Download Print this page
Stanley SML Manual

Stanley SML Manual

Self-levelling multi-line laser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5 - Beam Self-Levelling Multi-Line Laser
SML
77-322
Please read these instructions before operating the product
Self-Levelling
GB
D
F
I
E
PT
NL
DK
SE
FIN
NO
PL
GR
CZ
RU
HU
SK
SI
BG
RO
EE
LV
LT
HR
TR

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stanley SML

  • Page 1 5 - Beam Self-Levelling Multi-Line Laser 77-322 Please read these instructions before operating the product Self-Levelling...
  • Page 2 (-) (+) (-) (+) (+) (-) 77-322...
  • Page 3 77-322...
  • Page 4 77-322...
  • Page 5 0,91 m (3 ft) 1,22 m (4 ft) 77-322...
  • Page 6 77-322...
  • Page 7 P P P P 2 x L 2 x L 77-322...
  • Page 8 Contents WARNING: • The following label samples are placed on your laser tool to inform of the laser class for • Safety your convenience and safety. Please reference • Product Overview the Product Manual for the specifi cs on a •...
  • Page 9 Figure F - LEDs Levelling the Laser Tool (See fi gure 7. Circular Bubble 8. Adjustable Legs (3x) Power LED - Solid GREEN • Power is ON Figure G - Power LED - Blinking RED Laser Modes • Low Battery Power LED - Solid RED Figure H - Pendulum / Transport Lock Positions...
  • Page 10 Charging Battery Set Up • For best life, the rechargeable battery must be charged for Mounting on Accessories 4 hours before fi rst use. • Plug charging / power adapter plug into charging jack of Legs (See fi gure laser tool •...
  • Page 11 Level Adjustment Pulse Mode (See Figure • When laser tool is ON, press to turn ON / OFF • For easy reference, position the leg base in such a way that pulse mode. the circular bubble is above one of the adjustable legs. •...
  • Page 12 Measure from point A to point B; this distance D should equal 1,52 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 in). offset distance) • If not, the tool must be returned to your Stanley • (0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm Distributor for calibration.
  • Page 13 • If D is not less than or equal to the calculated your Stanley Distributor for calibration. maximum offset distance the tool must be returned to • Repeat the above steps to check the other beams.
  • Page 14 Specifi cations Laser Tool Levelling Accuracy: ≤ 2 mm / 15 m Vertical Down Beam Accuracy: ≤ 1 mm / 2 m Square Beam Accuracy: ≤ 1 mm / 5 m Horizontal / Vertical Accuracy ≤ 2 mm / 15 m Compensation Range: Self-Levelling to ±...
  • Page 15 Notes 77-322...
  • Page 16 Inhaltsverzeichnis WARNUNG: • Die folgenden Beispiele für Etiketten sind auf Ihrem Lasergerät angebracht, um Sie zu • Sicherheit Ihrer Annehmlichkeit und Sicherheit über die • Produktüberblick Laserklasse zu informieren. Bitte wenden Sie • Tastenfeld, Modi und LED sich an das Produkthandbuch bezüglich •...
  • Page 17 Abbildung F - LEDs Nivellieren des Laserwerkzeugs (Siehe Abbildung 7. Kreislibelle 8. Einstellbare Beine (3x) Power LED - Leuchtet GRÜN • Stromzufuhr EIN Abbildung G - Power LED - Blinkt ROT Laser-Modi • Batterie fast leer Power LED - Leuchtet ROT Abbildung H - Pendel / Transportarretierungspositionen •...
  • Page 18 Batterien aufl aden Konfi guration • Für die größtmögliche Lebensdauer müssen die wiederaufl adbaren Batterien vor dem ersten Gebrauch für 4 Befestigen des Zubehörs Stunden aufgeladen werden. • Stecken Sie das Ladegerät / den Adapter in die Buchse Beine (Siehe Abbildung des Lasergeräts.
  • Page 19 HINWEIS: Modus • Am besten halten Sie das Lasergerät immer mit einer • Drücken Sie wiederholt , um durch die verfügbaren Hand fest, wenn Sie es auf ein Zubehör aufsetzen bzw. Modi zu schalten. es abnehmen. • Wenn Sie das Laserwerkzeug über einem Ziel Selbstnivellierender / Manueller Modus positionieren, ziehen Sie die Mittelschraube zunächst nicht (Siehe Abbildungen...
  • Page 20 Objekt(e) rechteckig ist/sind. sollte gleich 1,52 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 Zoll) sein. • Ist das nicht der Fall, muss das Gerät an Ihren Impulsmodus Stanley-Händler zur Kalibrierung zurückgesandt (Siehe Abbildung werden. • Mithilfe des Impulsmodus am Laserwerkzeug können Sie •...
  • Page 21 Laserstrahl • Ist D größer als der berechnete maximal zulässige kreuzen. Versatz, müssen Sie das Gerät an Ihren Stanley- • Drehen Sie das Lasergerät um 90° und richten Sie den Händler zur Kalibrierung zurückschicken.
  • Page 22 Technische Daten Lasergerät Nivellierungsgenauigkeit: ≤ 2 mm / 15 m Vertikale Abwärtsstrahlgenauigkeit: ≤ 1 mm / 2 m Flächenstrahlgenauigkeit: ≤ 1 mm / 5 m Horizontale / Vertikale Genauigkeit ≤ 2 mm / 15 m Kompensierungsbereich: Selbstnivellierung auf ± 3° Arbeitsentfernung: ≥ 15 m mit Laserdetektor:...
  • Page 23 Hinweise 77-322...
  • Page 24 AVERTISSEMENT : • Les étiquettes suivantes sont collées sur votre outil laser afi n de vous indiquer la classe du laser pour votre confort et votre sécurité. Veuillez vous Table des matières référer au manuel d’utilisation pour connaître les spécifi cités d’un modèle en particulier. •...
  • Page 25 Figure F - Nivellement de l'outil laser (Voir fi gure 7. Bulle circulaire 8. Pieds réglables (3 x) Témoin lumineux d'alimentation - VERT fi xe • L'alimentation est sous tension. Figure G - Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE Modes laser clignotant • Piles faibles Figure H - Positions du verrou du pendule / de transport Témoin lumineux d'alimentation - ROUGE fi...
  • Page 26 Rechargement des piles que lorsque ce dernier n’est pas connecté à l’adaptateur d’alimentation / de rechargement. • Pour optimiser la durée de vie des piles rechargeables, ces dernières doivent être rechargées pendant 4 heures avant leur première utilisation. Confi guration • Branchez la prise du chargeur / de l’alimentation dans la prise jack de l’outil laser Fixation sur des accessoires •...
  • Page 27 la vis centrale. Un tel oubli peut entraîner la chute de l'outil laser et de possibles dégâts sur plusieurs fois sur jusqu’à ce que le mode ARRÊT ce dernier. soit sélectionné OU appuyez sur le bouton maintenez-le enfoncé pendant ≥ 3 secondes pour mettre REMARQUE : hors tension l’outil laser dans n’importe quel mode.
  • Page 28 • Si la somme n'est pas inférieure ou égale au réguliers. • L’outil laser doit être vérifi é régulièrement de manière décalage maximal calculé, l'outil doit être renvoyé à votre distributeur Stanley pour calibrage. à s’assurer de son exactitude, en particulier pour des topologies précises. Décalage maximal : •...
  • Page 29 être renvoyé à votre faisceaux laser horizontal et vertical et les deux faisceaux distributeur Stanley pour calibrage. laser gauche et droit verticaux sous tension. Marquez le • Répétez les étapes ci-dessus pour vérifi er les autres point P où...
  • Page 30 Spécifi cations techniques Outil laser Précision du nivellement : ≤ 2 mm / 15 m Précision du faisceau descendant : ≤ 1 mm / 2 m Précision du faisceau en équerre : ≤ 1 mm / 5 m Précision horizontale / verticale ≤ 2 mm / 15 m Plage de compensation : Mise à niveau automatique à ± 3° Distance de fonctionnement : ≥ 15 m avec capteur laser : ≥ 50 m...
  • Page 31 Remarques 77-322...
  • Page 32 ATTENZIONE: • I seguenti esempi di etichette presenti sull’apparecchiatura laser forniscono Indice informazioni sul tipo di laser per facilitarne l’uso e per la sicurezza. Per le specifi che del prodotto relative a un modello in particolare, consultare il • Sicurezza Manuale del prodotto.
  • Page 33 Figura F - Livellamento dell'apparecchiatura laser (vedere fi gura 7. Bolla sferica 8. Gambe regolabili (3) LED di alimentazione - Luce VERDE fi ssa • Apparecchiatura accesa Figura G - LED di alimentazione - ROSSO lampeggiante Modalità laser • Batteria quasi scarica LED di alimentazione - ROSSO fi...
  • Page 34 Caricare la batteria Montaggio • Affi nché la batteria ricaricabile duri più a lungo, questa deve essere caricata per 4 ore prima di essere utilizzata Montaggio sugli accessori di per la prima volta. • Inserire lo spinotto dell’alimentatore nell’ingresso di carica supporto dell’apparecchiatura laser.
  • Page 35 NOTA: Modalità • È consigliabile sostenere sempre l'apparecchiatura laser • Premere ripetutamente per visualizzare con una mano mentre viene posizionata o rimossa da un ciclicamente le modalità disponibili. accessorio. • In caso di posizionamento sopra un obiettivo, serrare Modalità autolivellamento / manuale parzialmente la vite centrale, allineare l'apparecchiatura (Vedere fi...
  • Page 36 • L’apparecchiatura laser deve essere controllata scostamento massima calcolata, l'apparecchiatura regolarmente per garantirne la precisione, in particolar deve essere restituita al distributore Stanley per la modo per le tracciature di precisione. calibrazione. • Il bloccaggio per il trasporto deve essere disinserito per consentire all’apparecchiatura laser di eseguire...
  • Page 37 P . Segnare il scostamento massima calcolata, l'apparecchiatura punto P in cui il raggio laser orizzontale e quello verticale deve essere restituita al distributore Stanley per la destro si intersecano. calibrazione. • Misurare la distanza verticale D tra il punto più...
  • Page 38 Specifi che Apparecchiatura laser Precisione livellamento: ≤ 2 mm / 15 m Precisione del raggio inferiore verticale: ≤ 1 mm / 2 m Precisione del raggio a squadro: ≤ 1 mm / 5 m Precisione orizzontale / verticale ≤ 2 mm / 15 m Intervallo di compensazione: Autolivellamento a ±3°...
  • Page 39 Note 77-322...
  • Page 40 ADVERTENCIA: • En pro de una mayor comodidad y seguridad, la herramienta láser contiene las siguientes Índice etiquetas con información sobre la categoría del láser. Rogamos consulte el manual del producto para obtener información específi ca • Seguridad sobre un modelo concreto. •...
  • Page 41 Figura F: Nivelación de la herramienta láser (véase la fi gura 7. Burbuja circular 8. Patas ajustables (3x) LED de alimentación: VERDE permanente • Alimentación encendida Figura G: LED de alimentación: ROJO intermitente Modos del láser • Poca batería LED de alimentación: ROJO permanente Figura H: Posiciones del péndulo / bloqueo de transporte •...
  • Page 42 Confi guración vez. • Conecte el adaptador de carga / alimentación a la toma de carga de la herramienta láser Montaje en accesorios • Conecte el adaptador de carga / alimentación en una toma de corriente (110 V o 220 V) con una caja de enchufe adecuada.
  • Page 43 NOTA: • Durante la colocación y la extracción de la herramienta • Pulse repetidamente para navegar por los modos láser de un accesorio, se recomienda aguantarla con la disponibles. mano. • Para colocarla encima del objetivo, apriete ligeramente el Autonivelación / modo manual tornillo central, alinee la herramienta láser y luego apriete (Véanse las fi...
  • Page 44 • Revise la herramienta láser de forma regular para máxima de desviación calculada, la herramienta mantenerla precisa, especialmente para obtener trazados se deberá devolver al distribuidor Stanley para que exactos. sea calibrada. • Antes de comprobar la precisión es necesario que el bloqueo de transporte esté...
  • Page 45 . Marque el punto P donde de desviación calculada, la herramienta se deberá los haces láser horizontal y vertical frontal se crucen. devolver al distribuidor Stanley para que sea • Gire la herramienta láser 90° y alinee el haz láser calibrada.
  • Page 46 Especifi caciones Herramienta láser Precisión de la nivelación: ≤ 2 mm / 15 m Precisión del haz descendente vertical: ≤ 1 mm / 2 m Precisión del haz de escuadra: ≤ 1 mm / 5 m Precisión horizontal / vertical ≤...
  • Page 47 Notas 77-322...
  • Page 48 AVISO: • As amostras de etiquetas que se seguem são colocadas na ferramenta laser para sua conveniência e segurança e contêm informação sobre a classe de laser. Consulte o Manual do Índice Produto para obter informação específi ca sobre um determinado modelo. •...
  • Page 49 Figura F - LEDs Nivelamento da ferramenta laser (Consulte a fi gura 7. Bolha circular de nível 8. Pernas ajustáveis (3x) LED de alimentação - VERDE aceso • A alimentação está LIGADA Figura G - LED de alimentação - VERMELHO a piscar Modos Laser •...
  • Page 50 Carregamento das Pilhas Confi guração • Para uma maior longevidade, as pilhas recarregáveis devem ser carregadas durante 4 horas antes da sua Montagem em acessórios primeira utilização. • Ligue a fi cha do carregador / adaptador de corrente à Pernas (Consulte a fi gura tomada de carregamento da ferramenta laser.
  • Page 51 acessório. sequencialmente pelos modos disponíveis. • Se for montado sobre um alvo, aperte parcialmente o parafuso central, alinhe a ferramenta laser, e depois aperte Modo de Auto-Nivelamento / Manual totalmente o parafuso. (Consulte as fi guras • O travão do pêndulo na ferramenta laser necessita de ser comutado para a posição destravado para permitir o Afi...
  • Page 52 • Recomendamos que execute uma verifi cação da calibração deve ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para antes da primeira utilização e periodicamente durante a ser calibrada. sua utilização.
  • Page 53 • Se D não for igual ou inferior à distância máxima ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para ser de compensação calculada, a ferramenta deve calibrada. ser devolvida ao seu Distribuidor Stanley para ser •...
  • Page 54 Especifi cações Ferramenta Laser Precisão do nivelamento: ≤ 2 mm / 15 m Precisão do Feixe Vertical para baixo: ≤ 1 mm / 2 m Precisão do feixe de esquadria: ≤ 1 mm / 5 m Precisão horizontal / vertical ≤...
  • Page 55 Notas 77-322...
  • Page 56 WAARSCHUWING: • Voor het gemak en de veiligheid van de gebruiker zijn de onderstaande labels betreffende de laserklasse op het laserapparaat Inhoud aangebracht. Zie de Producthandleiding voor bijzonderheden over een specifi ek productmodel. • Veiligheid • Overzicht van product LASERRADIATIE – NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF •...
  • Page 57 Afbeelding F - LEDs Nivelleren van de lasermeter (zie afbeelding 7. Ronde waterpasbuis 8. Verstelbare poten (3x) LED-voedingsindicator - continu GROEN • Voeding is AAN Afbeelding G - LED-voedingsindicator - Knippert ROOD Laserstanden • Batterij zwak LED-voedingsindicator - Continu ROOD Afbeelding H - Slinger / Transportvergrendelingpositie •...
  • Page 58 Batterij opladen Opstelling • Oplaadbare batterijen de eerste keer 4 uur opladen voor een optimale levensduur. Monteren van toebehoren • De lader/adapter op de oplaadingang van de lasermeter aansluiten Poten (zie afbeelding • De stekker van lader/adapter op een stopcontact (110V of •...
  • Page 59 Nivelleren positioneren om niet-genivelleerde lijnen of punten te projecteren. • Houd de potenhouder zodanig dat de ronde waterpasbuis Pulsmodus(zie afbeelding boven een van de verstelbare poten is. • De ronde luchtbel moet gecentreerd in het buisje staan. • Druk terwijl de laser op AAN staat op om de •...
  • Page 60 • 1,0 mm ≤ 1,8 mm (TRUE, apparaat is binnen (5 ft ± 1/64 in) zijn. • Zo niet, dan moet het apparaat geretourneerd toleratie) worden aan uw Stanley-distributeur voor kalibratie. • Herhaal bovenstaande stappen om de andere stralen te controleren.
  • Page 61 • Bereken de maximale toelaatbare offset afstand en de Stanley-distributeur geretourneerd worden voor vergelijk met D kalibratie. • Als D niet minder of gelijk is aan de berekende •...
  • Page 62 Technische gegevens Lasermeter Nivelleringsnauwkeurigheid: ≤ 2 mm / 15 m Nauwkeurigheid verticale neerwaartse ≤ 1 mm / 2 m straal: ≤ 1 mm / 5 m Nauwkeurigheid rechthoekstraal: ≤ 2 mm / 15 m Nauwkeurigheid horizontaal / verticaal Zelfnivellerend tot ± 3° Compensatiebereik: ≥...
  • Page 63 Opmerkingen 77-322...
  • Page 64 ADVARSEL: • Følgende typer mærkater er påsat dit laserværktøj for at oplyse om laserklassen af praktiske og sikkerhedsmæssige grunde. Der Indhold henvises til brugervejledningen for nærmere oplysninger om de enkelte produktmodeller. • Sikkerhed • Produktoversigt LASERSTRÅLING - • Tastatur, modusser og LED KIG IKKE IND I STRÅLEN ELLER DIREKTE PÅ...
  • Page 65 Figur F - Lysdioder Nivellering af laserværktøjet (Se fi gur 7. Cirkulær boble 8. Justerbare ben (3x) Strømlysdiode - Lyser GRØN • Strømmen er ON (tændt) Figur G - Strømindikator - Blinker RØDT Lasermodusser • Lavt batteriniveau Strømindikator - Lyser RØD Figur H - Pendul / Transportlåsens positioner •...
  • Page 66 Opladning af batteri Opsætning • For at opnå den længste levetid skal det genopladelige batteri oplades i 4 timer, inden det tages i brug første gang. Montering på ekstraudstyr • Tilslut oplader-/strømadapterstikket til laserværktøjets opladerindgang. Ben (Se fi gur • Tilslut oplader-/strømadapteren til en stikkontakt (110 V •...
  • Page 67 Justering i vater Impulsmodus (Se fi gur • For let reference, placer benets base således at den • Når laserværktøjet er ON (tændt), tryk for at cirkulære boble sidder over en af de justerbare ben. tænde/slukke (ON / OFF) impulsmodus. •...
  • Page 68 1,52 m ± 0,3 mm (5 fod ± 1/64 tomme). offset-afstand) • Hvis dette ikke er tilfældet, skal værktøjet returneres til din Stanley-forhandler for kalibrering. • (0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm • Gentag trinene ovenfor for at kontrollere de andre •...
  • Page 69 • Beregn den maksimale offset-afstand, og sammenlign returneres til din Stanley-forhandler for kalibrering. med D • Gentag trinene ovenfor for at kontrollere de andre stråler. • Hvis D ikke er mindre end eller lig med den beregnede maksimale offset-afstand, skal værktøjet...
  • Page 70 Specifi kationer Laserværktøj Nivelleringsnøjagtighed: ≤ 2 mm / 15 m Nøjagtighed af nedadgående stråle: ≤ 1 mm / 2 m Nøjagtighed af retvinklet laserstråle: ≤ 1 mm / 5 m Horisontal / Vertikal nøjagtighed ≤ 2 mm / 15 m Kompensationsområde: Selvnivellering til ±3°...
  • Page 71 Opmerkingen 77-322...
  • Page 72 VARNING! • The following label samples are placed on your laser tool to inform of the laser class for your convenience and safety. Se produktmanualen Innehåll för specifi kationer om en särskild produktmodell. • Säkerhet LASERSTRÅLNING – SE INTE RÄTT IN I STRÅLEN ELLER •...
  • Page 73 Figur F - Lysdioder Nivellering av laserverktyget (Se Figur 7. Rund libell 8. Inställbara ben (3 st) Strömindikator - Fast GRÖNT • Strömmen är PÅ Figur G - Strömindikator - Blinkande RÖTT Laserlägen • Lågt batteri Strömindikator - Fast RÖTT Figur H - Lägen för pendyl-/transportlås •...
  • Page 74 Laddning av batteri Installation • För att hålla så länge som möjligt ska det laddningsbara batteriet laddas åtminstone 4 timmar före första Montering på tillbehör användning. • Anslut laddar-/adapterkontakten till laddningsjacket i Ben (Se Figur laserverktyget • Laserverktygets ben kan tas bort så laserverktyget kan •...
  • Page 75 • För att underlätta, placera benstativet så att den runda Pulsläge (Se Figur libellen befi nner sig ovanför ett av de justerbara benen. • Den runda bubblan bör vara centrerad i libellen. • När laserverktyget är PÅ, tryck ned för att slå PÅ •...
  • Page 76 • Om summan inte är mindre än eller lika med det precisionen kontrolleras. beräknade högsta förskjutningsavståndet måste du lämna tillbaka verktyget till din Stanley-distributör för kalibrering. 90° Våglinjens precision (Se Figur Högsta förskjutningsavstånd:...
  • Page 77 • Beräkna högsta förskjutningsavstånd och jämför med D högsta förskjutningsavståndet måste du lämna • Om D inte är mindre än eller lika med det beräknade tillbaka verktyget till din Stanley-distributör för högsta förskjutningsavståndet måste du lämna kalibrering. tillbaka verktyget till din Stanley-distributör för •...
  • Page 78 Specifi kationer Laserverktyg Nivelleringsprecision: ≤ 2 mm / 15 m Precision, vertikal nedåtriktad stråle: ≤ 1 mm / 2 m Vinkelprecision: ≤ 1 mm / 5 m Horisontell/vertikal precision ≤ 2 mm / 15 m Kompensationsintervall: Självnivellerande till ±3° Arbetsavstånd: ≥...
  • Page 79 Anmärkningar 77-322...
  • Page 80 VAROITUS: • Laserlaitteessa ovat seuraavat laitteen laserluokan ilmaisevat merkinnät käyttäjämukavuuden ja turvallisuuden Sisältö edistämiseksi. Katso mallikohtaiset tekniset tiedot kyseisten tuotteiden omista käyttöoppaista. • Turvallisuus • Tuotteen yleiskatsaus • Näppäimistö, toimintatilat ja LED LASERSÄTEILYÄ – ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN TAI KATSELE SUORAAN SUORAAN •...
  • Page 81 Kuva F - LEDit Laserlaitteen vaaitus (Katso kuva 7. Pyöreä kupla 8. Säädettävät jalat (3 kpl) Virta-LED - jatkuva VIHREÄ • Virta on PÄÄLLÄ Kuva G - Virta-LED - vilkkuva PUNAINEN Lasertilat • Paristo tyhjentymässä Virta-LED - jatkuva PUNAINEN Kuva H - Heilurin / kuljetuslukon paikat •...
  • Page 82 Paristojen lataus Asennus • Ladattavia paristoja on ladattava 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Näin maksimoidaan paristojen Asennus lisävarusteisiin elinikä. • Liitä lataus-/virtasovittimen pistoke laserlaitteen Jalat (Katso kuva latausliitäntään. • Laserlaitteen jalat voidaan irrottaa, jolloin laserlaite • Liitä lataus-/virtasovitin verkkovirran pistorasiaan (110 V voidaan asettaa suoraan pinnalle ja / tai lisävarusteen tai 220 V) käyttäen sopivaa verkko-osaa.
  • Page 83 Vaakatason säätö Pulssitila (Katso kuva • Kun laserlaite on kytketty PÄÄLLE, paina • Aseta jalan alusta siten, että pyöreä kupla on jonkin kytkeäksesi pulssitilan PÄÄLLE/POIS. säädettävän jalan yläpuolella. • Pulssitilan avulla voidaan käyttää laserilmaisinta. • Pyöreän kuplan on oltava keskellä kuplaputkea. •...
  • Page 84 D tulisi olla 1,52 m ± 0,3 mm (5 jalkaa ± 1/64 tuumaa). enimmäispoikkeama) • Jos näin ei ole, laite täytyy palauttaa Stanley- • (0,4 mm) - (- 0,6 mm) = 1,0 mm jälleenmyyjälle kalibroitavaksi. • Toista yllä kuvatut vaiheet muiden säteiden •...
  • Page 85 • Mittaa korkeimman ja matalimman pisteen välinen • Jos D ei ole pienempi tai yhtä suuri kuin laskettu pystysuuntainen etäisyys D enimmäispoikkeama, laite täytyy palauttaa Stanley- • Laske enimmäispoikkeama ja vertaa D :een. jälleenmyyjälle kalibroitavaksi. • Jos D ei ole pienempi tai yhtä suuri kuin laskettu •...
  • Page 86 Tekniset tiedot Laserlaite Tasaustarkkuus: ≤ 2 mm / 15 m Pystysuoraan alas suuntautuvan säteen ≤ 1 mm / 2 m tarkkuus: ≤ 1 mm / 5 m Suorakulmasäteen tarkkuus: ≤ 2 mm / 15 m Vaakasuora / pystysuora tarkkuus Itsevaaitustarkkuus ±3° Kompensaatioalue: ≥...
  • Page 87 Huomautukset 77-322...
  • Page 88 ADVARSEL: • Følgende lasermerker er plassert på laserverktøyet for å informere om laserklassen med henblikk på sikkerheten og for å gjøre arbeidet lettere. Vennligst se Innhold Brukerhåndboken for opplysninger om en spesiell produktmodell. • Sikkerhet • Produktoversikt • Tastatur, modi, og LED LASERSTRÅLING - IKKE SE INN I STRÅLEN ELLER SE •...
  • Page 89 Figur F - LEDer Nivellering av laserverktøyet (Se fi gur 7. Sirkelformet boble 8. Justerbare ben (3x) Strøm-LED - Konstant GRØNN • Strømmen er PÅ Figur G - Strøm-LED - Blinker RØDT Lasermodi • Lavt batteri Strøm-LED - Konstant RØD Figur H - Pendel / Stillinger transportlås •...
  • Page 90 Paristojen lataus Oppsett • Ladattavia paristoja on ladattava 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Näin maksimoidaan paristojen Montere tilleggsutstyr elinikä. • Liitä lataus-/virtasovittimen pistoke laserlaitteen Ben (Se fi gur latausliitäntään. • Laserverktøyets ben kan fjernes slik at laserverktøyet • Liitä lataus-/virtasovitin verkkovirran pistorasiaan (110 V kan plasseres direkte på...
  • Page 91 • Ved plassering over et mål, stram monteringskruen delvis, • Laserverktøyet kan brukes med pendellåsen i lukket juster laserverktøyet og deretter stram skruen helt til. stilling når laseren skal pekes i fl ere vinkler for å projisere rette linjer eller punkt som ikke er i vater Vaterjustering Puls-modus (Se fi...
  • Page 92 Mål fra punkt A til punkt B; denne avstanden D Skal være lik 1,52 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 tomme) • Hvis ikke, må enheten returneres til din Stanley- forhandler for kalibrering. • Gjenta trinnene ovenfor for å sjekke de andre stråler.
  • Page 93 • Mål den vertikale avstanden D mellom det høyeste og din Stanley-forhandler for kalibrering. det laveste punkt. • Gjenta trinnene ovenfor for å sjekke de andre stråler. • Beregn maksimal avviksavstand og sammenlign med D •...
  • Page 94 Spesifi kasjoner Laserverktøy Nivelleringsnøyaktighet: ≤ 2 mm / 15 m Den vertikale nedstrålens nøyaktighet: ≤ 1 mm / 2 m Kvadratstrålens nøyaktighet: ≤ 1 mm / 5 m Horisontal / vertikal nøyaktighet ≤ 2 mm / 15 m Kompensasjonsrekkevidde: Selvnivellerende til ± 3° Arbeidsavstand: ≥...
  • Page 95 Notat 77-322...
  • Page 96 OSTRZEŻENIE: • Dla wygody i bezpieczeństwa na przyrządzie laserowym umieszczono następujące etykiety Spis treści zawierające informacje dotyczące klasy lasera. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących • Bezpieczeństwo danego modelu, należy skorzystać z instrukcji • Opis produktu obsługi danego urządzenia. • Klawiatura, tryby i diody LED •...
  • Page 97 Rysunek F - (Krzyż i 2x w 90°) Poziomowanie urządzenia laserowego • Dodaje 4x linie pionowe 7. Okrągła libelka (Pionowe we wszystkich 4 kierunkach) 8. Regulowane nóżki (3x) • Wszystkie promienie wyłączone Rysunek G - Tryby lasera Diody LED (Patrz rysunek Rysunek H - Wahadło / Pozycje blokady transportowej...
  • Page 98 Praca z ładowarką / zasilaczem OSTRZEŻENIE: • Możliwe jest korzystanie z urządzenia gdy jest ono • Aby poprawnie zainstalować akumulatory, podłączone do ładowarki / zasilacza. należy je włożyć zgodnie z oznaczeniami (+) i (-) znajdującymi się na komorze. Należy • Laser i wszystkie jego funkcje działają...
  • Page 99 Zasilanie UWAGA: • Nie należy odchodzić od lasera bez • Naciśnij przycisk aby włączyć urządzenie. upewnienia się, że śruba sercowa jest w • Aby wyłączyć urządzenie, kilkakrotnie naciśnij pełni zakręcona. W przeciwnym wypadku urządzenie może się przewrócić i ulec przycisk do momentu wybrania trybu uszkodzeniu.
  • Page 100 • Jeżeli suma nie jest mniejsza lub równa wyliczonej przy trasowaniu o wysokiej precyzji, przyrząd należy maksymalnej odległości przesunięcia, to urządzenie regularnie sprawdzać. należy zwrócić do dystrybutora firmy Stanley w celu • Blokada transportowa powinna znajdować się przeprowadzenia kalibracji. w pozycji odblokowanej aby urządzenie mogło przeprowadzić...
  • Page 101 P . Zaznacz punkt P to urządzenie należy zwrócić do dystrybutora firmy w miejscu, w którym krzyżują się poziomy i prawy Stanley. pionowy promień laserowy. • Powtórz opisane powyżej etapy dla wszystkich •...
  • Page 102 Przykład: • = 2 m, D = 0,3 mm 0,26 mm • m x 2 m = 0,52 mm (maksymalna odległość przesunięcia) • 0,3 mm ≤ 0,52 mm (PRAWDA, urządzenie zachowuje kalibrację) Dane techniczne Urządzenie laserowe Dokładność w poziomie: ≤ 2 mm / 15 m Dokładność...
  • Page 103 Notatki 77-322...
  • Page 104 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Τα ακόλουθα υποδείγματα ετικετών βρίσκονται τοποθετημένα πάνω στο εργαλείο Περιεχόμενα λέιζερ για να σας ενημερώσουν για την κατηγορία λέιζερ για τη δική σας ευκολία και ασφάλεια. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο • Ασφάλεια προϊόντος για λεπτομέρειες σχετικά με ένα • Επισκόπηση...
  • Page 105 Σχήμα F - • Προσθήκη 2x κάθετων γραμμών Στάθμιση του εργαλείου λέιζερ (Διασταύρωση και 1x στις 90°) 7. Κυκλική φυσαλίδα • Προσθήκη 3x κάθετων γραμμών 8. Ρυθμιζόμενα πόδια (3x) (Διασταύρωση και 2x στις 90°) • Προσθήκη 4x κάθετων γραμμών Σχήμα G - Καταστάσεις...
  • Page 106 Μπαταρίες και ισχύς • Χρησιμοποιήστε το φορτιστή / μετασχηματιστή ισχύος μόνο με τις παρεχόμενες μπαταρίες Ni-MH. Η φόρτιση Εγκατάσταση / αφαίρεση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή/και μπαταριών ανθρώπινο τραυματισμό. (Δείτε το σχήμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εργαλείο λέιζερ • Η...
  • Page 107 Εγκατάσταση μπορεί να προκληθεί πτώση του εργαλείου λέιζερ και πιθανή βλάβη. Τοποθέτηση σε αξεσουάρ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Η βέλτιστη πρακτική είναι να στηρίζετε πάντα το εργαλείο λέιζερ με το ένα σας χέρι όταν τοποθετείτε ή απομακρύνετε το Πόδια (Δείτε το σχήμα εργαλείο...
  • Page 108 Εφαρμογές λέιζερ, πατήστε επαναληπτικά το μέχρι να επιλέξετε την κατάσταση λειτουργίας Κατακόρυφο αλφάδιασμα / Μεταφορά απενεργοποίησης (OFF) Ή πατήστε και κρατήστε σημείου πατημμένο το για ≥ 3 δευτερόλεπτα για • Με την κάθετη δέσμη λέιζερ, δημιουργήστε ένα κάθετο επίπεδο να απενεργοποιήσετε (OFF) το εργαλείο όταν αναφοράς.
  • Page 109 στην εξίσωση. ακρίβεια. • Αν το άθροισμα δεν είναι μικρότερο ή ίσο από την υπολογισμένη μέγιστη απόσταση μετατόπισης το εργαλείο πρέπει να επιστραφεί στον αντιπρόσωπο της Stanley για 90° Ακρίβεια κάθετης δέσμης βαθμονόμηση. (Δείτε το σχήμα Μέγιστη απόσταση μετατόπισης: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: χλστ.
  • Page 110 δεν είναι μικρότερο ή ίσο από την υπολογισμένη υψηλότερου και του χαμηλότερου σημείου. μέγιστη απόσταση μετατόπισης η μονάδα πρέπει • Υπολογίστε τη μέγιστη επιτρεπόμενη απόσταση να επιστραφεί στον αντιπρόσωπο της Stanley για μετατόπισης και συγκρίνετε με το D βαθμονόμηση. • Αν το D δεν...
  • Page 111 Προδιαγραφές Εργαλείο λέιζερ Ακρίβεια αλφαδιάσματος: ≤ 2 χλστ. / 15 μ. Ακρίβεια κάθετης κάτω δέσμης: ≤ 1 χλστ. / 2 μ. Ακρίβεια τετράγωνης δέσμης: ≤ 1 χλστ. / 5 μ. Οριζόντια / Κάθετη ακρίβεια ≤ 2 χλστ. / 15 μ. Εύρος...
  • Page 112 LASEROVÉ ZÁŘENÍ – NEDÍVEJTE SE PŘÍMO DO PAPRSKU ANI SE NEDÍVEJTE POMOCÍ OPTICKÝCH PŘÍSTROJŮ Obsah LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1M Nejvyšší výkon ≤ 1 mW v pásmu 630 – 670 nm EN 60825-1 • Bezpečnost • Přehled výrobku Přehled výrobku • Tlačítka, režimy a LED kontrolka •...
  • Page 113 Obrázek H - LED kontrolky Pozice kyvadla / přepravní aretace (viz obrázek Obrázek J - LED napájení - Svítí ZELENĚ Pulsní režim • Napájení zapnuto LED napájení - Bliká ČERVENĚ Obrázek K - Přesnost svislého paprsku 90° • Vybité baterie LED napájení...
  • Page 114 Dobíjení baterií Nastavení • Pro dosažení co nejlepší výdrže musí být nabíjecí baterie před prvním použitím nabíjeny po dobu 4 Montáž na příslušenství hodin. • Zapojte nabíjecí / napájecí přípojku adaptéru do Nožky (viz obrázek nabíjecí zdířky (typu jack) laserového přístroje •...
  • Page 115 příslušenství. kyvadla laserového přístroje musí být v pozici • Pokud přístroj umísťujete na cíl, částečně utáhněte odemčeno. středový šroub, vyrovnejte laserový přístroj a poté • Laserový přístroj s uzamčeným kyvadlem je šroub úplně dotáhněte. možné používat, když je nutné umístit laserový Úprava vodorovné...
  • Page 116 • Pokud součet není nejvýše rovný vypočtenému výrobě na stanovenou přesnost. maximálnímu rozdílu, je nutno přístroj vrátit • Doporučuje se provést kontrolu kalibrace před prvním distributorovi Stanley ke kalibraci. použitím a poté pravidelně během pozdějšího použití. • Laserový přístroj musí být pravidelně kontrolován, Maximální povolený posun: aby se zajistila přesnost, zvláště...
  • Page 117 • Pokud D není nejvýše rovný vypočtenému maximálnímu rozdílu, je nutno přístroj vrátit • Pokud D není nejvýše rovný vypočtenému distributorovi Stanley ke kalibraci. maximálnímu rozdílu, je nutno přístroj vrátit • Opakujte výše uvedené kroky a zkontrolujte ostatní distributorovi Stanley ke kalibraci.
  • Page 118 Technické parametry Laserový přístroj Přesnost nivelace: ≤ 2 mm / 15 m Přesnost vertikálního paprsku mířícího dolů: ≤ 1 mm / 2 m Přesnost kolmého paprsku: ≤ 1 mm / 5 m Přesnost vodorovného / svislého paprsku ≤ 2 mm / 15 m Kompenzační...
  • Page 119 Poznámky 77-322...
  • Page 120 ВНИМАНИЕ: • Для удобства и безопасности Содержание пользователя лазерный инструмент снабжен изображенными здесь этикетками с указанием класса • Безопасность лазера. Технические характеристики • Обзор изделия конкретной модели указаны в • Клавиатура, режимы и светодиодные руководстве к изделию. индикаторы • Батареи и питание •...
  • Page 121 16. Резьба центрального винта Режимы (см. рисунок 17. Г оловка центрального винта Доступные режимы • Г оризонтальная линия и нижний Рисунок F - Выравнивание лазерного вертикальный луч проецируются во инструмента всех режимах 7. Круглый уровень • Дополнительно 1 вертикальная линия 8.
  • Page 122 Батареи и питание зарядки / питания от лазерного инструмента и сетевой розетки.Когда зарядка завершена, цвет сигнала светодиодного индикатора блока Установка / удаление зарядки / питания меняется на ЗЕЛЕНЫЙ. батарей ВНИМАНИЕ: (см. рисунок • Используйте блок зарядки / питания только с никель-металл- Лазерный...
  • Page 123 Подготовка к работе ОСТОРОЖНО: • Не оставляйте лазерный инструмент без присмотра на аксессуаре с незатянутым Установка на аксессуарах центральным винтом. Лазерный инструмент может упасть и получить Ножки (см. рисунок повреждения. • Ножки лазерного инструмента снимаются, что позволяет устанавливать лазерный инструмент ПРИМЕЧАНИЕ: непосредственно...
  • Page 124 • Всегда выключайте питание лазерного • Для обеспечения отвесности требуемого объекта инструмента и переводите фиксатор (объектов) совместите объект (объекты) с маятника в запертое положение, когда вертикальной контрольной плоскостью. лазерный инструмент не используется. • Выберите 2 контрольные точки, которые должны Питание находиться...
  • Page 125 должно составлять 1,52 м ± 0,3 мм инструмент необходимо вернуть вашему (5 футов ± 1/64 дюйма). дистрибьютору Stanley для калибровки. • В противном случае инструмент необходимо вернуть вашему дистрибьютору Stanley для Максимально допустимое отклонение: калибровки. = 0,13 мм м x (D м - (2 x D м))
  • Page 126 высшей и низшей точками. максимально допустимое отклонение, • Рассчитайте максимально допустимое отклонение инструмент необходимо вернуть вашему и сравните его с расстоянием D дистрибьютору Stanley для калибровки. • Если расстояние D превышает рассчитанное • Повторите указанные выше действия для максимально допустимое отклонение, проверки...
  • Page 127 Технические характеристики Лазерный инструмент Точность нивелирования: ≤ 2 мм / 15 м Точность нижнего вертикального луча: ≤ 1 мм / 2 м Точность перпендикулярности лучей: ≤ 1 мм / 5 м Точность в горизонтальной / вертикальной плоскости: ≤ 2 мм / 15 м Диапазон...
  • Page 128 VIGYÁZAT: • Az itt látható címkékkel megegyező feliratokat az ön kényelme és biztonsága Tartalomjegyzék érdekében helyeztük el a lézereszközön, hogy az eszköz lézerosztálybeli besorolása • Biztonság megállapítható legyen. Valamely konkrét • A termék áttekintése termék specifikációját a Használati • Nyomógombok, üzemmódok és LED Utasításból tudhatja meg.
  • Page 129 „F” ábra - • 4x függőleges vonal hozzáadása A lézereszköz szintezése (Függőleges mind a négy irányba) 7. Gyűrű alakú vízszintező • Minden sugár KI 8. Állítható lábak (3) „G” ábra - Lézer üzemmódok LED-ek (Lásd . ábra) „H” ábra - Inga / szállítási zár pozíciók Tápellátás LED - folyamatos ZÖLD •...
  • Page 130 Az elemek töltése Beállítás • A maximális élettartam érdekében a tölhető elemeket az első használat előtt 4 órán át tölteni kell. Rögzítés valamely tartozék • Csatlakoztassa a töltő/adapter csatlakozóját a lézereszközön található csatlakozóaljzatba! segítségével • Csatlakoztassa a töltőt/adaptert a konnektorba (110 vagy 220 V) a megfelelő...
  • Page 131 MEGJEGYZÉS: Üzemmód • A legjobb, ha a konzolra vagy az állványra való • Nyomja meg többször a gombot, ha szeretne felerősítés vagy az onnan való leszerelés során az végiglépkedni a rendelkezésre álló üzemmódokon. egyik kézzel végig a lézereszközt tartjuk. • Ha célra állítja az eszközt, félig oldja ki a központi Önbeállás / Kézi üzemmód csavart, irányozza be az eszközt, majd húzza meg...
  • Page 132 így biztosítva, hogy azok amelynek 1,52 m ± 0,3 mm-nek kell lennie. derékszögben álljanak. • Ha a távolság ettől eltér, az eszközt vissza kell juttatni ahhoz a Stanley viszonteladóhoz, akitől a Impulzus mód terméket vásárolta. (Lásd ábra) •...
  • Page 133 0,26 mm • = 10 m, D = 0,5 m • x 5 m = 1,3 mm ( (maximálisan • = 0,4 mm engedélyezett távolságeltérés) • = - 0,6 mm • 0,65 mm ≤ 1,3 mm (IGAZ, az eszköz kalibráláson 0,2 mm •...
  • Page 134 Műszaki adatok Lézereszköz Szintező pontossága: ≤2 mm 15 m-es távon Lefele mutató sugár pontossága: ≤1 mm 2 m-es távon Derékszögű sugár pontossága: ≤1 mm 5 m-es távon Vízszintes / függőleges pontosság ≤2 mm 15 m-es távon Kompenzációs tartomány: ±3°-ig önbeálló Működési távolság: ≥...
  • Page 135 Megjegyzések 77-322...
  • Page 136 UPOZORNENIE: • Nasledujúce ukážky označení sú umiestnené na laserovom prístroji, aby informovali Obsah o triede lasera pre vaše pohodlie a vašu bezpečnosť. Špecifické informácie o konkrétnom modeli produktu nájdete v • Bezpečnosť návode k produktu. • Popis produktu • Klávesnica, režimy a dióda LED •...
  • Page 137 Obrázok F – • Pridanie vertikálnej čiary 3x nivelácia laserového prístroja (kríž a 2x pod uhlom 90°) 7. Kruhová bublinová libela • Pridanie vertikálnej čiary 4x 8. Nastaviteľné nožičky (3x) (vertikálny lúč vo všetkých 4 smeroch) • Všetky lúče VYPNUTÉ Obrázok G –...
  • Page 138 Nabíjanie batérie Nastavenie • Najlepšiu životnosť dosiahnete, ak budete nabíjateľnú batériu nabíjať pred prvým použitím po dobu 4 hodín. Montáž na príslušenstvo • Pripojte zástrčku nabíjacieho/napájacieho adaptéra do nabíjacej zásuvky laserového prístroja Nožičky (pozrite si obrázok • Pripojte nabíjací/napájací adaptér do príslušnej •...
  • Page 139 neurobíte, laserový prístroj môže spadnúť a VYPNUTIA, ALEBO stlačením a podržaním tlačidla poškodiť sa. na ≥ 3 sekundy môžete VYPNÚŤ laserový prístroj, ktorý sa nachádza v ľubovoľnom režime. POZNÁMKA: • Pri umiestňovaní laserového prístroja na príslušenstvo Režim alebo pri jeho snímaní z príslušenstva sa odporúča vždy podopierať...
  • Page 140 • Ak nie je súčet menší než alebo rovný vypočítanej detektormi. maximálnej vzdialenosti posunu, prístroj musíte vrátiť distribútorovi produktov spoločnosti Stanley Manuálny režim (pozrite si obrázok na kalibráciu. • Vypne samonivelačnú funkciu a umožní laserovému prístroju premietať...
  • Page 141 • Vypočítajte maximálnu vzdialenosť posunu a prístroj musíte vrátiť distribútorovi produktov porovnajte ju s hodnotou D spoločnosti Stanley na kalibráciu. • Ak hodnota D nie je menšia než alebo rovná • Zopakovaním krokov uvedených vyššie skontrolujte vypočítanej maximálnej vzdialenosti posunu,...
  • Page 142 Špecifikácie Laserový prístroj Presnosť nivelácie: ≤ 2 mm / 15 m Presnosť vertikálneho dolného lúča: ≤ 1 mm / 2 m Presnosť pravouhlého lúča: ≤ 1 mm / 5 m Horizontálna/vertikálna presnosť ≤ 2 mm / 15 m Rozsah kompenzácie: Samonivelácia do ±...
  • Page 143 Poznámky 77-322...
  • Page 144 LASERSKO SEVANJE – NE STRMITE V ŽAREK IN VANJ NE GLEJTE NEPOSREDNO Z OPTIČNIMI INSTRUMENTI LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1M Vsebina Maks. izhodna moč ≤ 1 mW @ 630–670 nm EN 60825-1 • Varnost Pregled izdelka • Pregled izdelka • Tipkovnica, načini in LED-diode •...
  • Page 145 Slika J – LED-diode Način pulziranja (glejte sliko Slika K – LED-dioda za vklop – sveti ZELENO Natančnost navpičnega žarka pod kotom 90° • Laser je VKLOPLJEN LED-dioda za vklop – utripa RDEČE Slika L – Natančnost vodoravnega žarka • Nizko stanje baterije LED-dioda za vklop –...
  • Page 146 Polnjenje baterij Namestitev • Za najdaljšo življenjsko dobo morate pred prvo uporabo baterije za polnjenje polniti 4 ure. Nameščanje na dodatke • Priključite vtič za polnjenje/napajanje v vhod za polnjenje laserskega orodja. Noge (glejte sliko • Priključite adapter za polnjenje/napajanje v električno •...
  • Page 147 • Priporočljivo je, da vedno z eno roko držite lasersko • Za varno samoizravnavo mora biti zaklep za nihalo orodje, ko ga nameščate ali snemate z dodatka. na laserskem orodju v odklenjenem položaju. • Če nameščate preko tarče, delno privijte sredinski •...
  • Page 148 • Laserska orodja so zapečatena in kalibrirana v tovarni razdalja odstopanja ali enaka le-tej, je treba orodje na navedeno natančnost. vrniti distributerju za Stanley, da znova izvedejo • Pred prvo uporabo je priporočljivo izvesti preskus umerjanje. kalibracije in nato periodično med prihodnjo uporabo.
  • Page 149 • Izračunajte največjo razdaljo odstopanja in primerjajte distributerju za Stanley, da znova izvedejo umerjanje. • Če D ni manjši kot izračunana največja razdalja •...
  • Page 150 Specifikacije Lasersko orodje Točnost izravnavanja: ≤ 2 mm pri 15 m Natančnost navpičnega žarka navzdol: ≤ 1 mm pri 2 m Natančnost pravokotnega žarka: ≤ 1 mm pri 5 m Vodoravna/navpična natančnost ≤ 2 mm pri 15 m Razpon kompenzacije: Samoizravnava do ±...
  • Page 151 Opombe 77-322...
  • Page 152 ЛАЗЕРНА РАДИАЦИЯ - НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА И НЕ ГЛЕДАЙТЕ ДИРЕКТНО С ОПТИЧНИ ИНСТРУМЕНТИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ КЛАС 1M Макс. изходна мощност <1 мВ при 630–670 нм Съдържание EN 60825-1 • Безопасност • Преглед на продукта Преглед на продукта • Клавиатура, режими и светодиоди •...
  • Page 153 Фигура Н - Светодиоди Позиции на махало / заключване при (Вж. фигура транспорт Светодиод на захранването - Свети в Фигура J - ЗЕЛЕНО Пулсов режим • Захранването е включено Светодиод на захранването - Мига в Фигура К - 90° Точност на вертикалния лъч ЧЕРВЕНО...
  • Page 154 Зареждане на батериите Установка • За най-добри резултати оставете батериите да се зареждат 4 часа преди първата употреба. Монтаж върху • Включете зарядния/захранващия адаптер в зарядния жак на лазерния уред. принадлежности • Включете зарядния/захранващия адаптер в подходящ контакт (110 V или 220 V). •...
  • Page 155 надеждно централния винт. В противен Включване случай лазерният уред може да падне и • Натиснете за да включите лазерния да причини щети. уред. • За да изключите лазерния уред, натиснете ЗАБЕЛЕЖКА: • Винаги придържайте лазерния уред, докато го многократно , докато не бъде избран монтирате/демонтирате...
  • Page 156 надолу или на лазерния лъч нагоре със зададена Проверка на референтна точка. • Обратният лазерен лъч или лъчи ще проектират точността и точка, която е в отвес. • Позиционирайте желания обект, докато лазерният калибровка лъч е подравнен с втората референтна точка, която...
  • Page 157 дистрибутора на Stanley за калибриране. разстоянието, инструментът трябва да се върне • Повторете горепосочените стъпки, за да при дистрибутора на Stanley за калибриране. проверите другите лъчи. Максимално отклонение от разстоянието: = 0,13 мм м x (D м - (2 x D м))
  • Page 158 максимално отклонение от разстоянието, • Изчислете максималното отклонение от инструментът трябва да се върне при разстоянието и сравнете с D дистрибутора на Stanley за калибриране. • Ако D не е по-малко или равно на изчисленото • Повторете горепосочените стъпки, за да проверите...
  • Page 159 Технически данни Лазерен уред Точност на нивелиране: ≤ 2 мм / 15 м Точност на вертикалния лъч (надолу): ≤ 1 мм / 2 м Точност на лъч за перпендикуляри: ≤ 1 мм / 5 м Хоризонтална / Вертикална точност ≤ 2 мм / 15 м Обхват...
  • Page 160 ATENŢIE: • Unitatea de laser este prevăzută cu Cuprins următoarele tipuri de etichete pentru a vă ajuta să identifi caţi categoria laserului şi pentru siguranţa dvs. Vă rugăm să • Protecţie consultaţi Manualul produsului pentru • Descrierea produsului detaliile specifi ce ale unui anumit model •...
  • Page 161 Figura F - • Se adaugă 4 x linii verticale Nivelarea sculei cu laser (Vertical în toate cele 4 direcţii) 7. Bulă de nivel circulară • Toate fascicolele sunt OPRITE 8. Picioare reglabile (3x) LED-uri (Vezi fi gura Figura G - Modele de laser LED-ul de alimentare - luminează...
  • Page 162 care / alimentare • Pentru a introduce corect bateriile, verifi caţi cu grijă polaritatea + / - arătată • Unitatea laser poate funcţiona în timpul conectării la în carcasa acestora. Bateriile trebuie să adaptorul de încărcare / alimentare. fi e de acelaşi tip şi capacitate. Nu folosiţi •...
  • Page 163 Utilizare ATENŢIE: • A nu se lăsa nesupravegheată scula cu laser pe REŢINEŢI: un suport dacă şurubul din mijloc nu este strâns • Vezi Descrierile LED pentru indicaţii pe parcursul complet. Dacă lăsaţi scula nesupravegheată, funcţionării. aceasta poate să cadă şi să sufere eventuale •...
  • Page 164 (5 ft ± 1/64 in). Mod de funcţionare prin impulsuri • În caz contrar, scula trebuie returnată furnizorului d-voastră de produse marca Stanley pentru calibrare. (Vezi fi gura • Se repetă paşii de mai sus pentru a verifi ca celelalte •...
  • Page 165 Dacă suma nu este mai mică decât sau egală cu distanţa înalt şi cel mai de jos. de deviaţie remanentă maximă calculată, scula trebuie • Se calculează distanţa maximă permisă de deviaţie returnată furnizorului d-voastră de produse marca Stanley remanentă şi se compară cu D pentru calibrare. • Dacă D nu este mai mic decât sau egal cu distanţa de...
  • Page 166 • Dacă D nu este mai mic decât sau egal cu distanţa de deviaţie remanentă maximă calculată, scula trebuie returnată furnizorului d-voastră de produse marca Stanley pentru calibrare. • Se repetă paşii de mai sus pentru a verifi ca celelalte fascicole.
  • Page 167 Date tehnice Sculă cu laser Precizia de nivelare: ≤ 2 mm / 15 m Precizia fascicolului vertical proiectat în jos: ≤ 1 mm / 2 m Precizia fascicolului de încadrare: ≤ 1 mm / 5 m Precizia orizontală / verticală ≤...
  • Page 168 LASERKIIRGUS – ÄRGE VAADAKE KIIRDE EGA VAADAKE OTSE OPTILISTE INSTRUMENTIDEGA KLASS 1M LASERTOODE Max väljundvõimsus ≤1 mW 630 – 670 nm juures EN 60825-1 Sisukord • Ohutus Toote kirjeldus • Toote kirjeldus • Klaviatuur, režiimid ja LED • Patareid ja toide Joonis A - Lasertööriist •...
  • Page 169 Joonis J - LED indikaatorid Pulseerimisrežiim (vt joonis Joonis K - Toite LED - püsiv ROHELINE 90° vertikaalse kiire täpsus • Toide on SISSE lülitatud Toite LED - vilkuv PUNANE Joonis L - Loodimiskiire täpsus • Patarei on tühjenemas Toite LED - püsiv PUNANE Joonis M - Horisontaalse kiire täpsus •...
  • Page 170 Aku laadimine Seadistamine • Pika eluea huvides tuleb akusid enne esmakordset kasutamist laadida 4 tundi. Lisaseadmetele paigaldamine • Ühendage laadimis- / toiteadapter lasertööriista laadimispistikuga Jalad (vt joonis • Ühendage laadimis- / toiteadapter vastava kontaktiga • Lasertööriista jalad saab eemaldada, et selle saaks toitepistikusse (110 V või 220 V).
  • Page 171 Loodimise reguleerimine Pulseerimisrežiim (vt joonis • Kui lasertööriist on SEES, vajutage nuppu , et • Mugavaks kasutamiseks paigutage jalaalus nii, et pulseerimisrežiimi SISSE/VÄLJA lülitada. ümarvesiloodi mull jääb ühe reguleeritava jala kohale. • Pulseerimisrežiim võimaldab kasutada seadet koos • Ümarvesiloodi mull peab jääma ampulli keskele. laserdetektoriga.
  • Page 172 P • Mõõtke kaugus punktist A punktini B; see kaugus D peaks olema 1,52 m ± 0,3 mm (5 jalga ± 1/64 tolli). • Vastasel juhul tuleb tööriist tagastada Stanley edasimüüjale. • Korrake ülaltoodud samme, et kontrollida teisi kiiri.
  • Page 173 • Mõõtke vertikaalset kaugust D kõrgeima ja madalaima kalibreerimiseks Stanley edasimüüjale tagastada. punkti vahel. • Korrake ülaltoodud samme, et kontrollida teisi kiiri. • Arvutage maksimaalne nihkekaugus ja võrrelge seda D -ga. • Kui D ei ole väiksem või võrdne arvutatud...
  • Page 174 Tehnilised andmed Lasertööriist Loodimistäpsus: ≤ 2 mm / 15 m Vertikaalse alla suunatud kiire täpsus: ≤ 1 mm / 2 m Täisnurkkiire täpsus: ≤ 1 mm / 5 m Horisontaalne/vertikaalne täpsus ≤ 2 mm / 15 m Kompenseerimisulatus: Iseloodimisulatus ±3° Töökaugus: ≥...
  • Page 175 Märkused 77-322...
  • Page 176 LĀZERA STAROJUMS – NESKATIETIES LĀZERA STARĀ TIEŠI VAI OPTISKIEM INSTRUMENTIEM 1M KLASES LĀZERA IERĪCE Satura rādītājs Maks. jauda ≤ 1 mW pie 630 - 670 nm EN 60825-1 • Drošība Ierīces pārskats • Ierīces pārskats • Tastatūra, režīmi un indikatori •...
  • Page 177 Attēls H — Indikatori Stabilizatora / Transportēšanas laikā (Skat. attēlu izmantojamā fiksatora pozīcijas Elektroenerģijas indikators — Vienmērīgi Attēls J — deg ZAĻĀ krāsā Impulsu režīms • Barošana ir ieslēgta Elektroenerģijas indikators — Mirgo Attēls K — 90° vertikālā stara precizitāte SARKANĀ...
  • Page 178 Baterijas uzlādēšana Iestatīšana • Lai nodrošinātu visilgāko kalpošanas laiku, pirms pirmās lietošanas reizes atkārtoti uzlādējāmās Papildu piederumi montāžai baterijas ir 4 stundas jālādē. • Iespraudiet uzlādes/strāvas adaptera spraudni lāzera Kājas (Skat. attēlu ierīces uzlādes ligzdā • Lāzera ierīces kājas var noņemt, lai varētu lāzera •...
  • Page 179 • Pozicionējot virs mērķa, daļēji pievelciet vidējo skrūvi, Pašlīmeņošana / Manuālais režīms centrējiet lāzera ierīci un pēc tam pilnībā pievelciet. (Skat. attēlus • Lai veiktu pašlīmeņošanu, lāzera ierīces stabilizatora fiksators nedrīkst atrasties fiksētā pozīcijā. Līmeņa regulēšana • Lāzera ierīci var izmantot ar stabilizatora fiksatoru fiksētā...
  • Page 180 • Lāzera ierīces ir hermētiski noslēgtas un līdz nobīdes attālumu vai ir vienāda ar to, ierīce norādītajām vērtībām kalibrētas rūpnīcā. jānogādā atpakaļ Stanley izplatītājam kalibrēšanai. • Pirms pirmās izmantošanas reizes un pēc tam regulāri izmantošanas laikā ieteicams veikt kalibrēšanas Maksimālais nobīdes attālums: pārbaudi.
  • Page 181 • Izmēriet vertikālo attālumu D starp augstāko un attālumu vai ir vienāds ar to, ierīce jānogādā zemāko punktu. atpakaļ Stanley izplatītājam kalibrēšanai. • Aprēķiniet maksimālo nobīdes attālumu un salīdziniet • Atkārtojiet tās pašas darbības, lai pārbaudītu citus ar D starus.
  • Page 182 Specifikācijas Lāzera ierīce Līmeņošanas precizitāte: ≤ 2 mm / 15 m Vertikāli lejup vērstā stara precizitāte: ≤ 1 mm / 2 m Taisnleņķa staru precizitāte: ≤ 1 mm / 5 m Horizontālā/vertikālā precizitāte ≤ 2 mm / 15 m Kompensācijas diapazons: pašlīmeņošanas diapazons līdz ±...
  • Page 183 Piezīmes 77-322...
  • Page 184 LAZERIO RADIACIJA – NIEKADA NEŽIŪRĖKITE Į SPINDULĮ ARBA NEŽIŪRĖKITE TIESIOGIAI SU OPTINIAIS PRIETAISAIS 1M KLASĖS LAZERINIS GAMINYS Turinys Maks. galia ≤1 mW @ 630-670 nm EN 60825-1 • Sauga • Gaminio apžvalga • Klaviatūra, režimai ir šviesios diodai (LED) Gaminio apžvalga •...
  • Page 185 H pavyzdys – Šviesos diodai (LED) švytuoklė (pervežimo užrakto padėtys) (žr. pav.) J pavyzdys – Maitinimo šviesos diodas (LED) – vientisa impulsinis režimas ŽALIA • Maitinimas ĮJUNGTAS K pavyzdys – 90° vertikalaus spindulio tikslumas Maitinimo šviesos diodas (LED) – mirksinti RAUDONA L pavyzdys –...
  • Page 186 Elementų įkrovimas Sąranka • Kad elementai veiktų ilgiausiai, juos reikia krauti 4 valandas prieš pirmąjį naudojimą. Montavimas ant priedėlių • Įkrovimo / maitinimo adapterio kištuką įkiškite į lazerinio įrankio įkrovimo lizdą Kojelės (žr. pav.) • Įkrovimo / maitinimo adapterį įkiškite į maitinimo •...
  • Page 187 kai jį uždedate arba nuimate nuo bet kurio priedėlio. Susiniveliuojantis / rankinis režimas • Jei statote virš objekto, dalinai priveržkite centrinį (Žr. pav. varžtą, išlyginkite lazerinį įrankį, o tuomet visiškai • Lazerinio įrankio švytuoklės užraktą reikia perjungti į užveržkite. neužrakintą padėtį, kad įjungtumėte susiniveliavimą. •...
  • Page 188 • Jei suma nėra mažesnė arba lygi apskaičiuotam atlikti kalibracijos patikrinimą, o tuomet tai daryti maksimaliam kompensaciniam atstumui, įrankį periodiškai jį naudojant. reikia grąžinti jūsų vietiniam „Stanley“ platintojui, • Norint užtikrinti lazerinio įrankio tikslumą, ypač kad sukalibruotų. tiksliam išdėstymui, lazerinį įrankį reikia reguliariai tikrinti.
  • Page 189 • Jei D nėra mažesnis arba lygus apskaičiuotam ir žemiausio taško. maksimaliam kompensaciniam atstumui, įrankį • Apskaičiuokite maksimalų kompensacinį atstumą ir reikia grąžinti jūsų vietiniam „Stanley“ platintojui, palyginkite su D kad sukalibruotų. • Jei D nėra mažesnis arba lygus apskaičiuotam •...
  • Page 190 Specifikacijos Lazerinis įrankis Niveliavimo tikslumas: ≤ 2 mm / 15 m Vertikalaus žemyn nukreipto spindulio tikslumas: ≤ 1 mm / 2 m Stataus spindulio tikslumas: ≤ 1 mm / 5 m Horizontalus (vertikalus) tikslumas ≤ 2 mm / 15 m Kompensavimo diapazonas: Susiniveliavimas iki ±...
  • Page 191 Pastabos 77-322...
  • Page 192 LASERSKO ZRAČENJE - NE GLEDAJTE U ZRAKU NITI IZRAVNO NE GLEDAJTE POMOĆU OPTIČKIH INSTRUMENATA LASERSKI PROIZVOD KLASE 1M Maks. izlaz ≤ 1 mW na 630 - 670 nm Sadržaj EN 60825-1 • Sigurnost Pregled proizvoda • Pregled proizvoda • Tipkovnica, načini rada i LED žaruljica •...
  • Page 193 Slika J - LED žaruljice Pulsni način rada (Pogledajte sliku Slika K - LED žaruljica napajanja - Kontinuirana Točnost zrake pod 90° ZELENA • Napajanje je uključeno Slika L - Točnost nivelirajuće zrake LED žaruljica napajanja - Treptava CRVENA • Niska razina napunjenosti baterije Slika M - Točnost horizontalne zrake...
  • Page 194 Punjenje baterije Postavljanje • Za najdulji vijek se baterija s mogućnošću ponovnog punjenja mora napuniti 4 sata prije prve uporabe. Montiranje dodatne opreme • Uključite adapter za punjenje / napajanje u priključak za punjenje laserskog alata Nožice (Pogledajte sliku • Uključite adapter za punjenje / napajanje u zidnu •...
  • Page 195 NAPOMENA: Samo-niveliranje / ručni način rada • Najbolja je praksa uvijek jednom rukom pridržavati (Pogledajte slike laserski alat prilikom njegova postavljanja ili uklanjanja • Da bi se omogućilo samo-niveliranje, brava klatna s dodatne opreme. na laserskom alatu mora se prebaciti u neblokirani •...
  • Page 196 1,52 m ± 0,3 mm (5 bilo kojoj orijentaciji. stopa ± 1/64 inča). • Ako nije, alat se mora vratiti distributeru tvrtke Provjera točnosti i Stanley zbog kalibracije. • Ponavljajte gornje korake kako biste provjerili kalibracija ostale zrake.
  • Page 197 Izmjerite vertikalnu udaljenost D između najviše i • Ako zbroj nije manji od ili jednak najvećem odmaku, najniže točke. alat se mora vratiti distributeru tvrtke Stanley zbog • Izračunajte najveći odmak i usporedite ga s D kalibracije. • Ako D nije manji od ili jednak izračunatom...
  • Page 198 • Izračunajte najveći odmak i usporedite ga s D • Ako D nije manji od ili jednak izračunatom najvećem odmaku, alat se mora vratiti distributeru tvrtke Stanley zbog kalibracije. • Ponavljajte gornje korake kako biste provjerili ostale zrake. Najveći odmak:...
  • Page 199 Specifikacije Laserski alat Točnost niveliranja: ≤ 2 mm / 15 m Točnost vertikalne donje zrake: ≤ 1 mm / 2 m Točnost okomitosti zrake: ≤ 1 mm / 5 m Horizontalna / vertikalna točnost ≤ 2 mm / 15 m Raspon kompenzacije: Samoniveliranje do ±3°...
  • Page 200 LAZER RADYASYONU - IŞINA DOĞRUDAN BAKMAYIN VEYA OPTİK CİHAZLAR İLE DOĞRUDAN İçindekiler GÖRÜNTÜLEMEYİN SINIF 1M LAZER ÜRÜNÜ Maks Çıkış ≤ 1 mW @ 630 - 670 nm EN 60825-1 • Güvenlik • Ürüne Genel Bakış • Tuş Kilidi, Modlar ve LED Ürüne Genel Bakış...
  • Page 201 LED'ler Şekil J - Darbe Modu (Bkz. şekil Şekil K - Güç LED'i - Sürekli YEŞİL yanar 90° Düz Işık Hassasiyeti • Güç AÇIK Güç LED'i - KIRMIZI yanıp söner Şekil L - Düz Işık Hassasiyeti • Düşük Pil Güç LED'i - Sürekli KIRMIZI yanar Şekil M - Yatay Işık Hassasiyeti •...
  • Page 202 Kurulum Pili Şarj Etme • En uzun ömür için, tekrar şarj edilebilen pil, ilk kullanımdan önce 4 saat süreyle şarj edilmelidir. Aksesuarlara Monte Etme • Şarj / güç adaptörü soketini lazer aletinin şarj jakına takın. Ayaklar (Bkz. şekil • Şarj / güç adaptörünü, uygun bir akım prizi olan bir •...
  • Page 203 • Bir hedef üzerinde konumlandırırken, merkezi vidayı kısmen sıkın, lazer aletini hizalayın ve tamamen sıkın. Kendinden Ayarlama / Manüel Mod (Bkz. Şekil Düz Ayar • Kendinden ayarlama iiçin lazer aleti üzerindeki sarkaç kilidinin açık konuma getirilmesi • Kolay referans olması için, ayak tabanını, dairesel gerekmektedir.
  • Page 204 A noktasıyla B noktası arasındaki mesafeyi ölçün; bu D mesafesi 1,52 m ± 0,3 mm (5 ft ± 1/64 in) olmalıdır. • Değilse, alet kalibrasyon için Stanley Dağıtımcısına iade edilmelidir. • Diğer ışıkları kontrol etmek için yukarıdaki adımları takip edin.
  • Page 205 • , hesaplanan maksimum yaklaştırma mesafesine • , hesaplanan maksimum yaklaştırma mesafesine eşit veya daha azsa alet kalibrasyon için, Stanley eşit veya daha azsa alet kalibrasyon için, Stanley Dağıtımcısına iade edilmelidir. Dağıtımcısına iade edilmelidir. • Diğer ışıkları kontrol etmek için yukarıdaki adımları...
  • Page 206 Teknik Özellikler Lazer Aleti Hizalama Hassasiyeti: ≤ 2 mm / 15 m Dikey Aşağı Işın Doğruluğu: ≤ 1 mm / 2 m Kare Işık Hassasiyeti: ≤ 1 mm / 5 m Yatay / Dikey Hassasiyet ≤ 2 mm / 15 m Dengeleme Aralığı: ±3°'ye Kendinden Hizalama Çalışma Mesafesi:...
  • Page 207 Notlar 77-322...
  • Page 208 © 2010 The Stanley Works Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium Issue 1 12/10 WWW.STANLEYWORKS.COM...