • Konfigurasjon
    • Feilretting
    • Rengjøring
    • Avfallshåndtering
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Tärkeitä Huomautuksia
    • Turvallisuusohjeet
    • Kohderyhmä
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Asennus
    • Käyttö
    • Kokoonpano
    • Puhdistus
    • Vianetsintä
    • 13 Hävittäminen
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ważne Wskazówki
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Montaż
    • Eksploatacja
    • Konfiguracja
    • Czyszczenie
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Dôležité Oznámenia
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Cieľová Skupina
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Montáž
    • Obsluha
    • Konfigurácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Čistenie
    • 14 Záruka
    • Likvidácia
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Důležité Poznámky
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Cílová Skupina
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Montáž
    • Obsluha
    • Konfigurace
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • ČIštění
    • 14 Záruka
    • Likvidace
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Fontos InformáCIók
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Intézkedések
    • Csomag Tartalma
    • Célcsoport
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Leírás
    • Szerelés
    • Üzemeltetés
    • KonfiguráCIó
    • Hibakeresés
    • Tisztítás
    • 15 Műszaki Adatok
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
  • Bosnian

    • Objašnjenje Simbola
    • Važne Napomene
    • Sigurnosne Napomene
    • Ciljna Skupina
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Opis
    • Instalacija
    • Rad
    • Konfiguracija
    • Uklanjanje Smetnji
    • ČIšćenje
    • Jamstvo
    • Odlaganje U Otpad
    • Tehnički Podaci
  • Türkçe

    • Sembollerin Açıklanması
    • Önemli Notlar
    • Güvenlik Uyarıları
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Hedef Grup
    • Teslimat Kapsamı
    • Teknik Açıklama
    • Montaj
    • KullanıM
    • Yapılandırma
    • Arızaların Giderilmesi
    • Temizleme
    • Atık İmhası
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Slovenščina

    • Pomembna Obvestila
    • Razlaga Simbolov
    • Varnostni Napotki
    • Ciljna Skupina
    • Obseg Dobave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Opis
    • Namestitev
    • Uporaba
    • Konfiguracija
    • Odpravljanje Težav
    • ČIščenje
    • Garancija
    • Odstranjevanje
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • Explicaţia Simbolurilor
    • ObservaţII Importante
    • IndicaţII de Securitate
    • Categoria Vizată
    • Domeniul de Livrare
    • Domeniul de Utilizare
    • Descriere Tehnică
    • Instalare
    • Utilizarea
    • Configuraţie
    • Curăţarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Date Tehnice
    • Eliminarea
    • Garanţie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
DTB01
Display
EN
Operating manual.......................................... 2
Display
DE
Bedienungsanleitung.................................... 18
Écran
FR
Manuel d'utilisation...................................... 34
Pantalla
ES
Instrucciones de uso.....................................50
Monitor
PT
Manual de instruções................................... 66
Display
IT
Istruzioni per l'uso........................................ 82
Display
NL
Gebruiksaanwijzing...................................... 98
Display
DA
Betjeningsvejledning................................... 114
Display
SV
Bruksanvisning........................................... 130
Display
NO
Bruksanvisning........................................... 146
Näyttö
FI
Käyttöohje................................................. 162
Wyświetlacz
PL
Instrukcja obsługi........................................178
DISPLAY
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
Displej
Návod na obsluhu...................................... 194
Displej
Návod k obsluze........................................ 210
Kijelző
Használati utasítás...................................... 226
Zaslon
Upute za rukovanje.................................... 242
Ekran
Kullanma Kılavuzu.......................................258
Prikazovalnik
Navodilo za uporabo..................................274
Display
Instrucţiuni de operare................................290
Дисплей
Инструкция за експлоатация.......................306
Ekraan
Kasutusjuhend........................................... 322
Οθόνη
Οδηγίες χειρισμού ....................................338
Ekranas
Naudojimo vadovas................................... 354
Ekrāna
Lietošanas rokasgrāmata............................. 370

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NDS DOMETIC DTB01

  • Page 1 POWER & CONTROL DISPLAY DTB01 Display Displej Operating manual.......... 2 Návod na obsluhu........194 Display Displej Bedienungsanleitung........18 Návod k obsluze........210 Écran Kijelző Manuel d’utilisation........34 Használati utasítás........226 Pantalla Zaslon Instrucciones de uso........50 Upute za rukovanje........242 Monitor Ekran Manual de instruções........
  • Page 2: Table Of Contents

      English Important notes..........................2 Explanation of symbols........................2 Safety Instructions........................... 3 Scope of delivery..........................4 Target Group..........................4 Intended use..........................4 Technical description........................5 Installation............................. 7 Operation............................. 11 Configuration..........................15 Cleaning............................16 Troubleshooting..........................16 Disposal............................17 Warranty............................17 Technical data..........................17 1 Important notes Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
  • Page 3: Safety Instructions

      Note Supplementary information for operating the product. 3 Safety Instructions WARNING! Electrocution hazard • Installation and removal of the device may only be carried out by qualified personnel. • Do not operate the device if it is visibly damaged. •...
  • Page 4: Scope Of Delivery

      4 Scope of delivery Pos. Description Display cover Mounting bracket Screws Communication cable 5 Target Group The electrical power supply must be connected by a qualified electrician who has demonstrated skill and knowledge related to the construction and operation of electrical equipment and installations, and who is familiar with the applicable regulations of the country in which the equipment is to be installed and/or used, and has received safety training to identify and avoid the hazards involved.
  • Page 5: Technical Description

      The display is suitable for: • Installation in recreational vehicles • Installation on boats or yachts • Stationary or mobile use • Indoor use The display not suitable for: • Mains operation • Outdoor use This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions. This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product.
  • Page 6   Component Display cover Communication cable connection ON/OFF button Mounting hole Wall fastener Component Description Status bar Displays aktive connections (Bluetooth), time, and notifications Battery state of charge and further de- Indicates the battery state of charge (SoC) in % and in a ring diagram. vice widgets Displays the states of the connected devices.
  • Page 7: Installation

      8 Installation Mounting the display NOTICE! Damage hazard • Using the wrong cables can lead to excessive overheating of the cables, high voltage drops and pos- sible failures. Only use cables with a suitable cross-section and that can withstand the current. •...
  • Page 8   1. Remove the display cover from the fastening frame. Ø 3 Ø 8 2. Place the fastening frame on the wall chosen for installation and marks the locations of the holes for the fixing screws (diameter 3 mm) and hole for the communication cable pass through (minimum diameter 7.2 mm) 3.
  • Page 9   Connecting the display 1. Feed the communication cable (white connector) through the hole previously made and insert it onto the elec- tronic board of the display. 2. Insert the communication connector to the display board. 3. Connect the display to an N-BUS or CI-BUS device. 4.
  • Page 10   ON/OFF 1. Press the button. ON/OFF After pressing the button, the loading screen is displayed and the network is initialized.
  • Page 11: Operation

      2. Set the required data by moving through the sequence of screens with the selection buttons. 9 Operation Using the device When starting the display, only the menus for the connected devices are shown in succession. When operating the device, the display illumination is switched on and remains activated for 3 minutes. If there is no further operation within this time, the lighting switches off...
  • Page 12   Displaying data (for the connected devices only) 1. Press the button to display the battery screen of one or more batteries. The charging values of the battery are displayed. 2. Press the button to display the charger screen. The charging values of the charger are displayed.
  • Page 13   3. Press the button to display the solar screen. The charging values of the solar panel are displayed. Making settings 1. On the home screen, press the symbol to enter the settings screen. Bluetooth 2. Tick the field next to to activate the bluetooth connection.
  • Page 14   Display 4. Press the button to enter the display screen for setting the brightness, the stand-by time and the audio feedback of the display. Battery 5. Press the button to enter the battery screen for the details on the connected house batteries, see playing data (for the connected devices only) on page 12.
  • Page 15: Configuration

      10 Configuration Setting language, time and date 1. Tick the field next to the desired language to set the language. The display supports the following languages: • English • Italian • German • French • Spanish • Dutch 2. Touch the arrow icons to navigate the screens forwards. –...
  • Page 16: Cleaning

      – 7. Tick the desired battery type and select its capacity by pressing the button or button to set the battery. Advanced settings on the battery can be made in the charging profile screen (see Setting the charging profile page 16).
  • Page 17: Disposal

      13 Disposal Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to dispose of the product in accordance with the applicable disposal regulations. The product can be disposed free of charge. 14 Warranty The statutory warranty period applies.
  • Page 18: Wichtige Hinweise

      German Wichtige Hinweise........................18 Erklärung der Symbole........................18 Sicherheitshinweise........................19 Lieferumfang..........................20 Zielgruppe...........................20 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................20 Technische Beschreibung......................22 Installation........................... 23 Betrieb............................27 Konfiguration..........................31 Reinigung............................ 32 Fehlersuche und Fehlerbehebung....................32 Entsorgung..........................33 Gewährleistung..........................33 Technische Daten..........................33 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungs- gemäß...
  • Page 19: Sicherheitshinweise

      ACHTUNG! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag • Montage und Demontage des Geräts dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. •...
  • Page 20: Lieferumfang

      4 Lieferumfang Pos. Beschreibung Displayabdeckung Montagebügel Schrauben Verbindungskabel 5 Zielgruppe Die elektrische Stromversorgung muss durch eine qualifizierte Elektrofachkraft angeschlossen werden, die ihre Fähigkeiten und Kenntnisse im Zusammenhang mit dem Aufbau und der Bedienung von elek- trischen Geräten und Installationen unter Beweis gestellt hat und die mit den geltenden Vorschrien des Landes, in dem das Gerät installiert und/oder verwendet werden soll, vertraut ist und eine Sicherheitss- chulung erhalten hat, um die damit verbundenen Gefahren zu erkennen und zu vermeiden.
  • Page 21   • Wechselrichter • Solarmodule Das Display ist geeignet für: • die Installation in Freizeitfahrzeuge • die Installation auf Booten oder Yachten • den stationären oder mobilen Einsatz • Verwendung in Innenräumen Das Display ist nicht geeignet für: • Betrieb am Stromnetz •...
  • Page 22: Technische Beschreibung

      7 Technische Beschreibung Anzeigetafel Pos. Komponente Displayabdeckung Anschluss für das Verbindungskabel EIN- AUS- Taste Montagebohrung Wandbefestigung...
  • Page 23: Installation

      Pos. Komponente Beschreibung Statusleiste Zeigt aktive Verbindungen (Bluetooth), Zeit und Benachrichtigungen an Ladezustand der Batterie und weitere Zeigt den Ladezustand der Batterie (SoC) in % und in einem Ringdiagramm Geräte-Widgets Zeigt die Zustände der angeschlossenen Geräte an. Der Widget-Abschnitt variiert in der Reihenfolge und Form je nach den angeschlossenen Geräten.
  • Page 24   1. Entfernen Sie die Displayabdeckung vom Befestigungsrahmen. Ø 3 Ø 8 2. Setzen Sie den Befestigungsrahmen auf die für die Installation gewählte Wand und markieren Sie die Positionen der Bohrungen für die Befestigungsschrauben (Durchmesser 3 mm) und die Bohrung für das Verbindungskabel (Mindestdurchmesser 7.2 mm).
  • Page 25   Display anschließen 1. Führen Sie das Verbindungskabel (weißer Steckverbinder) durch die zuvor erstellte Bohrung und stecken Sie es an der Displayplatine ein. 2. Stecken Sie den Steckverbinder des Verbindungskabels an der Displayplatine ein. 3. Schließen Sie das Display an ein N-BUS- oder CI-BUS-Gerät an. 4.
  • Page 26   EIN-/AUS- 1. Drücken Sie die Taste. EIN-/AUS- Nach dem Drücken der Taste wird der Ladebildschirm angezeigt und das Netzwerk initialisiert.
  • Page 27: Betrieb

      2. Stellen Sie die erforderlichen Daten ein, indem Sie mit den Auswahltasten durch die Abfolge an Bildschirmen navigieren. 9 Betrieb Verwendung des Geräts Beim Starten des Displays werden nur die Menüs für die angeschlossenen Geräte nacheinander angezeigt. Bei Betätigung des Gerätes wird die Displaybeleuchtung eingeschaltet und bleibt für 3 Minuten aktiv. Wenn inner- halb dieser Zeit keine weitere Betätigung erfolgt, schaltet sich die Beleuchtung automatisch ab.
  • Page 28   Daten anzeigen (nur für die angeschlossenen Geräte) 1. Drücken Sie die Taste  , um den Batteriebildschirm einer oder mehrerer Batterien anzuzeigen. Die Ladewerte der Batterie werden angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste  , um den Ladegerätbildschirm anzuzeigen. Die Ladewerte des Ladegeräts werden angezeigt.
  • Page 29   3. Drücken Sie die Taste  , um den Solarmodulbildschirm anzuzeigen. Die Ladewerte des Solarmoduls werden angezeigt. Einstellungen vornehmen 1. Drücken Sie auf dem Startbildschirm auf das Symbol  , um den Einstellungsbildschirm aufzurufen. Bluetooth 2. Setzen Sie einen Haken im Feld neben , um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren.
  • Page 30   Display 4. Drücken Sie die Taste , um den Displaybildschirm für die Einstellung der Helligkeit, der Standby-Zeit und der akustischen Rückmeldung des Displays aufzurufen. Battery 5. Drücken Sie die Taste , um den Batteriebildschirm für die Details zu den angeschlossenen Bordbatterien aufzurufen, siehe Daten anzeigen (nur für die angeschlossenen Geräte) auf Seite 28.
  • Page 31: Konfiguration

      10 Konfiguration Sprache, Uhrzeit und Datum einstellen 1. Setzen Sie einen Haken im Feld neben der gewünschten Sprache, um die Sprache einzustellen. Das Display unterstützt die folgenden Sprachen: • Deutsch • Italienisch • Deutsch • Französich • Spanisch • Niederländisch 2.
  • Page 32: Reinigung

      6. Berühren Sie die Pfeilsymbole, um vorwärts durch die Bildschirme zu blättern. 7. Setzen Sie einen Haken beim gewünschten Batterietyp und wählen Sie die Kapazität der Batterie aus, indem Sie – die Taste oder die Taste drücken. Im Bildschirm „Charging Profile“ können erweiterte Einstellungen für die Batterie vorgenommen werden (siehe Ladeprofil einstellen auf Seite 32).
  • Page 33: Entsorgung

      Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Verbindungskabel ist nicht richtig Prüfen Sie das Verbindungskabel angeschlossen oder defekt. auf Isolationsmängel, Brüche oder lose Verbindungen. 13 Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien entsorgen können.
  • Page 34: Remarques Importantes

      French Remarques importantes......................... 34 Signification des symboles......................34 Consignes de sécurité........................35 Contenu de la livraison........................36 Groupe cible..........................36 Usage conforme........................... 36 Description technique........................38 Installation........................... 39 Utilisation.............................43 Configuration..........................47 Nettoyage........................... 48 Dépannage..........................48 Mise au rebut..........................49 Garantie............................49 Caractéristiques techniques......................
  • Page 35: Consignes De Sécurité

      AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Remarque Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit. 3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • L’installation et le retrait de l’appareil doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié. •...
  • Page 36: Contenu De La Livraison

      4 Contenu de la livraison Pos. Description Capot de l’écran Support de montage Câble de communication 5 Groupe cible L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien agréé disposant des compétences et con- naissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d’équipements et d’installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l’équipement doit être installé...
  • Page 37   • Panneaux solaires L’écran est adapté à ce qui suit : • Installation dans des véhicules de plaisance • Installation dans des bateaux ou yachts • Utilisation stationnaire ou mobile • Utilisation à l’intérieur L’écran n’est pas adapté à ce qui suit : •...
  • Page 38: Description Technique

      7 Description technique Panneau d’affichage N° Composant Capot de l’écran Connexion du câble de communication Bouton Marche Arrêt Trou de fixation Fixation murale...
  • Page 39: Installation

      N° Composant Description Barre d’état Affiche les connexions actives (Bluetooth), l’heure et les notifications État de charge de la batterie et autres Indique l’état de charge de la batterie (SoC) en % et dans un diagramme cir- widgets de l’appareil culaire.
  • Page 40   1. Retirez le capot de l’écran du cadre de fixation. Ø 3 Ø 8 2. Placez le cadre de fixation sur le mur choisi pour l’installation et marquez l’emplacement des trous pour les vis de fixation (diamètre 3 mm) et le passage du câble de communication (diamètre minimum 7.2 mm) 3.
  • Page 41   Raccordement de l’écran 1. Faites passer le câble de communication (connecteur blanc) dans le trou précédemment percé et insérez-le dans le circuit imprimé de l’écran. 2. Insérez le connecteur de communication dans le circuit imprimé de l’écran. 3. Connectez l’écran à un appareil N-BUS ou CI-BUS. 4.
  • Page 42   Marche/Arrêt 1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt Après avoir appuyé sur le bouton , l’écran de chargement s’affiche et le réseau s’initialise.
  • Page 43: Utilisation

      2. Définissez les données requises en parcourant la séquence d’écrans à l’aide des boutons de sélection. 9 Utilisation Utilisation de l’appareil Lors de l’allumage de l’écran, seuls les menus des appareils connectés s’affichent successivement. Lors de l’utilisation de l’appareil, l’éclairage de l’écran reste activé pendant 3 minutes. Si aucune autre opération n’est effectuée dans ce délai, l’éclairage s’éteint automatiquement.
  • Page 44   Affichage des données (pour les appareils connectés uniquement) 1. Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran d‘une ou plusieurs batteries. Les valeurs de charge de la batterie s’affichent. 2. Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran du chargeur. Les valeurs de charge du chargeur s’affichent.
  • Page 45   3. Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran du panneau solaire. Les valeurs de charge du panneau solaire s’affichent. Configuration des paramètres 1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le symbole pour accéder à l’écran des réglages. Bluetooth 2. Cochez le champ en regard de pour activer la connexion Bluetooth.
  • Page 46   Display 4. Appuyez sur le bouton (Affichage) pour accéder à l’écran correspondant afin de régler la luminosité, la durée de veille et le retour audio de l’écran. Battery 5. Appuyez sur le bouton (Batterie) pour accéder à l’écran correspondant et obtenir des informations sur les batteries internes connectées (voir Affichage des données (pour les appareils connectés uniquement) à...
  • Page 47: Configuration

      10 Configuration Réglage de la langue, de l’heure et de la date 1. Cochez le champ en regard de la langue souhaitée pour la définir. L’écran prend en charge les langues suivantes : • Anglais • Italien • Allemand • Français •...
  • Page 48: Nettoyage

      – 7. Sélectionnez le type de batterie souhaité et définissez sa capacité en appuyant sur le bouton Les réglages avancés de la batterie peuvent être effectués sur l’écran du profil de charge (voir Définition du pro fil de charge à...
  • Page 49: Mise Au Rebut

      Panne Cause possible Solution proposée d’isolation, de coupures ou de con- nexions desserrées. 13 Mise au rebut Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé...
  • Page 50: Notas Importantes

      Spanish Notas importantes........................50 Explicación de los símbolos......................50 Indicaciones de seguridad......................51 Volumen de entrega........................52 Personal al que va dirigido el manual....................52 Uso previsto..........................52 Descripción técnica........................54 Instalación........................... 55 Funcionamiento..........................59 Configuración..........................63 Limpieza............................64 Solución de problemas........................64 Eliminación..........................
  • Page 51: Indicaciones De Seguridad

      Nota Información complementaria para el manejo del producto. 3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución • Únicamente el personal cualificado podrá ejecutar la instalación y la retirada del aparato. • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. •...
  • Page 52: Volumen De Entrega

      4 Volumen de entrega Pos. Descripción Cubierta de la pantalla Soporte de montaje Tornillos Cable de comunicación 5 Personal al que va dirigido el manual El suministro de energía eléctrica debe ser conectado por un electricista cualificado que tenga capacidad demostrada y conocimientos relacionados con la construcción y el funcionamiento de equipos e instala- ciones eléctricas, y que esté...
  • Page 53   • Inversores • Paneles solares La pantalla es adecuada para: • Instalación en vehículos habitables • Instalación en embarcaciones o yates • Uso estacionario o móvil • Uso en interiores La pantalla no es adecuada para: • Funcionamiento con red eléctrica •...
  • Page 54: Descripción Técnica

      7 Descripción técnica Panel de pantalla Núm. Componente Cubierta de la pantalla Conexión del cable de comunicación Botón ON Orificio de montaje Fijación de pared...
  • Page 55: Instalación

      Núm. Componente Descripción Barra de estado Muestra las conexiones activas (Bluetooth), la hora y las notificaciones Estado de carga de la batería y otros Indica el estado de carga (SoC) de la batería en % y en un diagrama circular. widgets del aparato Muestra los estados de los aparatos conectados.
  • Page 56   1. Retire la cubierta de la pantalla del marco de fijación. Ø 3 Ø 8 2. Coloque el marco de fijación en la pared elegida para la instalación y marque las ubicaciones de los orificios para los tornillos de fijación (diámetro 3 mm) y el orificio para el paso del cable de comunicación (diámetro mínimo 7.2 mm) 3.
  • Page 57   Conexión de la pantalla 1. Introduzca el cable de comunicación (conector blanco) a través del orificio realizado anteriormente e insértelo en la placa de la pantalla. 2. Inserte el conector de comunicación en la placa de la pantalla. 3. Conecte la pantalla a un aparato N-BUS o CI-BUS. 4.
  • Page 58   ON/OFF 1. Pulse el botón ON/OFF Después de pulsar el botón , se muestra la pantalla de carga y se inicializa la red.
  • Page 59: Funcionamiento

      2. Configure los datos necesarios desplazándose por la secuencia de pantallas con los botones de selección. 9 Funcionamiento Uso del aparato Al iniciar la pantalla, solo se muestran sucesivamente los menús de los aparatos conectados. Al utilizar el aparato, la iluminación de la pantalla se enciende y permanece activada durante 3 minutos. Si no se realiza ninguna otra operación durante este tiempo, la iluminación se apaga automáticamente.
  • Page 60   Visualización de datos (solo para los aparatos conectados) 1. Pulse el botón para mostrar la pantalla de una o más baterías. Se muestran los valores de carga de la batería. 2. Pulse el botón para mostrar la pantalla del cargador. Se muestran los valores de carga del cargador.
  • Page 61   3. Pulse el botón para mostrar la pantalla del panel solar. Se muestran los valores de carga del panel solar. Realización de ajustes 1. En la pantalla de inicio, pulse el símbolo para acceder a la pantalla de configuración. Bluetooth 2.
  • Page 62   Display 4. Pulse el botón para acceder a la pantalla de visualización y ajustar el brillo, el tiempo de stand-by y la información de audio de la pantalla. Battery 5. Pulse el botón para acceder a la pantalla de la batería y obtener más información sobre las baterías domésticas conectadas;...
  • Page 63: Configuración

      10 Configuración Ajuste del idioma, la hora y la fecha 1. Marque el campo situado junto al idioma deseado para ajustar el idioma. La pantalla admite los siguientes idiomas: • Alemán • Italiano • Alemán • Francés • Español •...
  • Page 64: Limpieza

      – 7. Marque el tipo de batería deseado y seleccione su capacidad pulsando el botón o el botón para ajustar la batería. Los ajustes avanzados de la batería se pueden realizar en la pantalla del perfil de carga (véase Ajuste del perfil de carga en la página 64).
  • Page 65: Eliminación

      Fallo Posible causa Propuesta de solución El cable de comunicación no está Compruebe si hay fallos de ais- conectado correctamente o está defec- lamiento, roturas o conexiones tuoso. sueltas en el cable de comuni- cación. 13 Eliminación Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializado para obtener más información sobre cómo eliminar el producto de acuerdo con las normativas aplicables de eliminación.
  • Page 66: Notas Importantes

      Portuguese Notas importantes........................66 Explicação dos símbolos........................66 Indicações de segurança....................... 67 Material fornecido.........................68 Grupo alvo..........................68 Utilização adequada........................68 Descrição técnica......................... 70 Montagem........................... 71 Operação............................ 75 Configuração..........................79 Limpeza............................80 Resolução de falhas........................80 Eliminação............................81 Garantia............................81 Dados técnicos..........................81 1 Notas importantes Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Page 67: Indicações De Segurança

      Observação Informações complementares para a utilização do produto. 3 Indicações de segurança AVISO! Risco de eletrocussão • Apenas técnicos qualificados podem executar a montagem e a remoção do aparelho. • Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis. •...
  • Page 68: Material Fornecido

      4 Material fornecido Pos. Descrição Cobertura do monitor Suporte de montagem Parafusos Cabo de comunicação 5 Grupo alvo A fonte de alimentação elétrica tem de ser conectada por um eletricista qualificado com capacidades e conhecimentos comprovados relacionados com a construção e operação de equipamento e instalações elétricas e que esteja familiarizado com as normas aplicáveis no país em que o equipamento será...
  • Page 69   • Inversores • Painéis solares O monitor é adequado para: • Instalação em veículos de recreio • Instalação em embarcações ou iates • Utilização fixa ou móvel • Utilização em interiores O monitor não é adequado para: • Operação da rede elétrica •...
  • Page 70: Descrição Técnica

      7 Descrição técnica Monitor N.º Componente Cobertura do monitor Conexão do cabo de comunicação Botão de LIGAR DESLIGAR Furo de montagem Fixação de parede...
  • Page 71: Montagem

      N.º Componente Descrição Barra de estado Exibe as conexões ativas (Bluetooth), a hora e as notificações Estado de carga da bateria e outros Indica o estado de carga da bateria (SoC) em % e num gráfico em anel. widgets do aparelho Exibe os estados dos aparelhos conectados.
  • Page 72   1. Retire a cobertura do monitor da estrutura de fixação. Ø 3 Ø 8 2. Coloque a estrutura de fixação na parede escolhida para a instalação e marque a localização dos furos para os parafusos de fixação (diâmetro 3 mm) e do furo para a passagem do cabo de comunicação (diâmetro mínimo 7.2 mm) 3.
  • Page 73   Conectar o monitor 1. Passe o cabo de comunicação (conector branco) através do furo feito antes e insira o cabo na placa eletrónica do monitor. 2. Insira o conector de comunicação na placa eletrónica do monitor. 3. Conecte o monitor a um aparelho N-BUS ou CI-BUS. 4.
  • Page 74   LIGAR/DESLIGAR 1. Prima o botão de LIGAR/DESLIGAR Depois de premir o botão de , é exibida a janela de carregamento e a rede é inicializada.
  • Page 75: Operação

      2. Configure os dados exigidos navegando através da sequência de janelas com os botões de seleção. 9 Operação Utilizar o aparelho Ao inicializar o monitor, o monitor exibe sucessivamente apenas os menus dos aparelhos conectados. Ao operar o aparelho, a iluminação do monitor é ligada e mantém-se ativada durante 3 minutos. Se o aparelho não for operado neste período, a iluminação desliga-se automaticamente.
  • Page 76   Exibição de dados (apenas para os aparelhos conectados) 1. Prima o botão para exibir a janela da bateria de uma ou mais baterias. São exibidos os valores de carregamento da bateria. 2. Prima o botão para exibir a janela do carregador. São exibidos os valores de carregamento do carregador.
  • Page 77   3. Prima o botão para exibir a janela do painel solar. São exibidos os valores de carregamento do painel solar. Criar configurações 1. Na janela “Home”, prima o símbolo para entrar na janela de configurações. Bluetooth 2. Toque no campo ao lado de para ativar a conexão bluetooth.
  • Page 78   Display 4. Prima o botão para abrir a janela do monitor para configurar a luminosidade, o tempo de stand-by e o alarme sonoro do monitor. Battery 5. Prima o botão para abrir a janela da bateria para visualizar os pormenores sobre as baterias de bordo conectadas, ver Exibição de dados (apenas para os aparelhos conectados) na página 76.
  • Page 79: Configuração

      10 Configuração Definir o idioma, a hora e a data 1. Toque no campo junto do idioma pretendido para definir o idioma. O monitor oferece os seguintes idiomas: • Inglês • Italiano • Alemão • Francês • Espanhol • Neerlandês 2.
  • Page 80: Limpeza

      – 7. Toque no tipo de bateria pretendido e selecione a respetiva capacidade premindo o botão ou o botão para definir a bateria. Pode realizar configurações avançadas na bateria na janela do perfil de carregamento (ver Configurar o perfil de carregamento na página 80).
  • Page 81: Eliminação

      Falha Possível causa Sugestão de solução O cabo de comunicação não está corre- Verifique o cabo de comunicação tamente conectado ou está com defeito. quanto a danos no isolamento, ru- turas ou conexões soltas. 13 Eliminação Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. In- forme-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Page 82: Note Importanti

      Italian Note importanti..........................82 Spiegazione dei simboli........................ 82 Istruzioni per la sicurezza........................83 Dotazione............................84 Gruppo target..........................84 Destinazione d’uso........................84 Descrizione delle caratteristiche tecniche..................86 Installazione..........................87 Funzionamento..........................91 Configurazione..........................95 Pulizia............................96 Risoluzione dei problemi....................... 96 Smaltimento..........................97 Garanzia............................97 Specifiche tecniche........................97 1 Note importanti Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Page 83: Istruzioni Per La Sicurezza

      AVVISO! indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o modera- Nota Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. 3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche • L’installazione e la rimozione dell’apparecchio possono essere eseguite soltanto da personale qualifi- cato.
  • Page 84: Dotazione

      4 Dotazione Pos. Descrizione Copertura del display Supporto di montaggio Viti Cavo di comunicazione 5 Gruppo target L’alimentazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista qualificato che abbia dimostrato compe- tenze e conoscenze relative alla costruzione e al funzionamento delle apparecchiature elettriche e alle in- stallazioni, e che conosca le normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura deve essere installata e/o utilizzata e abbia ricevuto una formazione sulla sicurezza per identificare ed evitare i pericoli coinvolti.
  • Page 85   • Pannelli solari Il display è adatto per: • installazione su veicoli ricreativi • installazione su imbarcazioni o yacht • uso fisso o mobile • uso interno Il display non è adatto per: • Funzionamento di rete • uso all’aperto Questo prodotto è...
  • Page 86: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

      7 Descrizione delle caratteristiche tecniche Display Pos. Componente Copertura del display Collegamento del cavo di comunicazione Pulsante ON Foro di montaggio Dispositivo per il fissaggio a parete...
  • Page 87: Installazione

      Pos. Componente Descrizione Barra di stato Visualizza le connessioni attive (Bluetooth), l’ora e le notifiche Stato di carica della batteria e altri wid- Indica lo stato di carica della batteria (SoC) in % e in uno schema ad anello. get del dispositivo Visualizza gli stati dei dispositivi collegati.
  • Page 88   1. Rimuovere la copertura del display dal telaio di fissaggio. Ø 3 Ø 8 2. Posizionare il telaio di fissaggio sulla parete scelta per l’installazione e contrassegnare le posizioni dei fori per le viti di fissaggio (diametro 3 mm) e del foro per il passaggio del cavo di comunicazione (diametro minimo 7.2 mm).
  • Page 89   Collegamento del display 1. Far passare il cavo di comunicazione (connettore bianco) attraverso il foro precedentemente realizzato e inserirlo nella scheda del display. 2. Inserire il connettore di comunicazione nella scheda del display. 3. Collegare il display a un dispositivo N-BUS o CI-BUS. 4.
  • Page 90   ON/OFF 1. Premere il pulsante ON/OFF Dopo aver premuto il pulsante si apre la schermata di caricamento e la rete viene inizializzata.
  • Page 91: Funzionamento

      2. Impostare i dati richiesti scorrendo la sequenza delle schermate con i pulsanti di selezione. 9 Funzionamento Impiego dell’apparecchio Quando si avvia il display, sono visualizzati in successione solo i menu dei dispositivi collegati. Quando si utilizza l’apparecchio, l’illuminazione del display è accesa e rimane attiva per 3 minuti. Se non vengono eseguite ulteriori operazioni entro questo intervallo di tempo, le luci si spengono automaticamente.
  • Page 92   Visualizzazione dei dati (solo dei dispositivi collegati) 1. Premere il pulsante per visualizzare la schermata della batteria di una o più batterie. Sono visualizzati i valori di carica della batteria. 2. Premere il pulsante per visualizzare la schermata di caricamento. Sono visualizzati i valori di carica del caricabatterie.
  • Page 93   3. Premere il pulsante per visualizzare la schermata del pannello solare. Sono visualizzati i valori di carica del pannello solare. Selezione delle impostazioni 1. Nella schermata iniziale, premere l’icona per accedere alla schermata delle impostazioni. Bluetooth 2. Selezionare il campo accanto a per attivare la connessione Bluetooth.
  • Page 94   Display 4. Premere il pulsante per accedere alla schermata del display per impostare la luminosità, l’ora di stand- by e il feedback audio del display. Battery 5. Premere il pulsante per accedere alla schermata della batteria e visualizzare i dettagli sulle batterie di bordo collegate, vedi Visualizzazione dei dati (solo dei dispositivi collegati) alla pagina 92.
  • Page 95: Configurazione

      10 Configurazione Impostazione della lingua, dell’ora e della data 1. Selezionare il campo accanto alla lingua desiderata per impostare la lingua. Il display supporta le seguenti lingue: • Tedesco • Italiano • Tedesco • Francese • Spagnolo • Olandese 2.
  • Page 96: Pulizia

      – 7. Selezionare il tipo di batteria desiderato e selezionarne la capacità premendo il pulsante o il pulsante impostare la batteria. Le impostazioni avanzate della batteria possono essere effettuate nella schermata del profilo di ricarica (vedi postazione del profilo di ricarica alla pagina 96).
  • Page 97: Smaltimento

      Guasto Possibile causa Rimedio Il cavo di comunicazione non è collega- Controllare che il cavo di comuni- to correttamente o è difettoso. cazione non presenti difetti di isola- mento, rotture o collegamenti allen- tati. 13 Smaltimento Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smaltimento applicabili.
  • Page 98: Belangrijke Opmerkingen

      Dutch Belangrijke opmerkingen.......................98 Verklaring van de symbolen......................98 Veiligheidsaanwijzingen........................ 99 Omvang van de levering......................100 Doelgroep..........................100 Beoogd gebruik..........................100 Technische beschrijving....................... 102 Installatie............................ 103 Gebruik............................. 107 Configuratie..........................111 Reinigen............................. 112 Problemen oplossen........................112 Verwijdering..........................113 Garantie............................. 113 Technische gegevens........................113 1 Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
  • Page 99: Veiligheidsaanwijzingen

      LET OP! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig let- sel. Instructie Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken • Montage en demontage van het toestel mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uit- gevoerd.
  • Page 100: Omvang Van De Levering

      4 Omvang van de levering Beschrijving Displayelement Montageplaat Schroeven Communicatiekabel 5 Doelgroep De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een bevoegde elektricien met aantoonbare kennis en vaardigheden met betrekking tot de constructie en werking van elektrische apparatuur en instal- laties en die vertrouwd is met de toepasselijke regelgeving van het land waarin de apparatuur moet wor- den geïnstalleerd en/of gebruikt en die een veiligheidstraining hee...
  • Page 101   • Omvormers • Zonnepanelen Het display is geschikt voor: • Montage in campers • Montage op boten of jachten • Stationair of mobiel gebruik • Gebruik binnenshuis Het display is niet geschikt voor: • Werking op netspanning • Gebruik buiten Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruik- saanwijzing.
  • Page 102: Technische Beschrijving

      7 Technische beschrijving Displaypaneel Onderdeel Displayelement Aansluiting communicatiekabel -knop Montagegat Wandbevestiging...
  • Page 103: Installatie

      Onderdeel Beschrijving Statusbalk Toont actieve verbindingen (Bluetooth), tijd en meldingen Laadtoestand van de accu en andere Gee de laadtoestand van de accu (SoC, state of charge) in % weer in een widgets van het toestel ringdiagram. Toont de status van de aangesloten apparaten. De widgetsectie varieert in volgorde en vorm afhankelijk van de aanges- loten apparaten.
  • Page 104   1. Verwijder het displayelement van de montageplaat. Ø 3 Ø 8 2. Plaats de montageplaat op de wand die u hebt gekozen voor de installatie en markeer de locaties van de gaten voor de bevestigingsschroeven (diameter 3 mm) en het gat voor de doorvoer van de communicatiekabel (mini- male diameter 7.2 mm).
  • Page 105   Het display aansluiten 1. Steek de communicatiekabel (witte stekker) door het gat en sluit deze aan op de displaykaart. 2. Steek de communicatiestekker in de displaykaart. 3. Sluit het display aan op een apparaat met N-BUS of CI-BUS. 4. Schuif het displayelement op de montageplaat. Het display configureren Met het display kunt u alle apparaten met N-BUS of CI-BUS in het netwerk instellen en bedienen.
  • Page 106   ON/OFF 1. Druk op de knop ON/OFF Nadat u op de knop hebt gedrukt, verschijnt het laadscherm en wordt het netwerk geïnitialiseerd.
  • Page 107: Gebruik

      2. Stel de vereiste gegevens in door met de selectieknoppen door de reeks vensters te bladeren. 9 Gebruik Het toestel gebruiken Wanneer het display wordt gestart, worden alleen de menu’s voor de aangesloten apparaten achter elkaar weergegeven. Wanneer u het toestel gebruikt, wordt de displayverlichting ingeschakeld en blijft deze 3 minuten ingeschakeld. Als het toestel binnen deze tijd verder niet wordt bediend, gaat de verlichting automatisch uit.
  • Page 108   Gegevens weergeven (alleen voor de aangesloten apparaten) 1. Druk op de knop om het venster van één of meerdere accu’s weer te geven. De oplaadwaarden van de accu worden weergegeven. 2. Druk op de knop om het venster van de oplader weer te geven. De oplaadwaarden van de oplader worden weergegeven.
  • Page 109   3. Druk op de knop om het venster van het zonnepaneel weer te geven. De oplaadwaarden van het zonnepaneel worden weergegeven. Instellingen uitvoeren 1. Druk op de startpagina op het symbool om het venster Settings te openen. Bluetooth 2. Vink het selectievakje naast aan om de Bluetooth-verbinding te activeren.
  • Page 110   Display 4. Druk op de knop om het venster Display te openen om helderheid, stand-bytijd en audiofeedback van het display in te stellen. Battery 5. Druk op de knop om het venster Battery te openen, om gegevens van de aangesloten huishoudaccu’s weer te geven, zie Gegevens weergeven (alleen voor de aangesloten apparaten) op pagina 108.
  • Page 111: Configuratie

      10 Configuratie Taal, tijd en datum instellen 1. Vink het veld naast de gewenste taal aan om de taal in te stellen. Het display ondersteunt de volgende talen: • Engels • Italiaans • Duits • Frans • Spaans • Nederlands 2.
  • Page 112: Reinigen

      – 7. Vink het gewenste accutype aan en selecteer de capaciteit door op de knop of de knop te drukken om de accu in te stellen. Geavanceerde instellingen voor de accu kunnen worden uitgevoerd in het venster Charging Profile (zie Het laad profiel instellen op pagina 112).
  • Page 113: Verwijdering

      13 Verwijdering Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe het product kan worden weggegooid in overeen- stemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving. Het product kan gratis worden afgevoerd.
  • Page 114: Vigtige Henvisninger

      Danish Vigtige henvisninger........................114 Forklaring af symboler........................114 Sikkerhedshenvisninger........................ 115 Leveringsomfang......................... 116 Målgruppe..........................116 Korrekt brug..........................116 Teknisk beskrivelse........................118 Montering...........................119 Betjening........................... 123 Konfiguration..........................127 Rengøring..........................128 Udbedring af fejl......................... 128 Bortskaffelse..........................129 Garanti............................129 Tekniske data..........................129 1 Vigtige henvisninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
  • Page 115: Sikkerhedshenvisninger

      Bemærk Supplerende informationer om betjening af produktet. 3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Fare for elektrisk stød • Installation og fjernelse af apparatet må kun udføres af kvalificeret personale. • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug. • Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ukorrekte reparationer kan medføre en betydelig fare.
  • Page 116: Leveringsomfang

      4 Leveringsomfang Pos. Beskrivelse Displayafdækning Monteringsbeslag Skruer Kommunikationskabel 5 Målgruppe Den elektriske strømforsyning skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på konstruktion og betjening af elektrisk udstyr og installationer, og som er bek- endt med de gældende nationale forskrier, hvor udstyret skal installeres og/eller anvendes, og som har modtaget sikkerhedsuddannelse med henblik på...
  • Page 117   Displayet er egnet til: • Montering i fritidskøretøjer • Montering ombord på både eller yachter • Stationær eller mobil brug • Indendørs brug Displayet er ikke egnet til: • Netdrift • Udendørs brug Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på...
  • Page 118: Teknisk Beskrivelse

      7 Teknisk beskrivelse Displaypanel Komponent Displayafdækning Kommunikationskabeltilslutning -knap Monteringshul Vægfastgørelse...
  • Page 119: Montering

      Komponent Beskrivelse Statusbjælke Viser aktive forbindelser (Bluetooth), klokkeslæt og meddelelser Batteriets ladetilstand og andre wid- Viser batteriets ladetilstand (SoC) i % og i et cirkeldiagram. gets til apparatet Viser tilstandene for de tilsluttede apparater. Widget-afsnittet varierer med henblik på rækkefølge og form afhængigt af de tilsluttede apparater.
  • Page 120   1. Fjern displayafdækningen fra fastgørelsesrammen. Ø 3 Ø 8 2. Anbring fastgørelsesrammen på den væg, der er valgt til monteringen, og markér positionerne for hullerne til fastgørelsesskruerne (diameter 3 mm) og hullet til kommunikationskablets gennemførelse (min. diameter 7.2 mm) 3.
  • Page 121   Tilslutning af displayet 1. Før kommunikationskablet (hvidt stik) gennem hullet, der blev oprettet forinden, og sæt det på displaykortet. 2. Sæt kommunikationsstikket på displaykortet. 3. Tilslut displayet til et N-BUS- eller CI-BUS-apparat. 4. Skub displayafdækningen på fastgørelsesrammen. Første opsætning af displayet Displayet giver dig mulighed for at indstille og styre alle netværksforbundne N-BUS- eller CI-BUS-apparater.
  • Page 122   ON/OFF 1. Tryk på knappen ON/OFF Eer der er trykket på knappen , vises indlæsningsskærmen, og netværket initialiseres.
  • Page 123: Betjening

      2. Indstil de krævede data ved at navigere gennem sekvensen af skærmene med valgknapperne. 9 Betjening Anvendelse af apparatet Når du starter displayet, er det kun menuerne for de tilsluttede apparater, der vises eer hinanden. Når apparatet anvendes, tændes der for displaybelysningen, og der forbliver tændt i 3 minutter. Hvis der ikke ud- føres nogen yderligere betjening i denne tid, slukker belysningen automatisk.
  • Page 124   Visning af data (kun for de tilsluttede apparater) 1. Tryk på knappen for at få vist batteriskærmen for et eller flere batterier. Opladningsværdierne for batteriet vises. 2. Tryk på knappen for at få vist opladerskærmen. Opladningsværdierne for opladeren vises.
  • Page 125   3. Tryk på knappen for at få vist skærmen for solpanelet. Opladningsværdierne for solpanelet vises. Sådan foretager du indstillinger 1. Tryk på symbolet på Home-skærmen for at åbne skærmen til indstillinger. Bluetooth 2. Tryk på feltet ved siden af for at tænde for Bluetooth-forbindelsen.
  • Page 126   Display 4. Tryk på knappen for at åbne displayskærmen og indstille lysstyrken, standby-tiden og den akustiske feedback fra displayet. Battery 5. Tryk på knappen for at åbne skærmen for batteriet med henblik på detaljerne om de tilsluttede forsyn- ingsbatterier, se Visning af data (kun for de tilsluttede apparater) på...
  • Page 127: Konfiguration

      10 Konfiguration Indstilling af sprog, klokkeslæt og dato 1. Tryk på feltet ved siden af det ønskede sprog for at indstille sproget. Displayet understøtter følgende sprog: • Engelsk • Italiensk • Tysk • Fransk • Spansk • Hollandsk 2. Tryk på pileikonerne for at navigere skærmene fremefter. –...
  • Page 128: Rengøring

      – 7. Tryk på den ønskede batteritype, og vælg dens kapacitet ved at trykke på knapperne eller for at indstille bat- teriet. Der kan udføres avancerede indstillinger for batteriet på skærmen til opladningsprofilen (se Indstilling af oplad ningsprofilen på side 128). Eer afslutningen af konfigurationen vises Home-skærmen.
  • Page 129: Bortskaffelse

      13 Bortskaffelse Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrier om, hvordan du bortskaf- fer produktet i overensstemmelse med disse gældende forskrier for bortskaffelse. Produktet kan bort- skaffes uden gebyr.
  • Page 130: Observera

      Swedish Observera..........................130 Förklaring av symboler......................... 130 Säkerhetsanvisningar........................131 Leveransomfattning........................132 Målgrupp...........................132 Avsedd användning........................132 Teknisk beskrivning........................134 Installation..........................135 Användning..........................139 Konfiguration..........................143 Rengöring..........................144 Felsökning..........................144 Avfallshantering...........................145 Garanti............................145 Tekniska data..........................145 1 Observera Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt.
  • Page 131: Säkerhetsanvisningar

      Anvisning Kompletterande information om användning av produkten. 3 Säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Apparaten får endast installeras och tas bort av härför utbildad personal. • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i dri. •...
  • Page 132: Leveransomfattning

    uppstå.
  • Page 133   Displayen är avsedd för: • Installation i fritidsfordon • Installation på små och stora båtar • Stationär eller mobil användning • Inomhusbruk Displayen är inte avsedd för: • Nätförsörjning • Utomhusbruk Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på...
  • Page 134: Teknisk Beskrivning

      7 Teknisk beskrivning Displaypanel Pos. Komponent Displayskydd Kommunikationskabelanslutning -knapp Monteringshål Väggfäste...
  • Page 135: Installation

    Montera displayen OBSERVERA! Risk för skada • Om fel kablar används kan det leda till överhettning av kablarna, höga spänningsfall och eventuella fel. Använd endast kablar med passande tvärsnittsarea som tål strömmen. • För att förhindra radiostörningar ska displayen inte installeras nära metalldelar eller i områden med...
  • Page 136   1. Ta bort displayskyddet från fästramen. Ø 3 Ø 8 2. Sätt fästramen på väggen som valts för installationen och markerar fästskruvhålens positioner (diameter 3 mm) och hålet för kommunikationskabelns genomföring (minsta diameter 7.2 mm) 3. Borra hålen och skruva fast fästramen på väggen med de medföljande skruvarna. Kontrollera att de inte står ut när de har skruvats in.
  • Page 137   Ansluta displayen 1. För kommunikationskabeln (vit kontakt) genom hålet som gjordes tidigare och sätt in den på displaykortet. 2. Sätt in kommunikationskontakten i displaykortet. 3. Anslut displayen till en N-BUS- eller CI-BUS-apparat. 4. Skjut på displayskyddet på fästramen. Första inställningar av displayen Med displayen kan du ställa in och styra alla N-BUS- eller CI-BUS-apparater i nätverket.
  • Page 138   ON/OFF 1. Tryck på -knappen. ON/OFF När du tryckt på -knappen visas laddningsskärmen och nätverket initieras.
  • Page 139: Användning

    När du startar displayen visas bara menyerna för de anslutna apparaterna i ordningsföljd. Vid användning av apparaten aktiveras bakgrundsbelysningen på displayen i 3 minuter. Om apparaten inte används mer under denna tid stängs bakgrundsbelysningen av automatiskt. Displayen fortsätter att visa samma innehåll som när bakgrundsbelysningen släcktes.
  • Page 140   Visa data (endast för de anslutna apparaterna) 1. Tryck på knappen för att visa batteriskärmen för ett eller flera batterier. Batteriets laddningsvärden visas. 2. Tryck på knappen för att visa laddarskärmen. Laddarens laddningsvärden visas.
  • Page 141   3. Tryck på knappen för att visa solpanelskärmen. Solpanelens laddningsvärden visas. Göra inställningar 1. Tryck på symbolen på startskärmen för att komma till inställningsskärmen. Bluetooth 2. Kryssa för fältet bredvid för att aktivera Bluetooth-anslutningen. Silent Mode 3. Kryssa för fältet bredvid för att aktivera tyst läge.
  • Page 142   Display 4. Tryck på knappen för att komma till displayskärmen för att ställa in ljusstyrkan, standbytiden och dis- playens ljudåtergivning. Battery 5. Tryck på knappen för att komma till batteriskärmen för närmare information om de anslutna fritidsbat- terierna, se Visa data (endast för de anslutna apparaterna) sida 140.
  • Page 143: Konfiguration

      10 Konfiguration Ställa in språk, tid och datum 1. Kryssa för fältet intill önskat språk för att ställa in språket. Displayen stödjer följande språk: • Tyska • Italienska • Tyska • Franska • Spanska • Nederländska 2. Tryck på pilikonerna för att gå framåt bland skärmarna. –...
  • Page 144: Rengöring

      – 7. Kryssa för önskad batterityp och välj dess kapacitet genom att trycka på knappen eller för att ställa in batteri- Avancerade inställningar på batteriet kan göras på laddningsprofilskärmen (se Ställa in laddningsprofil da 144). När konfigurationen har slutförts visas startskärmen. Ställa in laddningsprofil 1.
  • Page 145: Avfallshantering

      13 Avfallshantering Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar. Produkten kan kasseras utan avgi. 14 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din åter- försäljare om produkten är defekt.
  • Page 146: Viktige Merknader

      Norwegian Viktige merknader........................146 Symbolforklaring......................... 146 Sikkerhetsregler.......................... 147 Leveringsomfang.........................148 Målgruppe..........................148 Forskrismessig bruk........................148 Teknisk beskrivelse........................149 Installasjon..........................151 Betjening........................... 155 Konfigurasjon..........................159 Rengjøring..........................160 Feilretting........................... 160 Avfallshåndtering......................... 161 Garanti............................161 Tekniske spesifikasjoner........................ 161 1 Viktige merknader Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Page 147: Sikkerhetsregler

      PASS PÅ! Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate per- sonskader. Merk Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 3 Sikkerhetsregler ADVARSEL! Fare for elektrisk støt • Montasje og demontering av apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. •...
  • Page 148: Leveringsomfang

      4 Leveringsomfang Pos. Beskrivelse Display-deksel Monteringsbrakett Skruer Kommunikasjonskabel 5 Målgruppe Den elektriske strømforsyningen må kobles til av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper om oppbygging og dri av elektrisk utstyr og installasjoner, som kjenner gjeldende forskrier i landet der utstyret skal installeres og/eller brukes, og som har mottatt sikkerhetsopplæring for å...
  • Page 149: Teknisk Beskrivelse

      Displayet er egnet for: • Installasjon i fritidskjøretøyer • Installasjon på båter eller yachter • Stasjonær eller mobil bruk • Innendørs bruk Displayet er uegnet for: • Strømnettdrift • Utendørs bruk Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene. Denne veiledningen gir informasjon som er nødvendig for korrekt installasjon og/eller bruk av produktet.
  • Page 150   Komponent Display-deksel Forbindelse for kommunikasjonskabel PÅ -knapp Festehull Veggfeste Komponent Beskrivelse Statuslinje Viser aktive tilkoblinger (Bluetooth), klokkeslett og varslinger Batteriets ladetilstand og flere appa- Indikerer batteriets ladetilstand (SoC) i % og i et ringdiagram. rat-widgeter Viser statusen til de tilkoblede apparatene. Widget-delen varierer i rekkefølge og utseende i henhold til de tilkoblede apparatene.
  • Page 151: Installasjon

      8 Installasjon Montering av displayet PASS PÅ! Fare for skader • Bruk av feil type kabler kan føre til overoppheting av kablene, spenningsfall og mulig svikt. Bruk kun kabler med passende tverrsnitt som tåler strømmen. • Unngå radioforstyrrelser ved å la være å installere displayet i nærheten av metalldeler eller i et område med høye nivåer av elektrisk automasjon og høyfrekvensapparater.
  • Page 152   1. Fjern display-dekselet fra festerammen. Ø 3 Ø 8 2. Plasser festerammen på veggen du har valgt å montere på, og merk hvor hullene til skruene skal være (tverrsnitt 3 mm) og hullet som kommunikasjonskabelen skal gå gjennom (minimum tverrsnitt 7.2 mm) 3.
  • Page 153   Koble til displayet 1. Før kommunikasjonskabelen (hvit kontakt) gjennom hullet du lagde tidligere og stikk den inn i skjermkortet. 2. Stikk kontakten til kommunikasjonskabelen inn i skjermkortet. 3. Koble displayet til et N-BUS- eller CI-BUS-apparat. 4. Skyv display-dekselet inn på festerammen. Første oppsett av displayet Med displayet kan du konfigurere og styre alle nettverkstilkoblede N-BUS- eller CI-BUS-apparater.
  • Page 154   AV/PÅ 1. Trykk på -knappen. AV/PÅ Når du har trykket på -knappen, vises lasteskjermen og nettverket startes opp.
  • Page 155: Betjening

      2. Angi nødvendig informasjon ved å bla gjennom skjermene med knappene. 9 Betjening Bruk av apparatet Når du starter displayet, vises kun menyene til de tilkoblede apparatene i rekkefølge. Displaybelysningen slås på når du betjener apparatet og forblir aktivert i 3 minutter. Hvis det ikke foretas ytterligere betjening i løpet av denne tiden, slås belysningen av automatisk.
  • Page 156   Viser data (kun for de tilkoblede apparatene) 1. Trykk på -knappen for å vise batteriskjermen til ett eller flere batterier. Batteriets ladeverdier vises. 2. Trykk på -knappen for å vise ladeskjermen. Laderens ladeverdier vises.
  • Page 157   3. Trykk på -knappen for å vise solcelleskjermen. Solcellepanelets ladeverdier vises. Angi innstillinger 1. Trykk på symbolet på startskjermen for å åpne innstillinger-skjermen. Bluetooth 2. Merk av i feltet ved siden av for å aktivere Bluetooth-forbindelse. Silent Mode 3. Merk av i feltet ved siden av for å...
  • Page 158   Display 4. Trykk på -knappen for å åpne displayskjermen for å stille inn lysstyrke, standby-tid og displayets lydtil- bakemelding. Battery 5. Trykk på -knappen for å åpne batteriskjermen for å se detaljer om de tilkoblede forbruksbatteriene, se Viser data (kun for de tilkoblede apparatene) på...
  • Page 159: Konfigurasjon

      10 Konfigurasjon Stille inn språk, klokkeslett og dato 1. Merk av i feltet ved siden av ønsket språk for å angi språket. Displayet viser følgende språk: • Norsk • Italiensk • Tysk • Fransk • Spansk • Nederlandsk 2. Berør pil-ikonene for å gå fremover i skjermbildene. –...
  • Page 160: Rengjøring

      – 7. Merk ønsket batteritype og velg hvilken kapasitet det har ved å trykke på -knappen eller -knappen for å angi batteriet. Du finner avanserte innstillinger for batteriet på ladeprofil-skjermen (se Stille inn ladeprofilen på side 160). Startskjermen vises når konfigurasjonen er fullført. Stille inn ladeprofilen 1.
  • Page 161: Avfallshåndtering

      13 Avfallshåndtering Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssenteret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter. Produktet kan avhendes gratis. 14 Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
  • Page 162: Tärkeitä Huomautuksia

      Finnish Tärkeitä huomautuksia........................162 Symbolien selitykset........................162 Turvallisuusohjeet........................163 Toimituskokonaisuus........................164 Kohderyhmä..........................164 Käyttötarkoitus..........................164 Tekninen kuvaus.......................... 166 Asennus............................. 167 Käyttö............................171 Kokoonpano..........................175 Puhdistus........................... 176 Vianetsintä..........................176 Hävittäminen..........................177 Takuu............................177 Tekniset tiedot..........................177 1 Tärkeitä huomautuksia Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein.
  • Page 163: Turvallisuusohjeet

      HUOMAUTUS! viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. Ohje Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Sähköiskun vaara • Laitteen saavat asentaa tai irrottaa ainoastaan tehtävään pätevät henkilöt. • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. •...
  • Page 164: Toimituskokonaisuus

      4 Toimituskokonaisuus Kuvaus Näytön suojus Asennuspidike Ruuvit Tietoliikennejohto 5 Kohderyhmä Sähkönsyötön liittäminen täytyy antaa pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sähköasentajan täytyy pystyä osoittamaan sähkövarusteiden rakenteeseen ja käyttöön sekä asennukseen liittyvät tietonsa ja taitonsa, ja hänen täytyy tuntea asiaa koskevat määräykset, jotka ovat voimassa siinä maassa, jossa varuste on määrä asentaa ja/tai jossa sitä...
  • Page 165   • Aurinkopaneelit Näyttö sopii seuraaviin: • Asennus vapaa-ajan ajoneuvoihin • Asennus veneisiin ja jahteihin • Kiinteä asennus ja mobiilikäyttö • Sisäkäyttö Näyttö ei sovi seuraaviin: • Käyttö verkkosähköllä • Ulkokäyttö Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä...
  • Page 166: Tekninen Kuvaus

      7 Tekninen kuvaus Näyttöpaneeli Näytön suojus Tiedonsiirtojohdon liitäntä PÄÄLLE POIS -painike Kiinnitysreikä Seinäkiinnike...
  • Page 167: Asennus

      Kuvaus Tilapalkki Näyttää aktivoidut yhteydet (Bluetooth), kellonajan ja ilmoitukset Akun varaustila ja muita laitewidgettejä Näyttää akun varaustilan (SoC) prosentteina ja ympyrädiagrammina. Näyttää yhdistettyjen laitteiden tilan. Widget-alueen järjestys ja muoto vaihtelee riippuen siitä, mitä laitteita on yhdistettynä. Välilehtikenttä Tästä pääsee eri näkymiin koskettamalla kuvakkeita: Aloitusnäkymä...
  • Page 168   1. Irrota näytön suojus kiinnityskehyksestä. Ø 3 Ø 8 2. Aseta kiinnityskehys seinään kohtaan, johon näyttö on määrä kiinnittää, ja merkitse paikat kiinnitysruuvien rei’ille (halkaisija 3 mm) ja tiedonsiirtojohdon läpiviennin reiälle (halkaisija vähintään 7.2 mm) 3. Poraa reiät ja kiinnitä kiinnityskehys seinään mukana toimitetuilla ruuveilla. Varmista, että ne eivät pilkistä esiin, kun ne on ruuvattu paikoilleen.
  • Page 169   Näytön liittäminen 1. Vie tiedonsiirtojohto (valkoinen liitin) äsken tekemäsi reiän läpi ja liitä se näytön levyyn. 2. Liitä tiedonsiirtoliitin näytön levyyn. 3. Liitä näyttö N-väylän tai CI-väylän laitteeseen. 4. Liu’uta näytön suojus kiinnityskehykseen. Näytön perussäädöt Näytöstä voit tehdä kaikkien N-väylän tai CI-väylän laitteiden asetukset ja käyttää niitä. Kun näyttö kytketään päälle ensimmäisen kerran, se hakee kaikki yhdistetyt laitteet ja näyttää...
  • Page 170   ON/OFF 1. Paina -painiketta. ON/OFF -painiketta on painettu, näyttöön tulee latausnäkymä, ja verkko alustetaan.
  • Page 171: Käyttö

      2. Tee tarvittavat asetukset siirtymällä valintapainikkeilla näkymästä toiseen. 9 Käyttö Laitteen käyttö Kun näyttö kytketään päälle, vain yhdistettyjen laitteiden valikot näytetään vuoron perään. Kun laitetta aletaan käyttää, näytön valo syttyy päälle ja palaa 3 minuutin ajan. Jos tänä aikana ei tehdä muuta, valo sammuu automaattisesti.
  • Page 172   Tietojen näyttö (vain yhdistetyt laitteet) 1. Yhden tai useamman akun näkymä haetaan näyttöön painamalla painiketta Näyttöön tulevat akun lataustiedot. 2. Laturin näkymä haetaan näyttöön painamalla painiketta Näyttöön tulevat laturin lataustiedot.
  • Page 173   3. Aurinkopaneelin näkymä haetaan näyttöön painamalla painiketta Näyttöön tulevat aurinkopaneelin lataustiedot. Asetusten tekeminen 1. Pääset asetusnäkymään painamalla aloitusnäkymässä -symbolia. Bluetooth 2. Aktivoi bluetooth-yhteys merkitsemällä kohdan vieressä oleva ruutu. Silent Mode 3. Aktivoi Silent-käyttötapa merkitsemällä kohdan vieressä oleva ruutu.
  • Page 174   Display 4. Painamalla -painiketta pääset näytön näkymään, jossa voit asettaa kirkkauden, valmiustilan keston ja ään- imerkit. Battery 5. Painamalla -painiketta pääset akun näkymään, josta näet rakennuksen akkujen tarkat tiedot, ks. Tietojen näyttö (vain yhdistetyt laitteet) sivulla 172. Charging profile 6. Painamalla -painiketta pääset latausprofiilin näkymään, josta näet akun latauksen tarkat tiedot, Tietojen näyttö...
  • Page 175: Kokoonpano

      10 Kokoonpano Kielen, kellonajan ja päivämäärän asetus 1. Aseta kieli merkitsemällä haluamasi kielen vieressä oleva ruutu. Näyttö tukee seuraavia kieliä: • Englanti • Italia • Saksa • Ranska • Espanja • Hollanti 2. Selaa näkymiä eteenpäin koskettamalla nuolipainikkeita. – 3.
  • Page 176: Puhdistus

      7. Tee akun asetukset merkitsemällä ensin kyseisen akkutyypin vieressä oleva ruutu ja valitsemalla sitten sen kapa- – siteetti painikkeilla Muita akun asetuksia voidaan tehdä latausprofiilin näkymässä (ks. Latausprofiilin asetukset sivulla 176). Kun perusasetukset on tehty, näyttöön tulee aloitusnäkymä. Latausprofiilin asetukset 1.
  • Page 177: 13 Hävittäminen

      13 Hävittäminen Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta koskevia yksityiskohtaisia hävittämistä koske- via ohjeita. Tuotteen voi hävittää veloituksetta. 14 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks.
  • Page 178: Ważne Wskazówki

      Polish Ważne wskazówki........................178 Objaśnienie symboli........................178 Wskazówki bezpieczeństwa......................179 W zestawie..........................180 Odbiorcy instrukcji........................180 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................180 Opis techniczny.......................... 182 Montaż............................183 Eksploatacja..........................187 Konfiguracja..........................191 Czyszczenie..........................192 Usuwanie usterek........................192 Utylizacja............................193 Gwarancja..........................193 Dane techniczne......................... 193 1 Ważne wskazówki Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń...
  • Page 179: Wskazówki Bezpieczeństwa

      UWAGA! Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umi- arkowanych obrażeń. Wskazówka Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem • Montażu i demontażu urządzenia dokonywać może wyłącznie wykwalifikowany personel. •...
  • Page 180: Zestawie

      4 W zestawie Poz. Opis Pokrywa wyświetlacza Wspornik montażowy Śruby Kabel komunikacyjny 5 Odbiorcy instrukcji Przyłączenia urządzenia do zasilania elektrycznego musi dokonać wykwalifikowany elektryk, posiadający poświadczone kompetencje i wiedzę w zakresie budowy i sposobu działania urządzeń oraz instalacji elek- trycznych, znający przepisy obowiązujące w kraju, w którym urządzenie ma być zainstalowane i/lub wyko- rzystywane, oraz posiadający ukończone szkolenie w zakresie bezpieczeństwa, pozwalające na rozpoz- nawanie i unikanie występujących zagrożeń.
  • Page 181   • Przetwornice • Panele fotowoltaiczne Wyświetlacz nadaje się do: • Montażu w pojazdach kempingowych • Montażu na łodziach lub jachtach • Zastosowań stacjonarnych lub mobilnych • Wykorzystywania wewnątrz pomieszczeń Wyświetlacz nie nadaje się do: • Pracy z zasilaniem sieciowym • Wykorzystywania na wolnym powietrzu Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamier- zonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
  • Page 182: Opis Techniczny

      7 Opis techniczny Panel wyświetlacza Poz. Element Pokrywa wyświetlacza Przyłącze kabla komunikacyjnego Przycisk wł. wył. Otwór montażowy Mocowanie do ściany...
  • Page 183: Montaż

      Poz. Element Opis Pasek stanu Wyświetla aktywne połączenia komunikacyjne (Bluetooth), godzinę i powiadomienia Poziom naładowania akumulatora Wskazuje poziom naładowania akumulatora (SoC) w % i w postaci wykresu i widżety innych urządzeń kołowego. Wyświetla stany przyłączonych urządzeń. Sekcja widżetu różni się kolejnością i wyglądem w zależności od przyłąc- zonych urządzeń.
  • Page 184   1. Zdjąć pokrywę wyświetlacza z ramy montażowej. Ø 3 Ø 8 2. Umieścić ramę montażową na ścianie w miejscu wybranym do montażu i zaznaczyć miejsca wiercenia otworów na śruby mocujące (średnica 3 mm) oraz otworu do przeprowadzenia kabla komunikacyjnego (min. średnica 7.2 mm). 3. Wywiercić otwory i przykręcić ramę montażową do ściany dostarczonymi śrubami. Zwrócić uwagę na to, aby śru- by nie wystawały po wkręceniu.
  • Page 185   Podłączanie wyświetlacza 1. Przeprowadzić kabel komunikacyjny (z białym złączem) przez wykonany uprzednio otwór i poprowadzić go do płytki drukowanej wyświetlacza. 2. Przyłączyć złącze kabla komunikacyjnego do płytki drukowanej wyświetlacza. 3. Podłączyć wyświetlacz do urządzenia N-BUS lub CI-BUS. 4. Nasunąć pokrywę wyświetlacza na ramę montażową. Pierwsza konfiguracja wyświetlacza Wyświetlacz umożliwia konfigurację...
  • Page 186   wł./wył. 1. Nacisnąć przycisk wł./wył. Po naciśnięciu przycisku wyświetlony zostanie ekran wczytywania i rozpocznie się inicjalizacja sieci.
  • Page 187: Eksploatacja

      2. Ustawić wymagane parametry, poruszając się po sekwencji ekranów za pomocą przycisków wyboru. 9 Eksploatacja Korzystanie z urządzenia Po uruchomieniu wyświetlacza wyświetlane są kolejno tylko te menu, które dotyczą przyłączonych urządzeń. Gdy urządzenie jest obsługiwane, podświetlanie ekranu jest włączane i pozostaje aktywne przez 3 minuty. Jeśli użytkownik nie wykona w tym czasie żadnych dalszych czynności, podświetlanie zostanie automatycznie wyłączone.
  • Page 188   Wyświetlanie danych (tylko przyłączonych urządzeń) 1. Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić ekran akumulatora, dotyczący jednego lub wielu akumulatorów. Wyświetlone zostaną parametry ładowania akumulatora. 2. Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić ekran ładowarki. Wyświetlone zostaną parametry ładowania ładowarki.
  • Page 189   3. Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić ekran paneli fotowoltaicznych. Wyświetlone zostaną parametry ładowania dla paneli fotowoltaicznych. Dokonywanie ustawień 1. Nacisnąć na ekranie głównym ikonę , aby przejść do ekranu ustawień. Bluetooth 2. Nacisnąć pole obok pozycji , aby aktywować połączenie bluetooth. Silent Mode 3.
  • Page 190   Display 4. Nacisnąć przycisk , aby przejść do ekranu wyświetlacza, w którym można ustawić jego jasność, czas try- bu czuwania i sygnalizację dźwiękową. Battery 5. Nacisnąć przycisk , aby przejść do ekranu akumulatora ze szczegółowymi informacjami na temat przyłączonych akumulatorów pokładowych, patrz Wyświetlanie danych (tylko przyłączonych urządzeń) na stron- ie 188.
  • Page 191: Konfiguracja

      10 Konfiguracja Ustawianie języka, godziny i daty 1. Zaznaczyć pole obok żądanego języka w celu jego wybrania. Wyświetlacz obsługuje następujące języki: • Niemiecki • Włoski • Niemiecki • Francuski • Hiszpański • Niderlandzki 2. Dotknąć ikony strzałki, aby przejść do kolejnego ekranu. –...
  • Page 192: Czyszczenie

      – 7. Skonfigurować akumulator, zaznaczając jego typ i wybierając jego pojemność za pomocą przycisku Zaawansowanych ustawień akumulatora można dokonywać w ekranie profilu ładowania (patrz Ustawianie pro filu ładowania na stronie 192). Po zakończeniu konfiguracji wyświetlony zostanie ekran główny. Ustawianie profilu ładowania 1. Wybrać typ akumulatora, naciskając numer profilu ładowania. 2.
  • Page 193: Utylizacja

      Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie przerwania oraz poluzowanych przyłączy. 13 Utylizacja Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. Szczegółowe in- formacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyclingu lub u specjalistycznego dystrybutora. Produkt można zutylizować nieodpłatnie. 14 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji.
  • Page 194: Dôležité Oznámenia

      Slovak Dôležité oznámenia........................194 Vysvetlenie symbolov........................194 Bezpečnostné pokyny........................195 Rozsah dodávky.......................... 196 Cieľová skupina...........................196 Používanie v súlade s určením....................... 196 Technický opis..........................197 Montáž............................199 Obsluha............................ 203 Konfigurácia..........................207 Čistenie............................. 208 Odstraňovanie porúch.........................208 Likvidácia........................... 209 Záruka............................209 Technické údaje.......................... 209 1 Dôležité oznámenia Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené...
  • Page 195: Bezpečnostné Pokyny

      POZOR! Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. Poznámka Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 3 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Montáž a demontáž zariadenia smú vykonávať len kvalifikovaní pracovníci. •...
  • Page 196: Rozsah Dodávky

      4 Rozsah dodávky Poz. Opis Kryt displeja Montážna konzola Skrutky Komunikačný kábel 5 Cieľová skupina Zdroj elektrického napájania musí pripojiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý preukázal zručnosti a znalosti týka- júce sa konštrukcie a prevádzky elektrického vybavenia a inštalácií, a ktorý je oboznámený s platnými pred- pismi krajiny, v ktorej sa zariadenie bude inštalovať...
  • Page 197: Technický Opis

      Displej je vhodný pre: • montáž do rekreačných vozidiel • montáž do člnov alebo na jachty • stacionárne alebo mobilné použitie • použitie v interiéri Displej nie je vhodný pre: • prevádzku v elektrickej sieti • použitie v exteriéri Tento výrobok je vhodný iba na zamýšľané použitie a použitie v súlade s týmto návodom. Tento návod obsahuje informácie, ktoré...
  • Page 198   Č. Dielec Kryt displeja Prípojka komunikačného kábla Tlačidlo ON Montážny otvor Nástenný montážny prvok Č. Dielec Opis Stavová lišta Zobrazuje aktívne pripojenia (Bluetooth), čas a notifikácie Stav nabitia batérie a ďalšie widgety Zobrazuje stav nabitia batérie (SoC) v % a v kruhovom grafe. zariadenia Zobrazuje stavy pripojených zariadení.
  • Page 199: Montáž

      8 Montáž Montáž displeja POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Použitie nesprávnych káblov môže viesť k nadmernému zohriatiu káblov, vysokým poklesom napätia a možným poruchám. Používajte len káble s vhodným prierezom a ktoré dokážu vydržať prúd. • Nemontujte displej v blízkosti kovových dielov alebo v oblasti s vysokou úrovňou elektrickej automa- tizácie a vysokofrekvenčných zariadení, aby ste zabránili rádiovej interferencii.
  • Page 200   1. Odoberte kryt displeja z upevňovacieho rámu. Ø 3 Ø 8 2. Priložte upevňovací rám na stenu, ktorú ste zvolili pre montáž, a označte miesta pre otvory na upevňovacie skrutky (priemer 3 mm) a otvor pre priechodku komunikačného kábla (minimálny priemer 7.2 mm) 3. Vyvŕtajte otvory a priskrutkujte upevňovací rám na stenu s pomocou dodaných skrutiek. Ubezpečte sa, že po za- skrutkovaní...
  • Page 201   Pripojenie displeja 1. Preveďte komunikačný kábel (biely konektor) cez vytvorený otvor a zasuňte ho do panelu displeja. 2. Zasuňte komunikačný konektor do panelu displeja. 3. Pripojte displej k zariadeniu N-BUS alebo CI-BUS. 4. Nasuňte kryt displeja na upevňovací rám. Úvodné nastavenie displeja Displej umožňuje nastavenie a ovládanie všetkých zosieťovaných zariadení N-BUS alebo CI-BUS. Po prvom zap- nutí...
  • Page 202   ON/OFF 1. Stlačte tlačidlo ON/OFF Po stlačením tlačidla sa zobrazí obrazovka nahrávania a inicializuje sa sieť.
  • Page 203: Obsluha

      2. Nastavte požadované údaje prechádzaním cez poradie obrazoviek s tlačidlami voľby. 9 Obsluha Používanie zariadenia Pri spúšťaní displeja sa po sebe zobrazujú iba menu pre pripojené zariadenia. Pri prevádzke zariadenia sa zapne osvetlenie displeja a zostane aktívne 3 minúty. Ak počas tejto doby neprebehne ži- adna obsluha, osvetlenie sa automaticky vypne.
  • Page 204   Zobrazovanie údajov (iba pre pripojené zariadenia) 1. Stlačte tlačidlo pre zobrazenie obrazovky batérie pre jednu alebo viacero batérií. Zobrazia sa hodnoty nabíjania batérie. 2. Stlačte tlačidlo pre zobrazenie obrazovky Nabíjačka. Zobrazia sa hodnoty nabíjania nabíjačky.
  • Page 205   3. Stlačte tlačidlo pre zobrazenie obrazovky Solárny panel. Zobrazia sa hodnoty nabíjania solárneho panela. Vykonanie nastavení 1. Na domovskej obrazovke stlačte symbol pre vstup do obrazovky Nastavenia. Bluetooth 2. Začiarknite pole vedľa pre aktiváciu pripojenia Bluetooth. Silent Mode 3. Začiarknite pole vedľa pre aktiváciu tichého režimu.
  • Page 206   Display 4. Stlačte tlačidlo pre vstup do obrazovky displeja pre nastavenie jasu, času pohotovosti a zvukovej odozvy displeja. Battery 5. Stlačte tlačidlo pre vstup do obrazovky batérie kvôli podrobnostiam o pripojenej prevádzkovej batérii, pozri Zobrazovanie údajov (iba pre pripojené zariadenia) na strane 204. Charging profile 6. Stlačte tlačidlo pre vstup do obrazovky profilu nabíjania kvôli podrobnostiam o nabíjaní...
  • Page 207: Konfigurácia

      10 Konfigurácia Nastavenie jazyka, času a dátumu 1. Pre nastavenie jazyka začiarknite pole vedľa požadovaného jazyka. Displej podporuje nasledujúce jazyky: • Angličtina • Taliančina • Nemčina • Francúzština • Španielčina • Holandčina 2. Dotýkajte sa ikon so šípkou pre navigovanie stránkami dopredu. –...
  • Page 208: Čistenie

      – 7. Začiarknite požadovaný typ batérie a zvoľte jej kapacitu stlačením tlačidla alebo tlačidla pre nastavenie batérie. Pokročilé nastavenia na batérii je možné vykonať na obrazovke Profil nabíjania (pozri Nastavenie profilu nabíjania na strane 208). Po dokončení konfigurácie sa zobrazí domovská obrazovka. Nastavenie profilu nabíjania 1.
  • Page 209: Likvidácia

      Porucha Možná príčina Návrh riešenia Komunikačný kábel nie je pripojený Skontrolujte komunikačný kábel na- správne alebo je poškodený.  porušenú izoláciu, zlomenia alebo uvoľnené spoje. 13 Likvidácia Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. Informujte sa v na- jbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o likvidácii výrobku v súlade s príslušnými predpismi týkajúcimi sa likvidácie.
  • Page 210: Důležité Poznámky

      Czech Důležité poznámky........................210 Vysvětlení symbolů........................210 Bezpečnostní pokyny........................211 Obsah dodávky...........................212 Cílová skupina..........................212 Použití v souladu s účelem......................212 Technický popis.......................... 213 Montáž............................215 Obsluha............................. 219 Konfigurace..........................223 Čištění............................224 Odstraňování poruch a závad....................... 224 Likvidace............................225 Záruka............................225 Technické údaje.......................... 225 1 Důležité poznámky Pečlivě...
  • Page 211: Bezpečnostní Pokyny

      POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. Poznámka Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 3 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Instalaci a odstranění přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. •...
  • Page 212: Obsah Dodávky

      4 Obsah dodávky Pol. Popis Kryt displeje Montážní konzola Šrouby Komunikační kabel 5 Cílová skupina Elektrické napájení musí být připojeno kvalifikovaným elektrikářem, který prokázal dovednosti a znalosti týkající se konstrukce a provozu elektrických zařízení a instalací a který je obeznámen s platnými předpisy země, v níž má být zařízení instalováno a/nebo používáno, a který prošel bezpečnostním školením, aby dokázal rozpoznat příslušná...
  • Page 213: Technický Popis

      Displej je vhodný pro: • Instalace v rekreačních vozidlech • Instalace na lodích nebo jachtách • Stacionární nebo mobilní použití • Použití v interiéru Displej není vhodný pro: • Síťový provoz • Venkovní použití Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Tento návod poskytuje informace, které...
  • Page 214   Č. Součást Kryt displeje Připojení komunikačního kabelu Tlačítko ON Montážní otvor Upevňovací prvek na stěnu Č. Součást Popis Stavový panel Zobrazuje aktive připojení (Bluetooth), čas a oznámení Stav nabití baterie a další widgety za- Ukazuje stav nabití baterie (SoC) v % a v kruhovém diagramu. řízení...
  • Page 215: Montáž

      8 Montáž Montáž displeje POZOR! Nebezpečí poškození • Použití nesprávných kabelů může vést k nadměrnému přehřátí kabelů, vysokým poklesům napětí a možným poruchám. Používejte pouze kabely s vhodným průřezem, které vydrží daný proud. • Abyste zabránili rádiovému rušení, neinstalujte displej v blízkosti kovových částí nebo v oblasti s vysok- ou úrovní...
  • Page 216   1. Sejměte kryt displeje z upevňovacího rámu. Ø 3 Ø 8 2. Umístěte upevňovací rám na stěnu zvolenou pro instalaci a označte místa otvorů pro upevňovací šrouby (průměr 3 mm) a otvor pro průchod komunikačního kabelu (minimální průměr 7.2 mm) 3. Vyvrtejte otvory a přišroubujte upevňovací rám ke stěně pomocí dodaných šroubů. Dbejte na to, aby po za- šroubování...
  • Page 217   Připojení displeje 1. Protáhněte komunikační kabel (bílý konektor) dříve vytvořeným otvorem a vložte jej na desku displeje. 2. Zastrčte komunikační konektor do desky displeje. 3. Připojte displej k zařízení N-BUS nebo CI-BUS. 4. Nasuňte kryt displeje na upevňovací rám. Počáteční nastavení displeje Displej umožňuje nastavit a ovládat všechna síťová zařízení N-BUS nebo CI-BUS. Při prvním spuštění displej vyhledá všechna připojená...
  • Page 218   ON/OFF 1. Stiskněte tlačítko ON/OFF Po stisknutí tlačítka se zobrazí zaváděcí obrazovka a síť se inicializuje.
  • Page 219: Obsluha

      2. Požadované údaje nastavíte na obrazovkách pomocí výběrových tlačítek. 9 Obsluha Použití přístroje Při spuštění displeje se postupně zobrazují pouze nabídky připojených zařízení. Při provozu zařízení se zapne osvětlení displeje, které zůstane aktivováno po dobu 3 minut. Pokud během této do- by nenastane žádná...
  • Page 220   Zobrazení dat (pouze pro připojená zařízení) 1. Stisknutím tlačítka zobrazíte obrazovku baterie pro jednu nebo více baterií. Zobrazí se hodnoty nabití baterie. 2. Stisknutím tlačítka zobrazíte obrazovku nabíječky. Zobrazí se hodnoty nabíjení z nabíječky.
  • Page 221   3. Stisknutím tlačítka zobrazíte obrazovku solárního panelu. Zobrazí se hodnoty nabíjení ze solárního panelu. Provedení nastavení 1. Na domovské obrazovce přejděte na obrazovku nastavení stisknutím symbolu Bluetooth 2. Zaškrtnutím políčka vedle položky aktivujete připojení Bluetooth. Silent Mode 3. Zaškrtnutím políčka vedle položky aktivujete tichý...
  • Page 222   Display 4. Stisknutím tlačítka vstoupíte na obrazovku displeje pro nastavení jasu, pohotovostní doby a zvukové odezvy displeje. Battery 5. Stisknutím tlačítka přejděte na obrazovku baterie, kde najdete podrobnosti o připojených domovních bateriích, viz Zobrazení dat (pouze pro připojená zařízení) na stránce 220. Charging profile 6.
  • Page 223: Konfigurace

      10 Konfigurace Nastavení jazyka, času a data 1. Zaškrtněte políčko vedle požadovaného jazyka a nastavte jazyk. Displej podporuje následující jazyky: • Angličtina • Italština • Němčina • Francouzština • Španělština • Nizozemština 2. Dotykem ikon šipek můžete přecházet po obrazovkách dopředu. – 3.
  • Page 224: Čištění

      – 7. Zaškrtněte požadovaný typ baterie a vyberte její kapacitu stisknutím tlačítka nebo pro nastavení baterie. Pokročilá nastavení baterie lze provést na obrazovce profilu nabíjení (viz Nastavení profilu nabíjení na stránce 224). Po dokončení konfigurace se zobrazí domovská obrazovka. Nastavení profilu nabíjení 1.
  • Page 225: Likvidace

      13 Likvidace Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Informace o likvidaci výrobku v souladu s plat- nými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. Výrobek lze bezplatně zlikvidovat. 14 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší...
  • Page 226: Fontos Információk

      Hungarian Fontos információk........................226 Szimbólumok magyarázata......................226 Biztonsági intézkedések.......................227 A csomag tartalma........................228 Célcsoport..........................228 Rendeltetésszerű használat......................228 Műszaki leírás..........................230 Szerelés............................. 231 Üzemeltetés..........................235 Konfiguráció..........................239 Tisztítás............................240 Hibakeresés..........................240 Ártalmatlanítás..........................241 Szavatosság..........................241 Műszaki adatok........................... 241 1 Fontos információk A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Page 227: Biztonsági Intézkedések

      Megjegyzés A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 3 Biztonsági intézkedések FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély • A készülék beszerelését és eltávolítását csak szakképzett személyzet végezheti. • Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. • Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyt okozhatnak.
  • Page 228: Csomag Tartalma

      4 A csomag tartalma Poz. Leírás Kijelzőfedél Felszerelő konzol Csavarok Kommunikációs kábel 5 Célcsoport Az áramellátás csatlakoztatását csak olyan képzett villanyszerelő végezheti el, aki bizonyítottan ren- delkezik elektromos berendezések és szerelvények felépítésével és működtetésével kapcsolatos készségekkel és ismeretekkel, és aki ismeri annak az országnak a vonatkozó előírásait, amelyben a beren- dezést beszerelik és/vagy használják, valamint a veszélyek azonosítása és elkerülése érdekében biztonsá- gi képzésben részesült.
  • Page 229   • Napelemek A kijelző a következő célokra alkalmas: • Beszerelés lakóautókba • Beszerelés hajókba vagy jachtokba • Helyhez kötött vagy mobil használat • Beltéri használat A kijelző nem alkalmas a következőkre: • Elektromos hálózati üzemeltetés • Kültéri használatra Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszerű...
  • Page 230: Műszaki Leírás

      7 Műszaki leírás Kijelzőpanel Szerkezeti elem Kijelzőfedél Kommunikációs kábel csatlakozó gomb Szerelőfurat Fali rögzítő...
  • Page 231: Szerelés

      Szerkezeti elem Leírás Állapotsor Megjeleníti az aktív kapcsolatokat (Bluetooth), az időt és az értesítéseket Az akkumulátor töltöttségi állapota és Kijelzi az akkumulátor töltöttségi állapotát (SoC) %-ban és gyűrűdiagramon. további eszköz widgetek Megjeleníti a csatlakoztatott eszközök állapotát. A widget szakasz sorrendje és formája a csatlakoztatott eszközöknek megfelelően változik.
  • Page 232   1. Távolítsa el a kijelző burkolatát a rögzítőkeretből. Ø 3 Ø 8 2. Helyezze a rögzítőkeretet a telepítéshez kiválasztott falra, és jelölje be a rögzítőcsavarok (3 mm átmérő) és a kom- munikációs kábel átvezetésére szolgáló furatok (7.2 mm minimális átmérő) helyét 3.
  • Page 233   A kijelző csatlakoztatása 1. A kommunikációs kábelt (fehér csatlakozó) vezesse át az előzőleg elkészített furaton, és helyezze be a kijelző pan- elre. 2. Helyezze a kommunikációs csatlakozót a kijelző panelre. 3. Csatlakoztassa a kijelzőt egy N-BUS vagy CI-BUS készülékhez. 4.
  • Page 234   BE/KI 1. Nyomja meg a gombot. BE/KI gomb megnyomása után megjelenik a betöltési képernyő és megtörténik a hálózat inicializálása.
  • Page 235: Üzemeltetés

      2. A különböző képernyők végiglapozásával állítsa be a szükséges adatokat a választógombokkal. 9 Üzemeltetés A készülék használata A kijelző indításakor csak a csatlakoztatott eszközök menüi jelennek meg egymás után. A készülék üzeme során a kijelző megvilágítása bekapcsol, és 3 percig aktív marad. Ha ezen időn belül nem történik további használat, akkor a világítás automatikusan kikapcsol.
  • Page 236   Adatok megjelenítése (csak a csatlakoztatott eszközök) 1. Egy vagy több akkumulátor képernyőjének megjelenítéséhez nyomja meg a gombot. Megjelennek az akkumulátor töltési értékei. 2. A töltő képernyő megjelenítéséhez érintse meg a gombot. Megjelennek a töltő töltési értékei.
  • Page 237   3. A napelem képernyő megjelenítéséhez érintse meg a gombot. Megjelennek a napelem töltési értékei. Beállítások végrehajtása 1. A beállítások képernyőre lépéshez a kezdőképernyőn nyomja meg a szimbólumot. Bluetooth 2. A Bluetooth kapcsolat aktiválásához jelölje be a melletti mezőt. Silent Mode 3.
  • Page 238   kijelző 4. A kijelző képernyőre lépéshez nyomja meg a gombot, itt beállíthatja a fényerőt, a készenléti időt és a ki- jelző hangvisszajelzését. Akkumulátor 5. Az akkumulátor képernyőre lépéshez nyomja meg az gombot, ahol megtekintheti a csat- lakoztatott házi akkumulátorok részletes adatait, lásd: Adatok megjelenítése (csak a csatlakoztatott eszközök) 236. oldal .
  • Page 239: Konfiguráció

      10 Konfiguráció Nyelv, idő és a dátum beállítása 1. A nyelv beállításához jelölje be a kívánt nyelv melletti mezőt. A kijelző a következő nyelveket támogatja: • Német • Olasz • Német • Francia • Spanyol • Holland 2. A képernyőkön történő előre navigáláshoz érintse meg a nyíl ikonokat. –...
  • Page 240: Tisztítás

      – 7. Jelölje be a kívánt akkumulátortípust, és az akkumulátor beállításához válassza ki a kapacitását a vagy a gomb megnyomásával. Az akkumulátorra vonatkozó speciális beállítások a töltési profil képernyőn végezhetők el (lásd: A töltési profil beállítása 240. oldal ). A beállítás befejezése után megjelenik a kezdőképernyő. A töltési profil beállítása 1.
  • Page 241: Ártalmatlanítás

      Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A kommunikációs kábel nincs Ellenőrizze a kommunikációs kábel megfelelően csatlakoztatva vagy szigetelési hibáit, töréseit vagy ki- meghibásodott. lazult csatlakozásait. 13 Ártalmatlanítás A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legközelebbi újrahasznosító központban, vagy sza- kkereskedőjénél.
  • Page 242: Važne Napomene

      Croatian Važne napomene........................242 Objašnjenje simbola........................242 Sigurnosne napomene........................ 243 Opseg isporuke..........................244 Ciljna skupina..........................244 Namjenska uporaba........................244 Tehnički opis..........................246 Instalacija........................... 247 Rad............................251 Konfiguracija..........................255 Čišćenje............................ 256 Uklanjanje smetnji........................256 Odlaganje u otpad........................257 Jamstvo............................257 Tehnički podaci.......................... 257 1 Važne napomene Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održa- vanje proizvoda.
  • Page 243: Sigurnosne Napomene

      Uputa Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. 3 Sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara • Montažu i demontažu uređaja smije provoditi samo kvalificirano osoblje. • Nemojte koristiti ovaj uređaj ako na njemu ima vidljivih oštećenja. • Popravke na ovom uređaju smiju provoditi samo stručnjaci. Nepropisno izvedeni popravci mogu dovesti do značajne opasnosti.
  • Page 244: Opseg Isporuke

      4 Opseg isporuke Poz. Opis Pokrov zaslona Montažni nosač Vijci Komunikacijski kabel 5 Ciljna skupina Priključak na opskrbu električnom energijom smije izvoditi samo kvalificirani električar koji je pokazao vještinu i znanje vezano za konstrukciju i rad električne opreme i izvođenje instalacija, koji dobro poznaje važeće propise države u kojoj se oprema treba instalirati i/ili koristiti i koji je prošao obuku o sigurnosti ko- ja mu omogućava da prepozna i izbjegne opasnosti koje se pri tome javljaju.
  • Page 245   Zaslon je prikladan za sljedeće: • Montaža u rekreacijskim vozilima • Montaža na plovilima ili jahtama • Stacionarna ili mobilna uporaba • Uporaba u zatvorenom Zaslon nije prikladan za sljedeće: • Rad preko električne mreže • Vanjska uporaba Ovaj je proizvod prikladan samo za predviđenu namjenu i primjenu u skladu s ovim uputama. Ove upute donose informacije neophodne za pravilnu instalaciju i/ili rad proizvoda.
  • Page 246: Tehnički Opis

      7 Tehnički opis Zaslon Komponenta Pokrov zaslona Priključak komunikacijskog kabela Tipka UKLJ. ISKLJ. Montažna rupa Okvir za pričvršćenje na zid...
  • Page 247: Instalacija

      Komponenta Opis Statusna traka Prikazuje aktivne veze (Bluetooth), vrijeme i notifikacije Stanje napunjenosti akumulatora i dru- Prikazuje stanje napunjenosti akumulatora (SoC) u % i u prstenastom gi widgeti uređaja grafikonu. Prikazuje stanja priključenih uređaja. Odjeljak s widgetima varira rasporedom i oblikom sukladno spojenim ure- đajima.
  • Page 248   1. Demontirajte pokrov zaslona s pričvrsnog okvira. Ø 3 Ø 8 2. Postavite pričvrsni okvir na zid odabran za montažu i označite mjesto rupa za pričvrsne vijke (promjer 3 mm) i rupu za prolaz komunikacijskog kabela (minimalni promjer 7.2 mm) 3.
  • Page 249   Priključivanje zaslona 1. Provedite komunikacijski kabel (bijeli priključak) kroz prije napravljenu rupu i ukopčajte ga u elektroničku pločicu zaslona. 2. Ukopčajte komunikacijski kabel u elektroničku pločicu zaslona. 3. Priključite zaslon na neki N-BUS ili CI-BUS uređaj. 4. Vratite pokrov zaslona na pričvrsni okvir. Prvo postavljanje zaslona Zaslon Vam omogućava postavljanje svih umreženih N-BUS ili CI-BUS uređaja i upravljanje tim uređajima.
  • Page 250   UKLJ./ISKLJ. 1. Pritisnite tipku UKLJ./ISKLJ. Nakon pritiska tipke prikazuje se zaslonski prikaz učitavanja i mreža se inicijalizira.
  • Page 251: Rad

      2. Namjestite potrebne podatke pomoću tipaka za odabir kretanjem kroz slijed zaslonskih prikaza. 9 Rad Uporaba uređaja Pri pokretanju zaslona, prikazuju se samo izbornici za spojene uređaje i to jedan za drugim. Prilikom rada uređaja, uključuje se rasvjeta zaslona i ostaje aktivirana 3 minute. Ako tijekom tog vremena nema nikakve daljnje radnje, rasvjeta se automatski isključuje.
  • Page 252   Prikaz podataka (samo za spojene uređaje) 1. Pritisnite tipku kako biste prikazali zaslonski prikaz jednog ili više akumulatora. Prikazuju se vrijednosti punjenja akumulatora. 2. Pritisnite tipku kako biste prikazali zaslonski prikaz punjača. Prikazuju se vrijednosti punjenja punjača.
  • Page 253   3. Pritisnite tipku kako biste prikazali zaslonski prikaz solarnog panela. Prikazuju se vrijednosti punjenja solarnog panela. Namještanje postavki 1. Na početnom zaslonskom prikazu pritisnite simbol kako biste ušli u zaslonski prikaz postavki. Bluetooth 2. Označite polje pokraj polja za aktiviranje Bluetooth veze. Silent mode 3.
  • Page 254   Display 4. Pritisnite tipku za ulazak u zaslonski prikaz za podešavanje svjetline, vremena stanja pripravnosti i zvučnih potvrdnih signala zaslona. Battery 5. Za detalje o spojenim servisnim akumulatorima pritisnite tipku za ulazak u zaslonski prikaz akumulatora, pogledajte Prikaz podataka (samo za spojene uređaje) na stranici 252.
  • Page 255: Konfiguracija

      10 Konfiguracija Namještanje jezika, vremena i datuma 1. Dotaknite polje pored željenog jezika kako biste namjestili taj jezik. Zaslon podržava sljedeće jezike: • Engleski • Talijanski • Njemački • Francuski • Španjolski • Nizozemski 2. Dotaknite ikone strelica kako biste se kretali kroz zaslonske prikaze prema naprijed. –...
  • Page 256: Čišćenje

      – 7. Kvačicom označite tip akumulatora i odaberite njegov kapacitet pritiskom tipke kako biste namjestili aku- mulator. Napredne postavke na akumulatoru mogu se namjestiti na zaslonskom prikazu profila punjenja (pogledajte ještanje profila punjenja na stranici 256). Nakon završetka konfiguracije, prikazuje se početni zaslonski prikaz. Namještanje profila punjenja 1.
  • Page 257: Odlaganje U Otpad

      13 Odlaganje u otpad Odložite ambalažu u odgovarajuće kante za reciklažu otpada gdje god je to moguće. Za detalje o odla- ganju proizvoda u otpad, zatražite od svog lokalnog centra za recikliranje ili specijaliziranog trgovca po- jedinosti o tomu kako to učiniti u skladu s važećim propisima o odlaganju u otpada. Proizvod se može be- splatno odložiti u otpad.
  • Page 258: Önemli Notlar

      Turkish Önemli notlar..........................258 Sembollerin açıklanması......................258 Güvenlik uyarıları........................259 Teslimat kapsamı......................... 260 Hedef Grup..........................260 Amacına Uygun Kullanım......................260 Teknik açıklama........................... 261 Montaj............................263 Kullanım.............................267 Yapılandırma..........................271 Temizleme..........................272 Arızaların Giderilmesi........................272 Atık İmhası..........................273 Garanti............................273 Teknik Bilgiler..........................273 1 Önemli notlar Bu ürünü...
  • Page 259: Güvenlik Uyarıları

      Not Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. 3 Güvenlik uyarıları UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi • Cihazın montajı ve sökülmesi sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. • Cihazda gözle görülebilir hasar varsa cihazı çalıştırmayın. • Bu cihazda sadece usta elemanlar tarafından onarım yapılmalıdır. Uygun olmayan onarımlar ciddi tehlikelere neden olabilir.
  • Page 260: Teslimat Kapsamı

      4 Teslimat kapsamı Konum Adı Ekran kapağı Montaj braketi Vidalar Haberleşme kablosu 5 Hedef Grup Elektrik beslemesi, elektrikli ekipmanların montajı ve çalıştırılmasıyla ilgili bilgi ve beceriye sahip, ekip- manın kurulacağı ve/veya kullanılacağı ülkenin geçerli düzenlemelerine aşina olan, ilgili tehlikeleri belir- lemek ve bunlardan kaçınmak için güvenlik eğitimi almış...
  • Page 261: Teknik Açıklama

      Ekran şunlar için uygundur: • Eğlence ve dinlenme araçlarına montaj • Tekne veya yatlara montaj • Sabit veya mobil kullanım • İç mekan kullanımı Ekran şunlar için uygun değildir: • Şebeke işletimi • Dış mekan kullanımı Bu ürün sadece amacına uygun ve bu talimata göre kullanılmalıdır. Bu kılavuzda ürünün doğru olarak monte edilmesi ve/veya kullanılması...
  • Page 262   Bileşen Ekran kapağı Haberleşme kablosu bağlantısı düğmesi Montaj delikleri Duvar sabitleyici Bileşen Adı Durum çubuğu Etkin bağlantıları (Bluetooth), zamanı ve bildirimleri görüntüler Akünün şarj durumu ve diğer cihaz Akünün şarj durumunu (SoC) % olarak halka grafik ile gösterir. grafik bileşenleri Bağlı...
  • Page 263: Montaj

      8 Montaj Ekranın montajı İKAZ! Hasar tehlikesi • Yanlış kablo kullanımı kabloların aşırı ısınmasına, yüksek gerilim düşümüne ve olası arızalara neden ola- bilir. Sadece uygun kesite sahip ve talep edilen akıma dayanabilen kablolar kullanın. • Radyo parazitini önlemek için ekranı metal parçaların yakınına veya yüksek düzeyde elektrik otomasy- onu ve yüksek frekanslı...
  • Page 264   1. Ekran kapağını sabitleme çerçevesinden çıkarın. Ø 3 Ø 8 2. Sabitleme çerçevesini montajın yapılacağı duvara yerleştirin ve sabitleme vidalarının (çap 3 mm) delik yerlerini ve iletişim kablosunun (minimum çap 7.2 mm) geçeceği deliğin yerini işaretleyin 3. Delikleri delin ve verilen vidaları kullanarak sabitleme çerçevesini duvara vidalayın. Vidalandıktan sonra, vidaların çıkıntı...
  • Page 265   Ekranın bağlanması 1. Haberleşme kablosunu (beyaz konnektör) önceden açılan delikten geçirin ve ekran kartına takın. 2. Haberleşme konnektörünü ekran kartına takın. 3. Ekranı bir N-BUS veya CI-BUS cihazına bağlayın. 4. Ekran kapağını sabitleme çerçevesinin üzerinde kaydırın. Ekranın başlangıç ayarları Ekran, ağa bağlı...
  • Page 266   ON/OFF düğmesine basın. ON/OFF düğmesine bastıktan sonra, yükleme ekranı görüntülenir ve ağ başlatılır.
  • Page 267: Kullanım

      2. Seçim düğmeleriyle ekranlar arasında gezinerek gerekli verileri ayarlayın. 9 Kullanım Cihaz kullanımı Ekran başlatılırken, sadece bağlı cihazların menüleri arka arkaya gösterilir. Cihaz işletilirken ekran aydınlatması açılır ve 3 dakika boyunca aktif kalır. Bu süre içinde başka bir işlem yapılmazsa ay- dınlatma otomatik olarak kapanır.
  • Page 268   Verilerin görüntülenmesi (yalnızca bağlı cihazlar için) 1. Bir veya daha fazla akü için akü ekranını görüntülemek amacıyla düğmesine basın. Akünün şarj değerleri görüntülenir. 2. Şarj cihazı ekranını görüntülemek için düğmesine basın. Şarj cihazının şarj değerleri görüntülenir.
  • Page 269   3. Güneş paneli ekranını görüntülemek için düğmesine basın. Güneş panelinin şarj değerleri görüntülenir. Ayarların yapılması 1. Ayarlar ekranına erişmek için ana ekranda bulunan simgesine basın. Bluetooth 2. Bluetooth bağlantısını etkinleştirmek için metninin yanındaki alanı tıklayarak işaretleyin. Silent Mode 3. Sessiz modu etkinleştirmek için metninin yanındaki alanı...
  • Page 270   Display 4. Ekran parlaklığını, bekleme süresini ve sesli geri bildirimi ayarlamak üzere görüntü ekranına erişmek için düğmesine basın. Battery 5. Bağlı araç içi aküler ile ilgili ayrıntılarını görüntülemek amacıyla akü ekranına erişmek için düğmesine basın, bkz. Verilerin görüntülenmesi (yalnızca bağlı cihazlar için) sayfa 268.
  • Page 271: Yapılandırma

      10 Yapılandırma Dil, saat ve tarih ayarı 1. Dili ayarlamak için istenen dilin yanındaki alanı tıklayarak işaretleyin. Ekran aşağıdaki dilleri destekler: • İngilizce • İtalyanca • Almanca • Fransızca • İspanyolca • Flemenkçe 2. Ekranlarda ileri gitmek için ok simgesine dokunun. –...
  • Page 272: Temizleme

      – 7. İstenen akü tipini tıklayarak işaretleyin ve akü kapasitesini ayarlamak için veya düğmesini kullanın. Akü ile ilgili gelişmiş ayarlar, şarj profili ekranında yapılabilir (bkz. Şarj profilini ayarlama sayfa 272). Yapılandırmayı tamamladıktan sonra ana ekran görüntülenir. Şarj profilini ayarlama 1. Şarj profilinin numarasına basarak akü tipini seçin. 2.
  • Page 273: Atık İmhası

      13 Atık İmhası Ambalaj malzemesini mümkünse ilgili geri dönüşüm atık sistemine kazandırın. Ürünün yürürlükteki imha yönetmeliklerine göre nasıl imha edileceğine ilişkin ayrıntılar için yerel bir geri dönüşüm merkezine veya uzman satıcıya danışın. Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. 14 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir.
  • Page 274: Pomembna Obvestila

      Slovenian Pomembna obvestila........................274 Razlaga simbolov........................274 Varnostni napotki........................275 Obseg dobave........................... 276 Ciljna skupina..........................276 Predvidena uporaba........................276 Tehnični opis..........................277 Namestitev..........................279 Uporaba............................ 283 Konfiguracija..........................287 Čiščenje............................ 288 Odpravljanje težav........................288 Odstranjevanje........................... 289 Garancija........................... 289 Tehnični podatki......................... 289 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka.
  • Page 275: Varnostni Napotki

      Nasvet Dodatne informacije za upravljanje izdelka. 3 Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara • Vgradnjo in odstranitev naprave sme opraviti samo ustrezno usposobljeno osebje. • Če na napravi opazite vidne znake poškodb, je ne uporabljajte. • Vsa popravila na tej napravi naj izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. Nepravilna popravila lahko povzročijo velika tveganja.
  • Page 276: Obseg Dobave

      4 Obseg dobave Pol. Opis Pokrov zaslona Nosilec Vijaki Povezovalni kabel 5 Ciljna skupina Električno napajanje mora priključiti usposobljeni električar, ki je dokazal spretnosti in znanje glede ses- tave in delovanja električne opreme in inštalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki veljajo v državi, v kateri bo oprema vgrajena, ter je opravil varnostno usposabljanje za prepoznavanje in preprečevanje nevarnosti.
  • Page 277: Tehnični Opis

      Zaslon je primeren za: • namestitev v vozilih za prosti čas • namestitev na čolnih ali jahtah • stacionarno ali mobilno uporabo • uporabo v notranjih prostorih Zaslon ni primeren za: • omrežno delovanje • uporabo na prostem Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili. V tem priročniku so navedene informacije, ki jih je treba upoštevati za pravilno vgradnjo in/ali delovanje izdelka.
  • Page 278   Št. Sestavni del Pokrov zaslona Priključek povezovalnega kabla Gumb za VKLOP IZKLOP Pritrdilna luknja Odprtina za pritrditev na zid Št. Sestavni del Opis Vrstica stanja Prikazuje aktivne priključke (Bluetooth), čas in obvestila Stanje napolnjenosti baterije in dodatni Prikazuje stanje napolnjenosti baterije (SOC) v % in kot krog napredka. pripomočki za napravo Prikazuje stanja priključenih naprav.
  • Page 279: Namestitev

      8 Namestitev Montaža zaslona OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Uporaba napačnih kablov lahko povzroči prekomerno pregrevanje kablov, visoke padce napetosti in možne okvare. Uporabite le kable z ustreznim presekom, ki lahko vzdržijo tok. • Da bi preprečili radijske motnje, zaslona ne namestite v bližini kovinskih delov ali na območja z visoko stopnjo električne avtomatizacije in visokofrekvenčnih naprav.
  • Page 280   1. Pokrov zaslona snemite s pritrdilnega okvirja. Ø 3 Ø 8 2. Pritrdilni okvir namestite na steno, izbrano za namestitev, in označite mesta lukenj za pritrdilne vijake (premer 3 mm) in luknje za prehod povezovalnega kabla (najmanjši premer 7.2 mm) 3.
  • Page 281   Priključitev zaslona 1. Povezovalni kabel (beli priključek) speljite skozi prej zvrtano luknjo in ga vstavite v elektronsko ploščo zaslona. 2. Priključek povezovalnega kabla priključite na elektronsko ploščo zaslona. 3. Zaslon priključite na napravo N-BUS ali CI-BUS. 4. Pokrov zaslona namestite na pritrdilni okvir. Začetna nastavitev zaslona Zaslon omogoča nastavljanje in nadzorovanje vseh omrežnih naprav N-BUS ali CI-BUS.
  • Page 282   VKLOP/IZKLOP 1. Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP Ko pritisnete gumb za , se prikaže zaslon za nalaganje in omrežje se inicializira.
  • Page 283: Uporaba

      2. Nastavite zahtevane podatke s premikanjem po zaporednih zaslonih z izbirnimi gumbi. 9 Uporaba Uporaba naprave Ob zagonu zaslona so zapored prikazani samo meniji za priključene naprave. Med uporabo naprave se osvetlitev zaslona vklopi in ostane vklopljena 3 minute. Če v tem času ni nobenih nadaljnjih dejanj, se osvetlitev samodejno izklopi.
  • Page 284   Prikaz podatkov (samo za priključene naprave) 1. Pritisnite gumb , da se odpre zaslon za eno ali več baterij. Prikazane so polnilne vrednosti za baterijo. 2. Pritisnite gumb , da se odpre zaslon za polnilnik. Prikazane so polnilne vrednosti za polnilnik.
  • Page 285   3. Pritisnite gumb , da se odpre zaslon za solarno ploščo. Prikazane so polnilne vrednosti za solarno ploščo. Izvajanje nastavitev 1. Na začetnem zaslonu pritisnite simbol , da se odpre v zaslon z nastavitvami. Bluetooth 2. Obkljukajte polje ob , da vklopite povezavo bluetooth.
  • Page 286   Display 4. Pritisnite gumb , da odprete zaslon za nastavitev svetlosti, časa pripravljenost in zvočnega signala za za- slon. Battery 5. Pritisnite gumb , da odprete zaslon za baterije s podatki o priključenih bivalnih baterijah, glejte Prikaz po datkov (samo za priključene naprave) na strani 284.
  • Page 287: Konfiguracija

      10 Konfiguracija Nastavljanje jezika, časa in datuma 1. Označite polje ob želenem jeziku, da nastavite jezik. Uporabniški vmesnik zaslona je na voljo v naslednjih jezikih: • angleščina • italijanščina • nemščina • francoščina • španščina • nizozemščina 2. Dotaknite se puščice, da se pomaknete na naslednji zaslon. –...
  • Page 288: Čiščenje

      – 7. Označite želeno vrsto baterijo in izberite zmogljivost baterije, tako da pritisnete gumb ali gumb Napredne nastavitve za baterijo so na voljo na zaslonu profila za polnjenje (glejte Nastavljanje profila za polnjenje na strani 288). Po končani konfiguraciji se prikaže začetni zaslon. Nastavljanje profila za polnjenje 1.
  • Page 289: Odstranjevanje

      13 Odstranjevanje Embalažni material odstranite v primerne zabojnike za recikliranje odpadkov, če je to mogoče. Pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov ali specializiranem prodajalcu se pozanimajte glede odstranjevanja izdelka v skladu z veljavnimi predpisi. Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti. 14 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok.
  • Page 290: Observaţii Importante

      Romanian Observaţii importante........................290 Explicaţia simbolurilor......................... 290 Indicaţii de securitate........................291 Domeniul de livrare........................292 Categoria vizată..........................292 Domeniul de utilizare........................292 Descriere tehnică........................294 Instalare.............................295 Utilizarea........................... 299 Configuraţie..........................303 Curăţarea...........................304 Remedierea defecţiunilor......................304 Eliminarea..........................305 Garanţie............................ 305 Date tehnice..........................305 1 Observaţii importante Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a vă...
  • Page 291: Indicaţii De Securitate

      Indicaţie Informaţii complementare privind operarea produsului. 3 Indicaţii de securitate AVERTIZARE! Pericol de electrocutare • Instalarea şi demontarea pot fi efectuate numai de către personal calificat. • În cazul în care prezintă defecţiuni vizibile, nu este permisă punerea aparatului acestuia în funcţiune. •...
  • Page 292: Domeniul De Livrare

      4 Domeniul de livrare Poz. Denumire Capac afişaj Consolă de montare Şuruburi Cablu de comunicare 5 Categoria vizată Sursa de alimentare electrică trebui conectată de către un electrician calificat cu abilităţi şi cunoştinţe dovedite cu privire la structura şi funcţionarea echipamentelor şi instalaţiilor electrice şi care este familiar- izat cu reglementările aplicabile ale ţării în care echipamentul urmează...
  • Page 293   • Panouri fotovoltaice Afişajul este adecvat pentru: • Instalare în vehicule de agrement • Instalare pe bărci sau iahturi • Folosire staţionară sau mobilă • Folosire la interior Afişajul nu este adecvat pentru: • Funcţionare de la reţea • Folosire la exterior Acest produs este potrivit numai pentru scopul şi utilizarea prevăzute în conformitate cu aceste instrucţiuni.
  • Page 294: Descriere Tehnică

      7 Descriere tehnică Panou afişaj Poz. Componentă Capac afişaj Conexiune cablu de comunicaţii Buton PORNIT OPRIT Orificiu de montare Element de fixare de perete...
  • Page 295: Instalare

      Poz. Componentă Denumire Bară de stare Afişează conexiunile active (Bluetooth), ora şi notificările Nivelul de încărcare al bateriei şi alte Indică nivelul de încărcare al bateriei (SoC) în % şi într-o diagramă circulară. widget-uri ale dispozitivului Afişează stările dispozitivelor conectate. Secţiunea de widget-uri variază...
  • Page 296   1. Scoateţi capacul afişajului de pe cadrul de montare. Ø 3 Ø 8 2. Amplasaţi cadrul de fixare pe peretele ales pentru instalare şi marcaţi locaţiile găurilor pentru şuruburile de fixare (diametru 3 mm) şi găurii pentru trecerea cablului de comunicaţii (diametru minim 7.2 mm) 3.
  • Page 297   Conectarea afişajului 1. Treceţi cablul de comunicaţii (conectorul alb) prin gaura executată anterior şi introduceţi-l în placa afişajului. 2. Introduceţi conectorul de comunicaţii în placa afişajului. 3. Conectaţi afişajul la un dispozitiv N-BUS sau CI-BUS. 4. Glisaţi capacul afişajului pe cadrul de montare. Configurarea iniţială...
  • Page 298   ON/OFF 1. Apăsaţi butonul ON/OFF După ce aţi apăsat butonul , ecranul de încărcare este afişat şi reţeaua este iniţializată.
  • Page 299: Utilizarea

      2. Setaţi datele necesare parcurgând secvenţa de ecrane cu butoanele de selectare. 9 Utilizarea Utilizarea aparatului Când porniţi afişajul, doar meniurile pentru dispozitivele conectate sunt afişate succesiv. Când folosiţi afişajul, iluminarea afişajului este aprinsă şi rămâne activă timp de 3 minute. Dacă nu mai există interacţi- uni în acest interval de timp, iluminarea se stinge automat.
  • Page 300   Afişarea datelor (numai pentru dispozitivele conectate) 1. Apăsaţi butonul pentru a afişa ecranul de baterie al uneia sau mai multe baterii. Sunt afişate valorile de încărcare ale bateriei. 2. Apăsaţi butonul pentru a afişa ecranul de încărcător. Sunt afişate valorile de încărcare ale încărcătorului.
  • Page 301   3. Apăsaţi butonul pentru a afişa ecranul de fotovoltaice. Sunt afişate valorile de încărcare ale panoului fotovoltaic. Efectuarea setărilor 1. Pe ecranul de start, apăsaţi simbolul pentru a accesa ecranul de setări. Bluetooth 2. Bifaţi câmpul de lângă pentru a activa conexiunea Bluetooth. Silent Mode 3.
  • Page 302   Display 4. Apăsaţi butonul pentru a accesa ecranul de afişaj pentru setarea luminozităţii, a timpului de standby şi a sunetelor afişajului. Battery 5. Apăsaţi butonul pentru a accesa ecranul de baterii pentru detalii cu privire la bateriile staţionare conec- tate, consultaţi Afişarea datelor (numai pentru dispozitivele conectate) pagină 300.
  • Page 303: Configuraţie

      10 Configuraţie Setarea limbii, orei şi datei 1. Bifaţi câmpul de lângă limba dorită pentru a seta limba. Afişajul acceptă următoarele limbi: • Engleză • Italiană • Germană • Franceză • Spaniolă • Neerlandeză 2. Atingeţi pictogramele săgeată pentru a avansa ecranul. –...
  • Page 304: Curăţarea

      – 7. Bifaţi tipul de baterie dorit şi selectaţi capacitatea acesteia apăsând butonul pentru a seta bateria. Setările avansate cu privire la baterie pot fi efectuate în ecranul profilului de încărcare (consultaţi Setarea profilulu i de încărcare pagină 304). După terminarea configurării, se va afişa ecranul de start. Setarea profilului de încărcare 1.
  • Page 305: Eliminarea

      13 Eliminarea Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele corespunzătoare de reciclare. Consultaţi un centru local de reciclare sau un reprezentant specializat pentru detalii despre detalii cu privire la elim- inarea produsului în conformitate cu reglementările aplicabile privind eliminarea. Produsul poate fi elimi- nat gratuit.
  • Page 306: Важни Бележки

      Bulgarian Важни бележки.......................... 306 Обяснение на символите......................306 Указания за безопасност......................307 Обхват на доставката........................308 Адресат.............................308 Препоръчвано използване......................308 Техническо описание......................... 310 Инсталиране..........................311 Работа............................315 Конфигурация..........................319 Почистване..........................320 Отстраняване на неизправности....................320 Изхвърляне..........................321 Гаранция............................321 Технически данни........................321 1 Важни бележки Моля...
  • Page 307: Указания За Безопасност

      Указание Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар • Монтирането и отстраняването на устройството може да се извършва само от квалифициран персонал. • Не работете с уреда, ако е видимо увреден. • Това устройство може да бъде ремонтирано само от квалифициран персонал. Неправилните ремонти...
  • Page 308: Обхват На Доставката

      4 Обхват на доставката Поз. Описание Капак на дисплея Монтажна скоба Винтове Комуникационен кабел 5 Адресат Електрическото захранване трябва да бъде свързано от квалифициран електротехник с умения и знания, свързани с изграждането и експлоатацията на електрическо оборудване и инсталации, и който е...
  • Page 309   • Инвертори • Слънчеви панели Дисплеят е подходящ за: • Инсталиране в превозни средства за отдих • Инсталиране на лодки или яхти • Стационарна или мобилна употреба • Употреба на закрито Дисплеят не е подходящ за: • Работа с мрежово захранване •...
  • Page 310: Техническо Описание

      7 Техническо описание Дисплей панел № Компонент Капак на дисплея Свързване на комуникационен кабел Бутон за ВКЛ ИЗКЛ. Монтажен отвор Стенен фиксатор...
  • Page 311: Инсталиране

      № Компонент Описание Лента за състоянието Показва активните връзки (Bluetooth), часа и известия Състояние на зареждане на батерията Показва състоянието на зареждане на акумулатора (SoC) в % и на и допълнителни приспособления на пръстеновидна диаграма. устройството Показва състоянието на свързаните устройства. Секцията...
  • Page 312   1. Свалете капака на дисплея от рамката за закрепване. Ø 3 Ø 8 2. Поставете закрепващата рамка на стената, избрана за монтаж, и маркирайте местата на отворите за фиксиращите винтове (диаметър 3 mm) и отвора за комуникационния кабел, който преминава (минимален диаметър...
  • Page 313   Свързване на дисплея 1. Подайте комуникационния кабел (бял конектор) през предварително изработения отвор и го поставете върху дъската на дисплея. 2. Поставете комуникационния конектор към дъската на дисплея. 3. Свържете дисплея към устройство N-BUS или CI-BUS. 4. Плъзнете капака на дисплея върху рамката за закрепване. Първоначално...
  • Page 314   ON/OFF 1. Натиснете бутона (ВКЛ./ИЗКЛ.). ON/OFF След натискане на бутона (ВКЛ./ИЗКЛ.) се показва екранът за зареждане и мрежата се инициализира.
  • Page 315: Работа

      2. Задайте необходимите данни, като преминете през последователността на екраните с бутоните за избор. 9 Работа Употреба на уреда При стартиране на дисплея се показват последователно само менютата за свързаните устройства. При работа с устройството осветлението на дисплея се включва и остава активирано за 3 минути. Ако в рамките...
  • Page 316   Показване на данни (само за свързаните устройства) 1. Натиснете бутона, за да се покаже екранът на акумулатор за един или повече акумулатори. Показват се стойностите за зареждане на акумулатора. 2. Натиснете бутона , за да се покаже екранът на зарядното устройство. Показват...
  • Page 317   3. Натиснете бутона , за да се покаже екранът за слънчевия панел. Показват се стойностите за зареждане на слънчевия панел. Създаване на настройки 1. На началния екран натиснете символа , за да влезете в екрана за настройки. Bluetooth 2. Поставете отметка в полето до , за...
  • Page 318   Display 4. Натиснете бутона (Дисплей), за да влезете в екрана за дисплей за настройка на яркостта, времето на готовност и аудио обратната връзка на дисплея. Battery 5. Натиснете бутона (Акумулатор), за да влезете в екрана на акумулатора за подробности относно свързаните...
  • Page 319: Конфигурация

      10 Конфигурация Задаване на език, час и дата 1. Поставете отметка в полето до желания език, за да зададете езика. Дисплеят поддържа следните езици: • Английски • Италиански • Немски • Френски • Испански • Холандски 2. Докоснете иконите със стрелки, за да се придвижите напред в екраните. –...
  • Page 320: Почистване

      – 7. Отбележете желания тип батерия и изберете нейния капацитет, като натиснете бутона или , за да настроите акумулатора. Разширените настройки на акумулатора могат да бъдат направени на екрана на профила на зареждане (вж. Настройка на профила на зареждане на...
  • Page 321: Изхвърляне

      проблем причина Решение Комуникационният кабел не е свързан Проверете комуникационния правилно или е дефектен. кабел за неизправности в изолацията, прекъсвания или разхлабени връзки. 13 Изхвърляне По възможност предайте опаковката за рециклиране. Консултирайте се с местен център за рециклиране или с продавача за правилното изхвърляне на продукта в съответствие с действащите предписания.
  • Page 322: Olulised Märkused

      Estonian Olulised märkused........................322 Sümbolite selgitus........................322 Ohutusjuhised..........................323 Tarnepakk..........................324 Sihtrühm............................324 Eesmärgipärane kasutamine......................324 Tehniline kirjeldus........................325 Paigaldamine..........................327 Käitamine........................... 331 Konfiguratsioon.......................... 335 Puhastamine..........................336 Tõrgete kõrvaldamine......................... 336 Kõrvaldamine..........................337 Garantii............................. 337 Tehnilised andmed........................337 1 Olulised märkused Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasutamine ning hooldamine. See juhend PEAB jääma selle toote juurde.
  • Page 323: Ohutusjuhised

      Märkus Lisateave toote käitamiseks. 3 Ohutusjuhised HOIATUS! Elektrilöögi oht • Seadme paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad. • Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. • Seda seadet võivad remontida ainult spetsialistid. Valesti tehtud parandused võivad tõsist ohtu põhjustada.
  • Page 324: Tarnepakk

      4 Tarnepakk Tähistus Ekraani kate Kinnituskronstein Kruvid Sidekaabel 5 Sihtrühm Elektriühenduse peab looma kvalifitseeritud elektrik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi elektrisüs- teemi ülesehituse ja töö ning paigaldamise osas ja kes tunneb seadme paigaldus- ja/või kasutusriigis kehti- vaid määrusi ning kes on läbinud ohutusalase koolituse, et tuvastada ja vältida vastavaid ohtusid. 6 Eesmärgipärane kasutamine Ekraan on ette nähtud N-BUS- või CI-BUS-seadmete juhtimiseks ja energiaparameetrite jälgimiseks sõidu ajal.
  • Page 325: Tehniline Kirjeldus

      Ekraan sobib: • paigaldamiseks vabaajasõidukitesse • paigaldamiseks paatidesse või jahtidesse • statsionaarseks või mobiilseks kasutamiseks • siseruumides kasutamiseks Ekraan ei sobi: • avalikus elektrivõrgus kasutamiseks • välistingimustes kasutamiseks See toode sobib kasutamiseks üksnes ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhendis toodud valdkonnas. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks.
  • Page 326   Pos. Komponent Ekraani kate Sidekaabli ühendus Nupp ON Kinnitusauk Seinakinnitus Pos. Komponent Tähistus Olekuriba Kuvab aktiivseid ühendusi (Bluetooth), kellaaega ja märguandeid Aku laetuse olek ja muud seadme vidi- Näitab aku laetuse olekut (SoC) protsentides (%) ja rõngasdiagrammil. Kuvab ühendatud seadmete olekuid. Vidinajaotise paigutus ja kuju on ühendatud seadmetest olenevalt erinev.
  • Page 327: Paigaldamine

      8 Paigaldamine Ekraani paigaldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Valede kaablite kasutamine võib põhjustada kaablite ülekuumenemise, pinge liigse langemise ja või- malikke rikkeid. Kasutage ainult sobiva ristlõikega kaableid, mis vastavat voolu taluvad. • Raadiohäirete vältimiseks ärge paigaldage ekraani metalldetailide lähedusse ega suure elektrilaengu- ga kohta ning kõrgsageduslike seadmete lähedale.
  • Page 328   1. Eemaldage ekraani kate kinnitusraamilt. Ø 3 Ø 8 2. Pange kinnitusraam paigaldamiseks valitud seinale ja märkige kinnituskruvide aukude asukohad (läbimõõt 3 mm) ning sidekaabli läbijuhtimise augu asukoht (minimaalne läbimõõt 7.2 mm) 3. Puurige augud ja kruvige kinnitusraam kaasasolevate kruvide abil seina külge. Veenduge, et need sissekruvitult välja ei ulatuks.
  • Page 329   Ekraani ühendamine 1. Lükake sidekaabel (valge konnektor) läbi enne tehtud augu ja sisestage see ekraani trükkplaadile. 2. Sisestage sidekonnektor ekraani trükkplaadile. 3. Ühendage ekraan N-BUS- või CI-BUS-seadmega. 4. Lükake ekraani kate kinnitusraamile. Ekraani algne seadistamine Ekraan võimaldab seadistada ja juhtida kõiki võrku ühendatud N-BUS- või CI-BUS-seadmeid. Ekraani esmakordsel käivitamisel otsib see kõiki ühendatud seadmeid ja kuvab järjest kõigi seadmete seadistusmenüüd.
  • Page 330   ON/OFF 1. Vajutage nuppu ON/OFF Pärast nupu vajutamist kuvatakse laadimiskuva ja võrk lähtestatakse.
  • Page 331: Käitamine

      2. Seadke vajalikud andmed, liikudes valikunuppude abil järjest erinevatel kuvadel. 9 Käitamine Seadme kasutamine Ekraani käivitamisel kuvatakse järjest ainult ühendatud seadmete menüüd. Seadme kasutamise ajal on ekraanivalgustus sisse lülitatud ja see jääb aktiivseks 3 minuti vältel. Kui selle aja vältel seadet ei kasutata, lülitub valgustus automaatselt välja.
  • Page 332   Andmete kuvamine (ainult ühendatud seadmete kohta) 1. Vajutage nuppu , et kuvada ühe või mitme aku kuva. Kuvatakse aku laadimisväärtused. 2. Laadija kuva kuvamiseks vajutage nuppu Kuvatakse laadija laadimisväärtused.
  • Page 333   3. Päikeseenergia kuva kuvamiseks vajutage nuppu Kuvatakse päikesepaneeli laadimisväärtused. Seadistuste tegemine 1. Vajutage avakuval seadete kuvale pääsemiseks sümbolit Bluetooth 2. Bluetooth-ühenduse aktiveerimiseks märkige valiku kõrval olev väli. Silent Mode 3. Vaikse režiimi aktiveerimiseks märkige valiku kõrval olev väli.
  • Page 334   Display 4. Vajutage nuppu , et pääseda ekraani heleduse, ooterežiimile lülitumise aja ja helitagasiside seadmise kuvale. Battery 5. Vajutage nuppu , et pääseda aku kuvale ja näha ühendatud majaakude andmeid, vt Andmete ku vamine (ainult ühendatud seadmete kohta) leheküljel 332. Charging profile 6.
  • Page 335: Konfiguratsioon

      10 Konfiguratsioon Keele, kellaaja ja kuupäeva seadmine 1. Keele seadmiseks märkige soovitud keele kõrval olev väli. Ekraan toetab järgmisi keeli. • Inglise keel • Itaalia keel • Saksa keel • Prantsuse keel • Hispaania keel • Hollandi keel 2. Puudutage nooleikoone, et kuval edasi liikuda. –...
  • Page 336: Puhastamine

      – 7. Aku seadmiseks märkige soovitud aku tüüp ja selle mahutavus, vajutades nuppu või Täpsemaid aku seadistusi saab teha laadimisprofiili kuval (vt Laadimisprofiili seadmine leheküljel 336). Kui konfigureerimine on lõpetatud, kuvatakse avakuva. Laadimisprofiili seadmine 1. Valige aku tüüp, vajutades laadimisprofiili numbrit. 2.
  • Page 337: 13 Kõrvaldamine

      13 Kõrvaldamine Kui võimalik, pange pakkematerjal vastavasse ringlussevõetava prügi kasti. Küsige nõu kohalikust ringlus- sevõtukeskusest või edasimüüjalt, kuidas anda toode kehtivate jäätmekäitlusnõuetega kooskõlas jäät- mekäitlusse. Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta. 14 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt domet ic.com/dealer) või edasimüüjaga.
  • Page 338: Σημαντικές Σημειώσεις

      Greek Σημαντικές σημειώσεις ......................338 Επεξήγηση των συμβόλων ....................... 338 Υποδείξεις ασφαλείας ....................... 339 Περιεχόμενα συσκευασίας ......................340 Ομάδα στόχος .......................... 340 Προβλεπόμενη χρήση ......................340 Τεχνική περιγραφή ........................342 Συναρμολόγηση ........................343 Λειτουργία ..........................347 Διαμόρφωση ..........................351 Καθαρισμός ..........................352 Αντιμετώπιση...
  • Page 339: Υποδείξεις Ασφαλείας

      ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μικρής ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμός. Yπoδeiξh Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Η τοποθέτηση και η αφαίρεση της συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικευμένο...
  • Page 340: Περιεχόμενα Συσκευασίας

      4 Περιεχόμενα συσκευασίας Θέση Περιγραφή Κάλυμμα οθόνης Στήριγμα τοποθέτησης Βίδες Καλώδιο επικοινωνίας 5 Ομάδα στόχος Η σύνδεση της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να πραγματοποιείται από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο οποίος διαθέτει αντίστοιχη κατάρτιση και επαρκείς γνώσεις σχετικά με την κατασκευή και τον χειρισμό ηλεκτρικού εξοπλισμού και ηλεκτρικών εγκαταστάσεων, είναι εξοικειωμένος...
  • Page 341   • Μετατροπείς inverter • Ηλιακά πάνελ Η οθόνη είναι κατάλληλη για: • Εγκατάσταση σε οχήματα αναψυχής • Εγκατάσταση σε σκάφη ή θαλαμηγούς • Σταθερή ή κινητή χρήση • Χρήση σε εσωτερικό χώρο Η οθόνη δεν είναι κατάλληλη για: • Λειτουργία ηλεκτρικού δικτύου •...
  • Page 342: Τεχνική Περιγραφή

      7 Τεχνική περιγραφή Πάνελ οθόνης Αρ. Εξάρτημα Κάλυμμα οθόνης Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας Πλήκτρο ON Οπή στερέωσης Εξάρτημα στερέωσης τοίχου...
  • Page 343: Συναρμολόγηση

      Αρ. Εξάρτημα Περιγραφή Γραμμή κατάστασης Εμφανίζει τις ενεργές συνδέσεις (Bluetooth), την ώρα και τις ειδοποιήσεις Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας και Καταδεικνύει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (SoC) σε % και σε άλλα widget της συσκευής διάγραμμα δακτυλίου. Εμφανίζει τις καταστάσεις των συνδεδεμένων συσκευών. Η...
  • Page 344   1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της οθόνης από το πλαίσιο στερέωσης. Ø 3 Ø 8 2. Τοποθετήστε το πλαίσιο στερέωσης στο τοίχωμα που έχετε επιλέξει για την εγκατάσταση και σημαδέψτε τις θέσεις των οπών για τις βίδες στερέωσης (διάμετρος 3 mm) και της οπής για τη διέλευση του καλωδίου επικοινωνίας...
  • Page 345   Σύνδεση της οθόνης 1. Περάστε το καλώδιο επικοινωνίας (λευκός σύνδεσμος) μέσα από την οπή που διανοίξατε προηγουμένως και εισαγάγετέ το στην πλακέτα της οθόνης. 2. Εισαγάγετε το σύνδεσμο επικοινωνίας στην πλακέτα της οθόνης. 3. Συνδέστε την οθόνη σε μια συσκευή N-BUS ή CI-BUS. 4.
  • Page 346   1. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF Μόλις πατηθεί το πλήκτρο , εμφανίζεται η οθόνη απεικόνισης φόρτωσης και αρχικοποιείται το ON/OFF δίκτυο.
  • Page 347: Λειτουργία

      2. Μεταβείτε διαδοχικά στις διάφορες οθόνες απεικόνισης και ρυθμίστε τα απαιτούμενα δεδομένα με τα πλήκτρα επιλογής. 9 Λειτουργία Χρήση της συσκευής Όταν η οθόνη εκκινείται, εμφανίζονται διαδοχικά μόνο τα μενού για τις συνδεδεμένες συσκευές. Κατά το χειρισμό της συσκευής, ο φωτισμός της οθόνης ενεργοποιείται και παραμένει ενεργοποιημένος για...
  • Page 348   Εμφάνιση δεδομένων (μόνο για τις συνδεδεμένες συσκευές) 1. Πιέστε το πλήκτρο , για να εμφανιστεί η οθόνη απεικόνισης μπαταρίας για μία ή περισσότερες μπαταρίες. Εμφανίζονται οι τιμές φόρτισης της μπαταρίας. 2. Πιέστε το πλήκτρο , για να εμφανιστεί η οθόνη απεικόνισης για το φορτιστή. Εμφανίζονται...
  • Page 349   3. Πιέστε το πλήκτρο , για να εμφανιστεί η οθόνη απεικόνισης για το ηλιακό πάνελ. Εμφανίζονται οι τιμές φόρτισης του ηλιακού πάνελ. Πραγματοποίηση ρυθμίσεων 1. Πιέστε στην οθόνη home το σύμβολο , για να μεταβείτε στην οθόνη απεικόνισης ρυθμίσεων. 2.
  • Page 350   4. Πιέστε το πλήκτρο , ώστε να μεταβείτε στην οθόνη απεικόνισης των ρυθμίσεων οθόνης, για να Display ρυθμίσετε τη φωτεινότητα, την ώρα αναμονής και την ηχητική απόκριση της οθόνης. 5. Πιέστε το πλήκτρο , ώστε να μεταβείτε στην οθόνη απεικόνισης μπαταριών Battery για...
  • Page 351: Διαμόρφωση

      10 Διαμόρφωση Ρύθμιση γλώσσας, ώρας και ημερομηνίας 1. Τσεκάρετε το πεδίο δίπλα από την επιθυμητή γλώσσα, για να ρυθμίσετε τη γλώσσα. Η οθόνη υποστηρίζει τις εξής γλώσσες: • Αγγλικά • Ιταλικά • Γερμανικά • Γαλλικά • Ισπανικά • Ολλανδικά 2.
  • Page 352: Καθαρισμός

      7. Τσεκάρετε τον επιθυμητό τύπο μπαταρίας και επιλέξτε τη χωρητικότητά της πατώντας το πλήκτρο ή το πλήκτρο , για να ορίσετε την μπαταρία. – Περισσότερες ρυθμίσεις για την μπαταρία μπορούν να πραγματοποιηθούν στην οθόνη απεικόνισης του προφίλ φόρτισης (βλέπε Ρύθμιση...
  • Page 353: Απόρριψη

      πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Το καλώδιο επικοινωνίας δεν Ελέγξτε το καλώδιο επικοινωνίας είναι συνδεδεμένο σωστά ή είναι για βλάβες μόνωσης, σημεία ελαττωματικό. θραύσης ή λασκαρισμένες συνδέσεις. 13 Απόρριψη Εάν είναι εφικτό, απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους ανακύκλωσης. Συμβουλευθείτε...
  • Page 354: Svarbios Pastabos

      Lithuanian Svarbios pastabos........................354 Simbolių paaiškinimas......................... 354 Saugos instrukcijos........................355 Pristatoma komplektacija......................356 Tikslinė grupė..........................356 Kam skirta naudoti........................356 Techninis aprašymas........................358 Montavimas..........................359 Naudojimas..........................363 Konfigūravimas........................... 367 Valymas............................. 368 Gedimų nustatymas ir šalinimas....................368 Utilizavimas..........................369 Garantija............................369 Techniniai duomenys........................369 1 Svarbios pastabos Atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 355: Saugos Instrukcijos

      Pastaba Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. 3 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus • Prietaisą montuoti ir atjungti gali tik kvalifikuoti darbuotojai. • Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. • Šį prietaisą gali taisyti tik kvalifikuotas personalas. Netinkamai remontuojant gali kilti rimtas pavojus. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus Pasirūpinkite, kad prietaiso korpuse arba įrenginiuose esančios ventiliacijos angos nebūtų...
  • Page 356: Pristatoma Komplektacija

      4 Pristatoma komplektacija Pad. Aprašymas Ekrano dangtis Montavimo laikiklis Varžtai Ryšio kabelis 5 Tikslinė grupė Elektros liniją prijungti leidžiama kvalifikuotam elektrikui, turinčiam elektros įrangos montavimo ir ek- sploatavimo praktinių įgūdžių bei žinių ir baigusiam saugos mokymo kursą apie tai, kaip atpažinti darbe ky- lančius pavojus ir nuo jų...
  • Page 357   • Saulės baterijos Ekranas gali būti naudojamas: • montuoti poilsinėse transporto priemonėse; • montuoti valtyse arba jachtose; • kaip stacionarus ar kilnojamas prietaisas; • patalpose. Ekranas negali būti naudojamas: • maitinimui iš elektros tinklo valdyti; • lauke. Šis gaminį galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir vadovaujantis šiomis instrukcijomis. Šiame vadove pateikiama informacija, reikalinga tinkamam gaminio įrengimui ir (arba) naudojimui.
  • Page 358: Techninis Aprašymas

      7 Techninis aprašymas Ekrano skydelis Komponentas Ekrano dangtis Ryšio kabelio jungtis Mygtukas ON Montavimo skylė Sieninis fiksatorius...
  • Page 359: Montavimas

      Komponentas Aprašymas Būsenos juosta Rodomos aktyvios jungtys („Bluetooth“), laikas ir pranešimai Akumuliatoriaus įkrovos būsena ir kiti Nurodo akumuliatoriaus įkrovos būseną (SoC) procentais (%) ir žiedinėje di- prietaiso valdikliai agramoje. Rodomos prijungtų prietaisų būsenos. Valdiklių skiltyje skiriasi tvarka ir forma, kurios priklauso nuo prijungtų pri- etaisų.
  • Page 360   1. Nuimkite ekrano dangtį nuo tvirtinimo rėmo. Ø 3 Ø 8 2. Uždėkite tvirtinimo rėmą ant sienos, ant kurios pasirinkote montuoti, ir pažymėkite tvirtinimo varžtų skylių vietas (3 mm skersmens) ir skylės ryšio kabeliui pravesti vietą (mažiausias skersmuo – 7.2 mm). 3.
  • Page 361   Ekrano prijungimas 1. Nuveskite ryšio kabelį (balta jungtis) per anksčiau padarytą skylę ir įkiškite jį į ekrano plokštę. 2. Įkiškite ryšio jungtį į ekrano plokštę. 3. Prijunkite ekraną prie N-BUS arba CI-BUS prietaiso. 4. Užstumkite ekrano dangtį ant tvirtinimo rėmo. Pirminė...
  • Page 362   ON/OFF 1. Paspauskite mygtuką ON/OFF Paspaudus mygtuką , rodomas įkėlimo ekranas ir inicijuojamas tinklas.
  • Page 363: Naudojimas

      2. Nustatykite reikiamus duomenis, pasirinkimo mygtukais judėdami per ekranų seką. 9 Naudojimas Prietaiso naudojimas Paleidžiant ekraną, iš eilės rodomi tik prijungtų prietaisų meniu. Veikiant prietaisui, ekrano apšvietimas yra įjungtas ir lieka suaktyvintas 3 minutes. Jei per šį laiką neatliekama jokių veiksmų, apšvietimas automatiškai išsijungia.
  • Page 364   Duomenų peržiūra (tik prijungtų prietaisų) 1. Paspauskite mygtuką , kad būtų parodytas vieno ar daugiau akumuliatorių ekranas. Rodomas akumuliatoriaus įkrovimo vertės. 2. Paspauskite mygtuką , kad būtų parodytas kroviklio ekranas. Rodomos kroviklio įkrovimo vertės.
  • Page 365   3. Paspauskite mygtuką , kad būtų parodytas saulės baterijos ekranas. Rodomos saulės baterijos įkrovimo vertės. Nuostatų parinkimas 1. Pradžios ekrane paspauskite mygtuką , kad įjungtumėte nuostatų ekraną. Bluetooth 2. „Bluetooth“ ryšiui suaktyvinti pažymėkite lauką šalia Silent Mode 3. Tyliajam režimui suaktyvinti pažymėkite lauką šalia...
  • Page 366   Display 4. Paspauskite mygtuką , kad įjungtumėte ekraną ir galėtumėte nustatyti ekrano ryškumą, budėjimo laiką ir garso grįžtamąjį ryšį. Battery 5. Paspauskite mygtuką , kad įjungtumėte akumuliatoriaus ekraną informacijai apie prijungtus namelio aku- muliatorius peržiūrėti, žr. Duomenų peržiūra (tik prijungtų prietaisų) puslapyje 364.
  • Page 367: Konfigūravimas

      10 Konfigūravimas Kalbos, laiko ir datos nustatymas 1. Pažymėkite laukelį šalia norimos kalbos, kad nustatytumėte kalbą. Ekranas palaiko šias kalbas: • Anglų k. • Italų k. • Vokiečių k. • Prancūzų k. • Ispanų k. • Olandų k. 2. Palieskite rodyklių piktogramas, norėdami naršyti ekranus į priekį. –...
  • Page 368: Valymas

      – 7. Pažymėkite norimą akumuliatoriaus tipą ir pasirinkite jo talpą paspausdami mygtuką arba akumuliatoriui nus- tatyti. Pažangesnes akumuliatoriaus nuostatas galima parinkti profilio keitimo ekrane (žr. Krovimo profilio nustatymas puslapyje 368). Baigus konfigūraciją, bus rodomas pradžios ekranas. Krovimo profilio nustatymas 1. Pasirinkite akumuliatoriaus tipą paspausdami krovimo profilio numerį. 2.
  • Page 369: Utilizavimas

      13 Utilizavimas Jei įmanoma, pakavimo medžiagą sudėkite į atitinkamas perdirbimo šiukšliadėžes. Išsamios informacijos apie tai, kaip gaminį pašalinti pagal galiojančias atliekų šalinimo taisykles, teiraukitės vietiniame perdirbimo centre arba specializuoto prekybos atstovo. Produktą galima utilizuoti nemokamai. 14 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gaminto- jo filialu (žr.
  • Page 370: Svarīgas Piezīmes

      Latvian Svarīgas piezīmes........................370 Simbolu skaidrojums........................370 Drošības norādes........................371 Komplektācija..........................372 Mērķauditorija..........................372 Paredzētais izmantošanas mērķis....................372 Tehniskais apraksts........................373 Uzstādīšana..........................375 Ekspluatācija..........................379 Konfigurēšana..........................383 Tīrīšana............................384 Problēmu novēršana........................384 Atkritumu pārstrāde........................385 Garantija............................385 Tehniskie dati..........................385 1 Svarīgas piezīmes Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši.
  • Page 371: Drošības Norādes

      Piezīme Papildu informācija produkta lietošanai. 3 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks • Ierīci atļauts uzstādīt vai noņemt tikai kvalificētiem speciālistiem. • Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi. • Šīs ierīces remontu drīkst veikt tikai kvalificēts speciālists. Nepareizs remonts var izraisīt nopietnu ap- draudējumu.
  • Page 372: Komplektācija

      4 Komplektācija Poz. Apraksts Ekrāna vāks Montāžas kronšteins Skrūves Sakaru vads 5 Mērķauditorija Pieslēgumu elektroenerģijas avotam drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, kuram ir pārbaudītas prasmes un zināšanas par elektroaprīkojuma un elektroinstalāciju uzbūvi un lietošanu, kurš pārzina spēkā esošos noteikumus attiecīgajā valstī, kurā šī ierīce tiek uzstādīta vai lietota, un kurš ir apguvis drošības instruktāžu iespējamo risku noteikšanai un novēršanai.
  • Page 373: Tehniskais Apraksts

      Šis ekrāns ir piemērots tālāk norādītajiem izmantošanas veidiem. • Uzstādīšanai dzīvojamajos transportlīdzekļos • Uzstādīšanai uz laivām vai jahtām • Stacionāram vai mobilam lietojumam • Lietošanai telpās Šis ekrāns nav piemērots tālāk norādītajiem izmantošanas veidiem. • Savienošanai ar elektrotīklu • Lietošanai ārpus telpām Šis produkts ir piemērots tikai paredzētajam mērķim un lietojumam saskaņā...
  • Page 374   Detaļa Ekrāna vāks Sakaru vada savienojums poga Montāžas caurums Sienas stiprinājums Detaļa Apraksts Statusa josla Rāda aktīvos savienojumus (Bluetooth), laiku un paziņojumus Akumulatora uzlādes statusa un citi Attēlo akumulatora uzlādes statusu (SOC) procentos un apļveida diagram- ierīces logrīki mā. Attēlo pievienoto ierīču statusus.
  • Page 375: Uzstādīšana

      8 Uzstādīšana Ekrāna montāža ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Nepareizu vadu izmantošana var izraisīt to pārkaršanu, lielus sprieguma kritumus un kļūmes. Izmantoji- et tikai vadus ar atbilstošu šķērsgriezumu, kas paredzēti strāvai. • Lai izvairītos no radio traucējumiem, neuzstādiet ekrānu metāla detaļu tuvumā vai vietās ar intensīvu elektroautomātiku un lielu augstfrekvenču ierīču skaitu.
  • Page 376   1. Noņemiet ekrāna vāku no stiprināšanas rāmja. Ø 3 Ø 8 2. Novietojiet stiprināšanas rāmi uz uzstādīšanai izvēlētās sienas un atzīmējiet stiprināšanas skrūvju caurumu (3 mm diametrs) un sakaru kabeļa atveres (7.2 mm minimālais diametrs) atrašanās vietas. 3. Izurbiet caurumus un pieskrūvējiet stiprināšanas rāmi pie sienas, izmantojot komplektā esošās skrūves. Nodrošini- et, ka ieskrūvējot tās nav izvirzītas uz āru.
  • Page 377   Ekrāna pievienošana 1. Izvelciet sakaru vadu (balts spraudnis) cauri iepriekš izveidotajam caurumam un ievietojiet to ekrāna panelī. 2. Ievietojiet sakaru spraudni ekrāna panelī. 3. Pievienojiet ekrānu N-BUS vai CI-BUS ierīcei. 4. Uzbīdiet ekrāna vāku stiprināšanas rāmim. Ekrāna sākotnējā iestatīšana Ekrāns ļauj iestatīt un vadīt visas tīklam pieslēgtās N-BUS vai CI-BUS ierīces.
  • Page 378   ON/OFF 1. Nospiediet pogu. ON/OFF Pēc pogas nospiešanas tiek attēlots ielādes ekrāns, un tiek sākta tīkla inicalizēšana.
  • Page 379: Ekspluatācija

      2. Ievadiet nepieciešamo informāciju, virzoties cauri ekrāniem ar atlases pogām. 9 Ekspluatācija Ierīces lietošana Ieslēdzot ekrānu, pēc kārtas tiek parādītas tikai pievienoto ierīču izvēlnes. Darbojoties ar ierīci, ekrāna apgaismojums ieslēdzas un turpina darboties 3 minūtes. Ja šajā laika posmā netiek veiktas darbības, apgaismojums automātiski izslēdzas.
  • Page 380   Datu attēlošana (tikai pievienotajām ierīcēm) 1. Nospiediet pogu, lai parādītu viena vai vairāku akumulatoru ekrānu. Tiek parādītas akumulatora lādēšanas vērtības. 2. Nospiediet pogu, lai parādītu lādētāja ekrānu. Tiek parādītas lādētāja lādēšanas vērtības.
  • Page 381   3. Nospiediet pogu, lai parādītu saules paneļu ekrānu. Tiek parādītas saules paneļu lādēšanas vērtības. Iestatījumu veikšana 1. Sākumekrānā nospiediet simbolu, lai atvērtu iestatījumu ekrānu. Bluetooth 2. Atzīmējiet lauku blakus , lai aktivizētu Bluetooth savienojumu. Silent Mode 3. Atzīmējiet lauku blakus , lai aktivizētu kluso režīmu.
  • Page 382   Display 4. Nospiediet pogu, lai atvērtu ekrāna spilgtuma, gaidstāves laika un audio iestatījumus. Battery 5. Nospiediet pogu, lai atvērtu akumulatora ekrānu informācijai par pievienotajiem dzīvojamās zonas aku- mulatoriem (skatīt Datu attēlošana (tikai pievienotajām ierīcēm) lpp. 380). Charging profile 6. Nospiediet pogu, lai atvērtu lādēšanas profilu ekrānu informācijai par akumulatoru uzlādi (skatīt Datu attēlošana (tikai pievienotajām ierīcēm)
  • Page 383: Konfigurēšana

      10 Konfigurēšana Valodas, laika un datuma iestatīšana 1. Lai iestatītu valodu, atzīmējiet lauku blakus vēlamajai valodai. Ekrāns atbalsta tālāk norādītās valodas. • Angļu • Itāļu • Vācu • Franču • Spāņu • Nīderlandiešu 2. Pieskarieties bultiņu ikonām, lai pārvietotos starp ekrāniem uz priekšu. –...
  • Page 384: 11 Tīrīšana

      – 7. Iestatot akumulatoru, atzīmējiet nepieciešamo akumulatora veidu un izvēlieties tā kapacitāti ar pogām. Izvērsti akumulatora iestatījumi pieejami lādēšanas profila ekrānā (skatīt Lādēšanas profila iestatīšana lpp. 384). Pēc konfigurēšanas pabeigšanas tiks parādīts sākumekrāns. Lādēšanas profila iestatīšana 1. Izvēlieties akumulatora veidu, spiežot uz attiecīgā lādēšanas profila cipara. 2.
  • Page 385: Atkritumu Pārstrāde

      13 Atkritumu pārstrāde Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. Informāciju par produkta utilizāciju, ievērojot spēkā esošos atkritumu apsaimniekošanas noteikumus, konsultējieties ar vi- etējo atkritumu pārstrādes centru vai specializēto izplatītāju. Produktu iespējams utilizēt bez maksas. 14 Garantija Ir spēkā...

Table of Contents