Portable forced air heater 35,000, 50,000, and 55,000 btu/hr h.s.i. series (15 pages)
Summary of Contents for Desa MASTER WA 29 A
Page 1
USER’S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ПРИЕМЕНЕНИЮ WA 29 A UNIVERSAL OIL HEATER NAGRZEWNICA NA OLEJ UNIWERSALNY НАГРЕВАТЕЛИ НА УНИВЕРСАЛЬНОЕ МАСЛО...
ENGLISH Make sure that the combustion air is continuously ∫ To obtain full benefit from these heaters and to available. + “NEVER RELIGHT A HOT BURNER DISH” ensure trouble free operation, please read the + “ALWAYS WAIT UNTIL THE BURNER following instructions and information carefully.
3 Check voltage. It must correspond with the + If the drip feed pipe (69) is blocked, the oil will voltage as indicated on the production label. Connect the plug to 220-240V supply. return to the tank trough the overflow pipe that is 3 Open the lid of the tank and fill the tank with connected with the transparant hose to the tank in front of the heater (70).
Page 4
CORRECTIONS OF FAULTS FAULTS CAUSE Flame is extinguished immediately after ignition 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 Pump does not start and signal light does not come in, 6-3-14 in position “1” or position “2” when the heater is preheated. Flame extinguishes while the pump still works. 2-5-7-9-10-12 Burner makes humming noise.
Page 5
POLISH pompa nie powinny się uruchomić, ponieważ ∫ Dla optymalnego wykorzystania możliwości piec nie jest jeszcze włączony i żadne ciepło nie zostało wyprodukowane. urządzenia oraz zapewnienia jego bezawaryjnego 3 Urządzenie posiada termostat kontroli pracy funkcjonowania prosimy o dokładne zapoznanie się z poniższą...
minut w celu stworzenia odpowiedniej temperatury do pracy z wysoką wydajnością UWAGA: ("high"). Aby wyłączyć piec, przełącznik ustawić należy w WENTYLATOR URUCHOMI SIĘ pozycji "0" i poczekać, aż płomień zgaśnie chwilę AUTOMATYCZNIE, GDY PIEC OSIĄGNIE później. ODPOWIEDNIĄ TEMPERATURĘ. Wentylator wyłączy się automatycznie. 3 NIE WYJMOWAĆ...
USUWANIE USTEREK USTERKA PRZYCZYNA Płomień gaśnie zaraz po zapaleniu 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 Pompa nie uruchamia się i kontrolka pracy pompy nie zapala się, 6-3-14 przy ustawieniu włącznika na “1” lub “2” po rozgrzaniu się pieca. Płomień gaśnie a pompa nadal pracuje. 2-5-7-9-10-12 Komora spalania huczy.
Page 8
RUSSIAN форсажный цилиндр (75) на его вершине (WА 29 А) Для успешного и безопасного использования 3 Проверьте сетевое напряжение (220- нагревателя внимательно прочтите данные 240В/50 Гц) и включите пробку в главное ниже инструкции. снабжение. Вентилятор и насос не должны работать при выключенном нагревателе...
Page 9
2. «low» - минимальная тепловая мощность Возвратите крышку и закройте (мин. расход топлива: 2 л/ч) распределитель нагрева (4 в WА 29 А) После включения нагреватель должен работать через 20 минут при минимальной ЗАПУСК мощности, чтобы получить достаточную теплоту для работы с полной мощностью Подождите...
В случае когда нагреватель не действует долже рекомендируем вычистить его и вытереть смазанную маслом тряпкой для защиты камеры хранения от коррозии Если части или электропроводка изменены, гарантии не соблюдается. Внутренные стены камеры сгорания должны быть всегда свободны от сажи. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если...
Page 11
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА Пламя гаснет сразу после вспышки. 1-2-3-4-5-6-7-8-910-11-12-13-14 Насос не действует и контрольный свет не 6-3-14 появляется ни в позиции «1», ни в позиции «2» когда нагреватель нагревается предварительно. Пламя гаснет – насос дальше действует. 2-5-7-9-10-14 Камера сгорания шумит. 10-11-12 В...
Page 12
Technical Data / Dane Techniczne / Технические данные Jednostka WA 29 A Capacity min. bruto MJ/h Wydajność minimalna brutto Тепловая мощность мин. брутто Capacity max. bruto MJ/h Wydajność maksymalna brutto Тепловая мощность макс. брутто Fuel Consumption min. Zużycie paliwa min. Расход...
Page 14
INDEX ENGLISH POLSKI OPIS РУССКОЕ ОПИСАНИЕ CZĘŚCI WA 29 A DESCRIPTION 41 900 606 4506.062 SHOVEL ŁOPATA ЛОПАТА 46 100 308 LEVER DŹWIGNIA РУКОЯТКА 41 904 081 GRILL KRATKA РЕШЁТКА 41 904 080 HEAT DISTRIBUTOR DYSTRYBUTOR CIEPŁA РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬ НАГРЕВА 41 900 937 HINGE ZAWIAS НАВЕСКА...
Page 15
WIRING DIAGRAM SCHEMAT ELEKTRYCZNY ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА WA 29 A English Polski Русский pump motor silnik pompy двигатель насоса pilot light kontrolka pracy pompy контрольный свет switch włącznik переключатель pump thermostat termostat kontroli pracy pompy термостат насоса combustion air thermostat termostat powietrza spalanego термостат...
Page 16
INSTALLATION OF THE FLUE WITH STANDARD PIPES ∅ 150 MM MONTAŻ PRZEWODU KOMINOWEGO PRZY UŻYCIU STANDARDOWYCH RUR O ŚREDNICY 150 MM СБОРКА ПАТРУБКА ДЛЯ ОТВЕДЕНИЯ ОТРАБОТАННЫХ ГАЗОВ СО СТАНДАРТНЫМИ ТРУБАМИ – ДИАМЕТР 150 ММ...
Page 17
HOW TO REMOVE THE FUEL TANK AND TO RESET THE LIMIT THERMOSTAT JAK WYJĄĆ ZBIORNIK PALIWA I ZRESETOWAĆ TERMOSTAT PRZEGRZANIA КАК УДАЛИТЬ ТОПЛИВНЫЙ БАК И ЗАПУСТИТЬ ВНОВЬ ГРАНИЧНЫЙ ТЕРМОСТАТ ENGLISH POLSKI РУССКИЙ Disconnect dripfeed pipe. Odłączyć przewód dostarczający Pазъедините трубу капания paliwo.
Page 18
MOUNTING INSTRUCTION FOR FAN UNIT MONTAŻ WENTYLATORA CБОРКА БЛОКА ВЕНТИЛЯТОРА ENGLISH POLSKI РУССКИЙ Mount fan unit with M6 bolts Przykręcić wentylator śrubami Смонтируйте блок вентилятора при (2X). помощи болтов М6 (2 шт.) (2 szt.) Put plug part in contra part of Podłączyć...