Bosch GRO 10,8 V-LI Original Instructions Manual

Bosch GRO 10,8 V-LI Original Instructions Manual

Cordless rotary multi tool
Hide thumbs Also See for GRO 10,8 V-LI:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P11 460 (2013.11) PS / 239 EURO
GRO 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GRO 10,8 V-LI

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GRO 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 P11 460 (2013.11) PS / 239 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad Notice originale cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 GRO 10,8 V-LI 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Fräsen und als Trennschleifmaschine. Beachten Sie al-  Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand le Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbe- und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 8 Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotie- Größe und Länge, ohne Hinterschneidung an der Schul- renden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrollier- ter. Geeignete Dorne vermindern die Möglichkeit des tes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatz- Bruchs. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk- Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- stück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer- licher Überlastung geschützt.
  • Page 10 Head of Product Certification Gewicht entsprechend Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang. Akku erlaubte Umgebungs- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatur D-70745 Leinfelden-Echterdingen – beim Laden °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 – beim Betrieb* °C –20...+50...
  • Page 11 Werkstückoberfläche arbeiten müssen. schäden führen. Die Staubschutzkappe verhindert weitgehend das Eindrin-  Verwenden Sie für das Elektrowerkzeug nur Marken- gen von Staub in die Werkzeugaufnahme während des Betrie- zubehör zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Bürsten, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 12 Informationen zu Ersatzteilen finden Sie 9000 –12000 min auch unter: 16000 –19000 min www.bosch-pt.com 20000 –24000 min Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei 24000 –28000 min Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. 30000 –35000 min www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer- ker und Heimwerker.
  • Page 13: English

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld – Willershausen 37589 Kalefeld Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Schweiz stellen oder Reparaturen anmelden. Batrec AG Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 3752 Wimmis BE Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com...
  • Page 14 Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 The spinning wheel may grab control of the tool. the surface and pull the power tool out of your control. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 16 Never attempt to remove the cut-off wheel  Use the battery only in conjunction with your Bosch from the cut while the wheel is in motion otherwise kick- power tool. This measure alone protects the battery back may occur.
  • Page 17 – Grinding disc Engineering PT/ETM9 – Drill bit Max. inner shank dimension L Max. shank length Weight according to Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Technical data determined with battery from delivery scope. Battery Assembly...
  • Page 18 – Press the spindle lock 5 and turn the clamping nut 12 by one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause hand until locked. allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Exploded views and information on spare parts can al- 5000 –8000 min so be found under: www.bosch-pt.com 9000 –12000 min Bosch’s application service team will gladly answer questions 16000 –19000 min concerning our products and their accessories. 20000 –24000 min Great Britain 24000 –28000 min...
  • Page 20: Français

    20 | Français Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling. Clayton South VIC 3169 Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable...
  • Page 21 Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de bat- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 22 électroportatif. Lors de la lourd, vibreront énormément et pourront entraîner une coupe de pièces rondes du genre chevilles en bois, tiges ou perte de contrôle. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Eviter que l’accessoire ser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer ne rebondisse et ne s’accroche. Les coins, les arêtes avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 24 Les grandes pièces à usi- Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les charge dangereuse.
  • Page 25 Head of Product Certification Caractéristiques techniques déterminées avec l’accu fourni avec Engineering PT/ETM9 l’appareil. Accumulateur Plage de températures auto- risées Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – pendant la charge D-70745 Leinfelden-Echterdingen – pendant le fonctionne- °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 ment* °C...
  • Page 26 Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou aiguilles d’une montre avec la clé plate 17. de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 également sous : www.bosch-pt.com 24 000 –28 000 tr/min Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dis- 30 000 –35 000 tr/min position pour répondre à vos questions concernant nos pro- – Pour les matières plastiques et autres matériaux à bas duits et leurs accessoires.
  • Page 28: Español

    28 | Español Belgique, Luxembourg Español Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Instrucciones de seguridad Suisse Advertencias de peligro generales para herra- Tel. : (044) 8471512 mientas eléctricas Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com...
  • Page 29  No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 30 Si procede, emplee quidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líqui- una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes dos puede comportar una descarga eléctrica. de protección o un mandil especial adecuado para prote- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Los discos tronzadores están destinados para el desgaste de material con el borde del disco. La ac- tuación de fuerza lateral sobre el cuerpo abrasivo puede romperlo. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 32 21 Caperuza antipolvo (para trabajos cercanos a la  Únicamente utilice el acumulador en combinación con superficie) su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda * Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 33 GBA 10,8V x,xAh 0-. °C * potencia limitada a temperaturas <0 Información sobre ruidos y vibraciones Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ruido determinado según EN 60745. Leinfelden, 26.11.2013 El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con Montaje un filtro A, es de 74 dB(A).
  • Page 34 (véase “Montaje del útil”, página 34). – Mantenga oprimida la retención del husillo 5 y desenros- que totalmente el tornillo en el pasador de retención 2 con el destornillador 17. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 óptimo. Una presión México demasiado fuerte reduce la capacidad de rendimiento de la Robert Bosch S. de R.L. de C.V. herramienta eléctrica y conduce a un rápido desgaste del útil. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 ...
  • Page 36: Português

    No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Segurança eléctrica  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada.
  • Page 37 Um curto-circuito entre  Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. os contactos do acumulador pode ter como consequência Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- queimaduras ou fogo. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 38 Se a ferramenta eléctrica ou a ferramenta vos soltos são projectados de forma violenta. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 água, cabos eléctricos ou outros a ser trabalhada, sendo que a ferramenta eléctrica será pu- objectos. xada nesta direcção de avanço. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 40 19 Pinça de aperto  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 20 Veio de accionamento eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. 21 Capuz guarda-pó (para trabalhar perto da superfície) ...
  • Page 41 Comprimento máx. adaptador Engineering PT/ETM9 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. Acumulador Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Temperatura ambiente permitida D-70745 Leinfelden-Echterdingen – durante o carregamento °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 – durante o funcionamento* °C...
  • Page 42 12 com a cha- cializado. ve de bocas 17 para a direita. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 24000 –28000 min www.bosch-pt.com 30000 –35000 min A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- – Trabalhar plásticos e outros materiais com um ponto de fu- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 44: Italiano

    Il disordine oppure zone della postazione di lavoro  Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. non illuminate possono essere causa di incidenti. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45 è stata effettuata poco ac- per questo elettroutensile. Il semplice fatto che un ac- curatamente. cessorio possa essere fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego sicuro. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 46 Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47 Durante i lavori con queste spazzole possono essere dro sulla spalla. Mandrini adatti riducono la possibilità di espulsi a grande velocità piccole particelle e minuscoli pezzi di filo e gli stessi possono penetrare attraverso la pelle. rottura. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 48 I vapori possono irritare le vie respiratorie. 18 Attacco  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- 19 Pinza di serraggio me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- 20 Mandrino di trasmissione teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- 21 Protezione antipolvere ...
  • Page 49 è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ni per l’intero periodo operativo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 50 – Mantenere premuto il blocco alberino 5 e svitare comple- tamente la vite della spina di blocco, 2 con il giraviti 17. – Sistemare la mola da taglio 1 sulla spina di blocco 2 e riav- vitare saldamente la vite. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51 – Qualora si lavori plastica ed altri materiali a basso punto di Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- fusione, utilizzare numeri di giri ridotti. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro –...
  • Page 52: Nederlands

    Een moment van onoplettendheid bij het ge- ernstig letsel tot gevolg hebben. bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- wondingen leiden. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog troleer of bewegende delen van het gereedschap cor- rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen geen veilig gebruik. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 54 Contact met een onder spanning staande lei- schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijp- ding kan ook metalen delen van het gereedschap onder schijven ook breken. spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een slijptoebehoren. elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 56 De dampen kunnen de lucht- 19 Spantang wegen irriteren. 20 Uitgaande as  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 21 Stofbeschermkap elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen (voor werkzaamheden dicht bij het oppervlak) gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 57 Inzetgereedschap wisselen  Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat de schacht van het inzetgereedschap stevig op de ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division reedschapopname zit. Als de schacht van het inzetge- D-70745 Leinfelden-Echterdingen reedschap niet diep genoeg in de gereedschapsopname Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 58 – Voer snijwerkzaamheden in hout, ijzer of staal met hoge vast. toerentallen uit. – Werk bij het polijsten, glansschuren en reinigen met toe- rentallen van maximaal 15000 min om schade aan werk- stuk en inzetgereedschap te vermijden. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Dansk

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Læs alle sikkerhedsinstrukser og an- ADVARSEL gen over onze producten en toebehoren. visninger. I tilfælde af manglende over-...
  • Page 60  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det- te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61  Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare mate- de eller i stedet tage et andet monteringsværktøj i rialer. Gnister kan sætte ild i materialer. brug. Når du har kontrolleret indsatsværktøjet og sat Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 62  Brug til koniske og lige slibestifter med gevind kun ube- ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled- skadigede dorne, der har den rigtige størrelse og læng- ning kan føre til materiel skade. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler hører ikke til standard-leveringen. dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Tekniske data værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig...
  • Page 64 35000 o/min , og som har et holdeskaft med en udven- dig diameter på 3,2 mm. Isætning af indsatsværktøj (se Fig. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Tryk spindellåsen 5 ind, og drej spændemøtrikken 12 med Leinfelden, 26.11.2013...
  • Page 65 – El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 6 bagud. Kundeservice og brugerrådgivning El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 66: Svenska

    Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også un- der: Säkerhetsanvisningar www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING Dansk ningar och instruktioner.
  • Page 67 är avsett för kan farliga situationer uppstå. Om stiftet inte spänns tillräckligt eller om slipen sticker ut för mycket kan tillsatsverktyget lossna och slungas ut med hög hastighet. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 68 Lämpliga dornar reducerar eventu- ella brott. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Försök aldrig dra ut en leda till irritation i andningsvägarna. roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta bakslag. Fastställ och åtgärda orsaken för att tillsatsverk- skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 70 22,5 Engineering PT/ETM9 – Trådborste – Slipskiva – Borr Max. vidd skaftmått L Max. längd fäste Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vikt enligt EPTA-Procedure Leinfelden, 26.11.2013 01/2003 Tekniska data baserade på medlevererad batterimodul. Montage Batteri Batteriets laddning Tillåten omgivningstemperatur...
  • Page 71 – Håll spindellåsningen 5 intryckt och vrid skruven på håll- – Skjut för frånkoppling av elverktyget strömställaren stiftet 2 med skruvdragare 17 fullständigt. Till/Från 6 bakåt. – Sätt kapskivan 1 på hållstiftet 2 och skruva in skruven igen. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 72 72 | Svenska Inställning av varvtal Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Med hjälp av varvtalsregleraren 7 kan du ställa in elverktygets varvtal steglöst under drift. Svenska Bosch Service Center Varvtalssteg Område för varvtalsinställning Telegrafvej 3 5000 –8000 min...
  • Page 73: Norsk

     Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig fast og er lettere å føre. frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 74 Løse fes- teelementer kan forskyve seg utilsiktet og føre til at man mister kontrollen; løse, roterende komponenter slynges ut med stor kraft. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 76 Dampene kan irritere ånde- 20 Drivspindel drettsorganene. 21 Støvbeskyttelseskappe (for arbeid nær overflater)  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Tekniske data ...
  • Page 77  Til dette elektroverktøyet må det kun brukes anerkjent tilbehør for sliping, sandpapirsliping, børsting, pole- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ring, fresing og kappesliping, som føres av faghande- D-70745 Leinfelden-Echterdingen len.
  • Page 78 – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som – Finn årsaken til blokkeringen og fjern denne. skal bearbeides.  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Suomi

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS www.bosch-pt.com Turvallisuusohjeiden noudattamisen Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- gående våre produkter og deres tilbehør. kavaan loukkaantumiseen. Norsk Säilytä...
  • Page 80  Älä käytä mitään lisälaitteita, joita ei valmistaja ole tar- tä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää koittanut tai suositellut nimenomaan tälle sähkötyöka- sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Kun kone kiihtyy huippukierroslukuun, sil- ta takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyöri- loin moottorin reaktiomomentti voi saada sähkötyökalun vällä vaihtotyökalulla on taipumus juuttua kiinni kulmissa, kiertymään otteessa. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 82 Etsi ja nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. poista juuttumisen tai lukittumisen aiheuttaja.  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu-  Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka on si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- kiinni työkappaleessa.
  • Page 83 Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen prosessien organisointi. suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi. Tekniset tiedot Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa ole- Akkumonitoimityökalu GRO 10,8 V-LI vaan sähkötyökalun kuvaan. Tuotenumero 3 601 JC5 0.. 1 Katkaisulaikka Nimellisjännite 10,8...
  • Page 84 Jos käyttötarvikkeen vartta ei asenneta riittävän sy- välle työkalunpitimeen, silloin käyttötarvike voi löystyä ja irrota hallitsemattomasti.  Käytä aina pelkästään moitteettomassa kunnossa ole- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division via vaihtotyökaluja. Vioittuneet vaihtotyökaluat voivat D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 esim. katketa ja aiheuttaa paitsi tapaturman myös aineelli- sia vahinkoja.
  • Page 85 Kierrosluvun säätöalue www.bosch-pt.com 5000 –8000 min Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. 9000 –12000 min 16000 –19000 min 20000 –24000 min 24000 –28000 min 30000 –35000 min Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 86: Ελληνικά

    86 | Ελληνικά Suomi Ελληνικά Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A Υποδείξεις ασφαλείας 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά ερ- Faksi: 010 296 1838 γαλεία www.bosch.fi Διαβάστε όλες τις υποδείξεις Kuljetus ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- λειες...
  • Page 87 βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 88 να οδηγήσουν στην απώλεια του ελέγχου, τα μη στερεωμέ- άλλο. Αφού πρώτα ελέγξετε και τοποθετήσετε το εξάρ- να, περιστρεφόμενα εξαρτήματα εκτινάσσονται βίαια. τημα, κρατήστε τον εαυτό σας και τα άτομα που βρίσκο- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 εργαλείο με εσφαλμένη κατεύθυνση, το εργαλείο ξεπετιέται  Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/προσεκτική όταν διεξάγε- από το υπό κατεργασία τεμάχιο και το ηλεκτρικό εργαλείο προωθείται προς αυτήν την κατεύθυνση. τε «κοπές βυθίσματος» σε τοίχους ή άλλους μη εποπτεύσι- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 90 θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 20 Άξονας κίνησης  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 21 Προστατευτικό πώμα σκόνης το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι (για εργασία κοντά στην επιφάνεια) προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Page 91 –20...+50 – κατά την αποθήκευση °C –20...+60 Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 10,8V x,xAh 0-. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division °C * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά...
  • Page 92 ντας αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού. – Τοποθετήστε το ελεύθερο από σκόνη εξάρτημα (π.χ. πείρος συγκράτησης 2, λειαντικό εξάρτημα 3 ή τρυπάνι) στην υπο- δοχή του εξαρτήματος 13 του σφιγκτήρα 19. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 – Τα συνθετικά υλικά και άλλα υλικά με χαμηλό σημείο τήξης www.bosch-pt.com πρέπει να τα επεξεργάζεστε με χαμηλούς αριθμούς στρο- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως φών. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- –...
  • Page 94: Türkçe

    94 | Türkçe Ελλάδα Türkçe Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Güvenlik Talimatı Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı www.bosch.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI www.bosch-pt.gr yun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine ABZ Service A.E.
  • Page 95 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 96 Bu sayede uç sıkışacak olursa iş parça- ru çekilebilir. sının size doğru savrulmasını önlersiniz. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97 çalışma hızında çalıştırın. Bu esnada hiç kimsenin fırçanın önünde veya fırça ile aynı hatta bu- Bu aletin ışığı çalışma alanını doğrudan aydınlatmak için tasarlan- mış olup, konutlardaki mekan aydınlatmasına uygun değildir. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 98 22,5 Engineering PT/ETM9 – Tel fırça – Taşlama diski – Matkap ucu maks. şaft iç çapı L Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maks. bağlama şaftı uzunluğu D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Montaj Teknik veriler teslimat kapsamındaki akü ile tespit edilmiştir.
  • Page 99 10 mm derine kadar pensete oturmasına dikkat edin.  Çalıştığınız yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar ko- – Mil kilidini 5 basılı tutun ve ucu germe somununu 12 çatal layca alevlenebilir. anahtarla 17 saat hareket yönünde çevirerek sıkın. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 100 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- arkaya itin. zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Devir sayısının ayarlanması parçaları 7 yıl hazır tutar. Devir sayısı regülatörü 7 yardımı ile elektrikli el aletinin devir Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-...
  • Page 101: Polski

     Nie należy pracować tym elektronarzędziem w oto- özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir- czeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 102  Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę- należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą- Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony- czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103  Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego dować porażenie prądem elektrycznym. muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzę- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 104  Nie należy zbliżać rąk do obszaru przed i za obracającą scu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również się tarczą tnącą. Podczas przesuwania tarczy tnącej w złamać. obrabianym przedmiocie w kierunku od siebie, elektrona- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-  Zachować szczególną ostrożność przy wycinaniu otwo- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- rów w ścianach lub operowaniu w innych niewidocz- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator nych obszarach.
  • Page 106 17 Klucz widełkowy/śrubokręt 18 Chwyt mocujący 19 Zacisk 20 Wrzeciono napędowe 21 Osłona przeciwpyłowa (do prac blisko powierzchni) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w Leinfelden, 26.11.2013 skład wyposażenia standardowego.
  • Page 107 1 x czerwone – Wyłączyć elektronarzędzie i od- – Osadzić trzpień mocujący 2 w uchwycie narzędziowym czekać, aż całkowicie wystyg- (zob. „Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocni- nie. czego)“, str. 107). Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 108  Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pra- – Płyty (zob. rys. H) cy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. – Pręty (zob. rys. I) – Rury (zob. rys. J) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Česky

    109. nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Zastrzega się prawo dokonywania zmian. osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o.
  • Page 110 Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači mostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mít za následek opáleniny nebo požár. může vést k úrazům. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění škozené nástroje se během této testovací doby většinou  Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zlomí. zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 112 Vaší sokému přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hlubo- rukou. ké řezy. Přetížení dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo prasknutí brusného tělesa. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Páry mohou dráždit dýchací dávky. cesty.  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Technická data tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn Akumulátorové multirotační GRO 10,8 V-LI před nebezpečným přetížením. nářadí  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- Objednací...
  • Page 114 škodám.  Používejte pro elektornářadí pouze značkové příslu- šenství pro broušení, broušení smirkovým papírem, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kartáčování, leštění, frézování a dělicí kotouče ze spe- Leinfelden, 26.11.2013 cializovaných prodejen, které...
  • Page 115 Integrovaná ochrana proti zablokování chrání motor a akumulátor v případě zablokování. Pokud se nástroj zasek- ne v obrobku nebo je na nářadí vyvíjen příliš velký tlak, motor se zastaví. – Zjistěte příčinu zablokování a odstraňte ji. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 116: Slovensky

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- Bezpečnostné pokyny formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost- k našim výrobkům a jejich příslušenství. né pokyny Czech Republic Prečítajte si všetky Výstražné...
  • Page 117  Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po- odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby žiaru. sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 118 šenstvo namontované na tŕni sa musí úplne vložiť do následkom čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným upínacej klieštiny alebo skľučovadla. Ak sa tŕň neupne elektrickým náradím. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Veľké obrobky sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok treba podoprieť na oboch stranách, a to aj v blízkosti rezu aj na hrane. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 120 19 Upínacia klieština  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným 20 Hnacie vreteno elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor 21 Ochranná manžeta (na prácu blízko pri povrchu) chránený pred nebezpečným preťažením. * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej vý- bavy produktu.
  • Page 121 – Vrták Engineering PT/ETM9 Max. svetlý rozmer stopky L Max. dĺžka upínacej stopky Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou bale- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nia. Leinfelden, 26.11.2013 Akumulátor Montáž Povolená teplota okolia –...
  • Page 122 – Uvoľnite upínaciu maticu 12 podľa predchádzajúceho opi- krétneho obrábaného materiálu. su a vyberte vkladací nástroj.  Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis- ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123 5 000 –8 000 min www.bosch-pt.com 9 000 –12 000 min Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. 16 000 –19 000 min 20 000 –24 000 min Slovakia 24 000 –28 000 min...
  • Page 124: Magyar

    ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el- szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125  A csiszolókorongoknak, csiszolóhengereknek vagy célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. más tartozékoknak pontosan rá kell illeszkedniük az elektromos kéziszerszám csiszolótengelyére, illetve Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 126 A kezelő személy számot elfordíthatja. megfelelő óvatossági intézkedésekkel uralkodni tud a vis-  Ha lehetséges, fogja be egy satuba a munkadarabot. szarúgási és reakcióerők felett. Sohase tartson egy kis méretű munkadarabot az egyik 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127  Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszá- tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a ned- mot, amíg az még benne van a munkadarabban. Várja vességtől. Robbanásveszély. meg, amíg a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 128 A gőzök ingerelhetik a 20 Hajtótengely légutakat. 21 Porvédő sapka (felületekhez közeli munkákhoz)  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- * A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak tartoznak a standard szállítmányhoz.
  • Page 129  A betétszerszámok beszerelésénél ügyeljen arra, hogy a betétszerszám szára szorosan beilleszkedjen a szer- számbefogó egységbe. Ha a betétszerszám szára nincs Robert Bosch GmbH, Power Tools Division elég mélyre bedugva a szerszámbefogó egységbe, akkor a D-70745 Leinfelden-Echterdingen betétszerszám ismét leválhat és nem lehet irányítani.
  • Page 130 – Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről. – Lemezanyagok (lásd a „H” ábrát) – Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú por- – Rudak (lásd a „I” ábrát) védő álarcot használni. – Csövek (lásd a „J” ábrát) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Русский

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com Русский A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00816 Magyarország Срок...
  • Page 132 снижает риск электрического поражения. и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- торожности предотвращает непреднамеренное вклю- Безопасность людей чение электроинструмента.  Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де- лаете, и продуманно начинайте работу с электро- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 применением оригинальных запасных частей. Этим вреждений, используйте только неповрежденную обеспечивается безопасность электроинструмента. рабочую оснастку. После проверки и монтажа рабо- чей оснастки Вы и находящиеся поблизости люди должны держаться вне плоскости вращения рабо- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 134 ходит из материала (соответствует направлению, в привести к потере контроля над инструментом; неза- котором отбрасывается стружка). Подведение элек- крепленные вращающиеся части могут быть отброше- троинструмента в неправильном направлении приво- ны центробежной силой. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135 лоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздра- удара при заклинивании отрезного круга. Большие жение дыхательных путей. заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вбли- зи разреза, так и по краям. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 136 136 | Русский  Используйте аккумулятор только совместно с Ва- 18 Хвостовик шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так 19 Зажимная цанга аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 20 Шпиндель привода  Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- 21 Пылезащитный колпачок...
  • Page 137 – Во время работы меньше на- давливайте на заготовку. Замена рабочего инструмента  При установке сменного рабочего инструмента сле- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division дите за тем, чтобы хвостовик сменного рабочего ин- D-70745 Leinfelden-Echterdingen струмента прочно сидел в патроне. Если хвостовик...
  • Page 138 вение пыли в патрон во время работы. При установке сменного рабочего инструмента следите за тем, чтобы не – Обрабатывайте пластмассы и другие материалы с низ- повредить колпачок для защиты от пыли . кой точкой плавления на низком числе оборотов. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Полную информацию о расположении сервисных цен- – Панели (см. рис. Н) тров Вы можете получить на официальном сайте – Прутья (см. рис. I) www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной – Трубы (см. рис. J) службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Защита от заклинивания...
  • Page 140: Українська

    мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електроприладом може призвести до серйозних травм. електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю).  Вдягайте особисте захисне спорядження та обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Перевіряйте, щоб рухомі деталі приладу всі попередження, вказівки, зображення приладу і бездоганно працювали та не заїдали, не були його технічні дані, які Ви отримали разом з пошкодженими або настільки пошкодженими, щоб електроінструментом. Недодержання нижчеподаних Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 142 води або іншої охолоджувальної рідини може ворюються під час шліфування, та частинок призвести до ураження електричним струмом. матеріалу. Очі повинні бути захищені від відлетілих чужорідних тіл, що утворюються при різних видах 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 143 перед щіткою або в одну лінію із щіткою. В процесі дозволені для Вашого електроприладу, та лише для припрацювання можуть відлітати незакріплені рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не шматочки дроту. шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 144 Пар може подразнювати дихальні шляхи. 15 Розмір хвостовика в світі L  Використовуйте акумулятор лише з Вашим 16 Кнопка розблокування акумуляторної батареї електроприладом Bosch. Лише за таких умов 17 Вилковий гайковий ключ/викрутка акумулятор буде захищений від небезпечного 18 Хвостовик перевантаження.
  • Page 145 протягом всього інтервалу використання приладу. Визначте додаткові заходи безпеки для захисту від вібрації працюючого з приладом, як напр.: технічне обслуговування електроприладу і робочих інструментів, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division нагрівання рук, організація робочих процесів. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Технічні дані...
  • Page 146 – Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому Виймання робочого інструмента місці. – Відпустіть затискну гайку 12, як описано вище, і – Рекомендується вдягати респіраторну маску з вийміть робочій інструмент. фільтром класу P2. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 30000 –35000 хвил. знайти за адресою: www.bosch-pt.com – Обробляйте пластмаси та інші матеріали з низькою Команда співробітників Bosch з надання консультацій точкою плавління на малих обертах. щодо використання продукції із задоволенням відповість – Проводьте різальні роботи по дереву, залізу або сталі...
  • Page 148: Қазақша

    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) қолданылу мерзімі 02.10.2018 дейін E-Mail: pt-service.ua@bosch.com ООО "Центр по сертификации стандартизации и систем Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua качества электро-машиностроительной продукции" 141400 Химки Московской области, Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 149 әшекей немесе ұзын шаш қозғалмалы бөлшектерге немесе өртке әкелуі мүмкін. тиюі мүмкін.  Дұрыс пайдаланбағандықтан, аккумулятордан  Шаңсорғыш және шаңтұтқыш жабдықтарды сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 150 элементтерін бекітіңіз. Бос бекіту элементтері пайдаланбаңыз. Жұмыс құралдарында, мысалы, кездейсоқ жылжып, бақылаудың жоғалтуына алып тегістеу шеңберлерінде, әр пайдалану алдында келуі мүмкін; бекітілмеген, айналып тұрған сынықтар және жарықтар, тегістеу білікшесіне кұрамдастар лақтырылып тасталады. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151 болады). Электр құралын дұрыс емес бағытта қауіпсіздік нұсқаулықтары апарсаңыз, алмалы-салмалы аспап дайындамадан  Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым шығып, электр құрал осы жылжыту бағытында жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып тартылады. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 152 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс жұмыстар үшін) алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. * Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен жеткізу көлемімен қамтылмайды. пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз. Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат...
  • Page 153 қажет. Бұл дірілдеу қуатын бүкіл жұмыс уақытында қатты төмендетеді. Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымша қауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электр құралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Техникалық мәліметтер...
  • Page 154 – Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз. – Қысқыш сомынды 12 алдын сипатталғандай босатып – P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану алмалы-салмалы аспапты алып қойыңыз. ұсынылады. Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатын ұйғарымдарды пайдаланыңыз. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: – Пластик пен төмен еру температуралық басқа www.bosch-pt.com заттектерді төмен айналымдар санымен өңдеңіз. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және – Ағаш, темір немесе болатты жоғары айналымдар олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға санымен өңдеңіз. тиянақты жауап береді.
  • Page 156 Факс: +7 (727) 233 07 87 Citiţi toate indicaţiile de avertiza- AVERTISMENT E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com re şi instrucţiunile. Nerespectarea Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Тасымалдау Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Бұл...
  • Page 157 în niciun caz utilizarea lui sigură. impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 158 într-o poziţie în care să puteţi rezista forţelor de re- sculei electrice şi duce la electrocutare. cul. Prin măsuri de precauţie adecvate, operatorul poate stăpâni forţele de recul. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 şi numai după aceea continu- aţi să tăiaţi cu precauţie. În caz contrar discul se poate neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul agăţa, sări afară din piesa de lucru sau provoca recul. va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 160  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplu Date tehnice cuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţe exte- Unealtă rotativă multifuncţio- GRO 10,8 V-LI rioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se nală cu acumulator poate produce un scurtcircuit intern în urma căruia acumu- Număr de identificare...
  • Page 161 – În timpul lucrului exercitaţi o apă- sare redusă asupra piesei de lu- cru. Schimbarea accesoriilor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Atunci când montaţi accesoriul aveţi grijă ca tija aces- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 tuia să fie fixată în condiţii de siguranţă în sistemul de prindere a accesoriilor.
  • Page 162 – Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă. – Bare (vezi figura I) – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie – Ţevi (vezi figura J) a respiraţiei având clasa de filtrare P2. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 163: Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Български Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Указания за безопасна работа România Robert Bosch SRL Общи...
  • Page 164 латорната батерия, се уверявайте, че пусковият ползвате електроинструмента, се погрижете по- прекъсвач е в положение «изключено». Ако, когато вредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от носите електроинструмента, държите пръста си върху 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Спазвайте всички указания и предупреждения, съо- престилка, която Ви предпазва от малки откъртени бразявайте се с приведените технически параметри при работата частички. Очите Ви трябва да са защитени и изображения. Ако не спазвате следните указания, Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 166  Не използвайте електроинструмента в близост до с твърдосплавни пластини работният инструмент може леснозапалими материали. Летящи искри могат да да отскочи от среза и да предизвика загуба на контрол. предизвикат възпламеняването на такива материали. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167  Не забравяйте, че и при нормална работа от телена- та батерия може да се запали, да запуши, да експлоди- та четка падат телчета. Не претоварвайте телената ра или да се прегрее. четка, като я притискате твърде силно. Отхвърчащи- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 168 168 | Български Описание на продукта и възмож- Технически данни ностите му Акумулаторен мулти-рота- GRO 10,8 V-LI ционен електроинструмент Прочетете внимателно всички указания. Каталожен номер 3 601 JC5 0.. Неспазването на приведените по-долу ука- Номинално напрежение 10,8 зания може да доведе до токов удар, пожар...
  • Page 169 червена претоварен! – По време на работа упражня- вайте по-малък натиск върху детайла. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Смяна на работния инструмент D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013  При ползване на работен инструмент внимавайте опашката му винаги да е захваната здраво в патронни- Монтиране...
  • Page 170 минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове могат да предизвикат алергични реакции и/или заболя- вания на дихателните пътища на работещия с 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 дел «Транспортиране», Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- страница 172. говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 172: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и мора да се поправи. отворено, користете само продолжен кабел што е 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173 биде извршена само од страна на квалификуван во близина на нивото на ротирачкиот алат што се стручен персонал и само со користење на вметнува и оставете го алатот да врти една минута Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 174 електричниот апарат во погрешен правец, може да се  Електричниот апарат не смее да биде во погон случи алатот за вметнување да излезе од делот што се додека го носите. Вашата облека може да се зафати од 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175  Потпрете ги плочите или големите делови за свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните обработка, за да го избегнете ризикот од повратен патишта. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 176 176 | Македонски  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 19 Затезна чаура електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 20 Погонско вретено батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 21 Капак за заштита од прав (за работење во близина на...
  • Page 177 помал притисок на делот што се обработува. Замена на алатот  При ставањето на алатот за вметнување, внимавајте Robert Bosch GmbH, Power Tools Division држачот на алатот за вметнување да лежи цврсто во D-70745 Leinfelden-Echterdingen прифатот за алат. Доколку држачот на алатот за...
  • Page 178 алатот. Затоа при употребата на апаратот проверете дали – Пластиката и другите материјали со ниска точка на капакот за заштита од прав е оштетен. топење обработувајте ги со низок број на вртежи. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179 врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Bosch Power Tools...
  • Page 180: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 Vašeg električnog alata. Umetnuti alati, koji ne alatom. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 182 (odgovara istom pravcu u kojem se izbacuje piljevina). prouzrokovati povratni udar. Vodjenje električnog alata u pogrešnom pravcu utiče na ispadanje upotrebljenog alata iz radnog komada, usled čega se električni alat vuče u ovom pravcu sa pomeranjem napred. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 183  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Informacije o šumovima/vibracijama Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745. zaštićuje od opasnost preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim Nivo pritiska zvuka uredjaja vrednovan sa A tipično iznosi...
  • Page 184 Ovo može značajno redukovati opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zaštite radnika pre D-70745 Leinfelden-Echterdingen delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnog alata...
  • Page 185 12 pomoću viljuškastog ključa 17 obrtanjem u režima rada. pravcu suprotnom od obrtanja kazaljke na satu. – Uklonite zatezne navrtke 12 zajedno sa kleštama 19. – Umetnite željena klešta za zatezanje u pogonsko vreteno 20. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 186 5000 –8000 min našoj adresi: 9000 –12000 min www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako 16000 –19000 min imate pitanja o našim proizvodima i priboru. 20000 –24000 min Srpski 24000 –28000 min...
  • Page 187: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te ktričnega udara. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 188 Z hitreje kot je dovoljeno, se lahko zlomi in leti naokrog. vpetjem majhnih obdelovancev imate lahko roke proste za boljšo kontrolo električnega orodja. Pri rezanju okroglih ob- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 189  Vodite vstavno orodje vedno v tisto smer v material, kjer rezalni rob zapusti material (ustreza isti smeri, v Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 190 19 Vpenjalne klešče  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 20 Pogonsko vreteno električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. 21 Pokrov za zaščito pred prahom (za dela blizu površine)  Ostri predmeti, kot so na primer nohi ali izvijač, ali zu- * Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave.
  • Page 191 PT/ETM9 – brusilno telo 22,5 – žična ščetka – brusilna plošča – sveder maks. premer stebla L Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen maks. dolžina vpenjalnega stebla Leinfelden, 26.11.2013 Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Montaža Tehnični podatki temeljijo na izračunih z akumulatorskimi baterijami, ki so v obsegu dobave.
  • Page 192 – Vstavite blokirni zatič 2 v vpenjalno glavo (glejte „Vstavlja- nje orodja“, stran 193). – Držite blokado vretena 5 pritisnjeno in obrnite vijak na blo- kirnem zatiču 2 z izvijačem 17 popolnoma navzven. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193 24000 –28000 min www.bosch-pt.com 30000 –35000 min Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- – Plastiko in druge obdelovance z nizkim tališčem obdelujte ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- z nizkim številom vrtljajev.
  • Page 194: Hrvatski

    Priključni kabel držite dalje od izvora topli-  Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega ne, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova uređaja. djece. Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 196 To uzrokuje gubitak kontrole nad radnim alatom ili povratni svoje vlastite težine. Izradak se mora osloniti na obje stra- udar. ne, i to kako u blizini brusne ploče za rezanje, tako i na ru- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Pare mogu nadražiti diš- 18 Prihvatnik ne putove. 19 Stezna kliješta  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch 20 Pogonsko vreteno električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi 21 Kapa za zaštitu od prašine (za radove blizu površinama) od opasnog preopterećenja.
  • Page 198 Engineering PT/ETM9 – brusna ploča – brusno tijelo 22,5 – žičana četka – brusna ploča – svrdlo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division max. svijetla mjera drške L D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 max. dužina prihvatnika Težina odgovara EPTA-Procedure Montaža 01/2003 Tehnički podaci su određeni sa aku-baterijom iz opsega isporuke.
  • Page 199 čvrsto uvijte vijak. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. – Za puštanje u rad električnog alata, prekidač za uključiva- nje/isključivanje 6 pomaknite prema naprijed. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 200 ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći Stupanj prijenosa broja okretaja na adresi: www.bosch-pt.com 5000 –8000 min Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- 9000 –12000 min govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. 16000 –19000 min Hrvatski 20000 –24000 min Robert Bosch d.o.o...
  • Page 201: Eesti

    Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool-  Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige datud elektrilised tööriistad. elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 202  Pärast tarvikute vahetamist või seadme seadistamist need kontrolli alt väljuda. pingutage tsangi mutter, padrun ja teised kinnitusele- mendid tugevasti kinni. Lahtised kinnituselemendid või- 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203 Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 204  Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, sa- Tehnilised andmed muti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, Akutoitega multifunktsionaal- GRO 10,8 V-LI suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. ne tööriist Tootenumber 3 601 JC5 0..
  • Page 205 Defektsed tarvikud võivad murduda ja tekitada vigastusi ja varalist kahju.  Kasutage elektrilise tööriistaga üksnes tootja soovita- tud lihvimis-, harjamis-, poleerimis-, freesimis- ja lõika- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mistarvikuid, mida on lubatud kasutada pööretel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 35000 min ja mille kinnitussaba välisläbimõõt on 3,2...
  • Page 206 Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekita- – plaatmaterjalid (vt joonist H) va toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel – vardad (vt joonist I) kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahen- – torud (vt joonist J) 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 207: Latviešu

    Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos ol- mejäätmetega! Elektrodrošība  Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukci- ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 208 ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aiz- menta vadību neparedzētās situācijās. degšanās. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 209 Ja stiprināju- Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 210  Nelietojiet ripzāģa asmeņus ar zobiem. Šādu darbinstru-  Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus mentu izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kon- troles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. sienās vai citos objektos, kas nav aplūkojami no abām 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 ārsta. 21 Putekļu aizsargs (strādājot tuvu virsmai) Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- * Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Page 212 Head of Product Certification 01/2003 Engineering PT/ETM9 Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes komplekta. Akumulators Pieļaujamā apkārtējā gaisa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division temperatūra D-70745 Leinfelden-Echterdingen – uzlādes laikā °C 0...+45 Leinfelden, 26.11.2013 – darba laikā* °C –20...+50...
  • Page 213 Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attie- – Atskrūvējiet virsuzgriezni 12, kā aprakstīts iepriekš, un iz- cas uz apstrādājamo materiālu. ņemiet darbinstrumentu no spīļaptveres.  Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 214 24000 –28000 min. www.bosch-pt.com 30000 –35000 min. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- – Apstrādājiet plastmasu un citus materiālus ar zemu kuša- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- nas temperatūru ar nelielu griešanās ātrumu.
  • Page 215: Lietuviškai

    Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiau- rovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į kitus svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- cijose. Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 216 į  Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. Atitin- akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliato- kamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido ap- riaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 217 įvykus atatrankai elektrinis įrankis ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja. su besisukančiu disku pradės judėti tiesiai į jus. Todėl elektrinis įrankis gali nekontroliuojamai atšokti nuo Bosch Power Tools 1 619 P11 460 | (26.11.13)
  • Page 218 Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu ruošinio ar sukelti atatranką. įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos  Plokštes ir didelius ruošinius paremkite, kad sumažin- per didelės apkrovos.
  • Page 219 PT/ETM9 – Šlifavimo įrankis 22,5 – Vielinis šepetys – Šlifavimo diskas – Grąžtas Maks. laisvas kotelio tarpas L Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Maks. kotelio ilgis D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2013 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Montavimas Techniniai duomenys nustatyti su tiekiamame komplekte esančiais aku- muliatoriais.
  • Page 220 Akumuliatoriaus įdėjimas diskai. Juos galima naudoti grioveliams metale, medienoje ir – Įkrautą akumuliatorių 9 įstumkite į akumuliatoriaus įtvarą plastike daryti, frezuoti ir pjauti. taip, kad jis juntamai užsifiksuotų ir nebūtų išsikišęs. 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...
  • Page 221 Sūkių skaičiaus reguliavimo sargines dalis rasite čia: Sūkių skaičiaus pakopa diapazonas www.bosch-pt.com 5000 –8000 min Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- 9000 –12000 min sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 16000 –19000 min Lietuva 20000 –24000 min Bosch įrankių...
  • Page 222 GBA 10,8 V x,x Ah O–. AL 1130 CV (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) 2 608 438 123 L-BOXX 102 2 608 438 691 1 619 P11 460 | (26.11.13) Bosch Power Tools...

Table of Contents