Download Print this page
Master DH 732 User And Maintenance Book

Master DH 732 User And Maintenance Book

Hide thumbs Also See for DH 732:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya 22 vl 2,
142802, Stupino, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
Edition 14 - Rev. 2
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
使用和维护手册
DH 732
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh

Advertisement

loading

Summary of Contents for Master DH 732

  • Page 1 Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd., KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND Baoshang Industrial Zone, Shanghai, 200949, China LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE office@mcs-china.cn PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ 使用和维护手册 Edition 14 - Rev. 2 DH 732...
  • Page 2 TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ - 技术参数 RT 30ºC RH 80% RH 80% pacity RH 80% wer /Ampere consumption * 230 V MODEL DH 732 Power supply Power /Ampere consumption * 230 V ~220V-240V / 50Hz r supply Power supply RT 30ºC ompressor...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Page 5 CONTENTS 1... HOW IT WORKS 2... WHERE TO POSITION 3... BEFORE USE 4... PARTS 5... OPERATION 6... DRAINAGE 7... MAINTENANCE 8... TROUBLE SHOOTING PLEASE TAKE TIME TO READ THIS MANUAL ► Keep the unit in vertical position for one hour before CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE IT FOR connecting to the mains supply after transport or when it FUTURE REFERENCE.
  • Page 6 ►► CONTINUOUS DRAINAGE 3. Defrost indicator ► 4. Memory indicator When the dehumidifier works in extremely high humidity 5. Water tank full indicator levels, the water tank requires more frequent drainage. In 6. Memory button this situation, it may be more convenient to set the unit up for continuous drainage, according to the following proce- 7.
  • Page 7 INDICE 1... FUNZIONAMENTO 2... UBICAZIONE 3... CONSIGLI PRIMA DELL’USO DELL’IMPIANTO 4... PARTI 5... SERVIZIO 6... USCITA DELL’ACQUA 7... MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8... RIVELAZIONE DEI DIFETTI PRIMA DI USARE L’IMPIANTO BISOGNA LEG- ►► 3. CONSIGLI PRIMA DELL’USO ► GERE ATTENTEMENTE L’ISTRUZIONE DI USO DELL’IMPIANTO E CONSERVARLA PER POTER CONSULTARLA IN FUTURO.
  • Page 8 ►► 5. SERVIZIO ► rosso del serbatoio si accende. Nel momento in cui il ► Pannello di commando FIG. 4 serbatoio raggiunge il pieno, il compressore si ferma, e 1. indicatore umidità l’indicatore del pieno si illumina in rosso, mentre il dispo- 2.
  • Page 9 ► Entrata ed uscita sono bloccate? ► Umidita nel locale non è troppo bassa? LAVORO DELL’IMPIANTO SEMBRA ESSER IN- EFFICIENTE: ► Troppe porte e finestre aperte? ► Nel locale funziona l’impianto che genera troppa umi- dita? IMPIANTO E TROPPO RUMOROSO: ►...
  • Page 10 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... FUNKTIONSWEISE 2... PLATZIERUNG 3... EMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTBETRIEB 4... TEILE 5... BEDIENUNG 6... WASSERABLEITUNG 7... WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 8... MÄNGELERKENNUNG ANWENDUNG DIESES GERÄTES erungskabels notwendig sein wird, muss man sich ver- SOLL MAN SICH AUSFÜHRLICH MIT DER AN- gewissern, ob der Kabeldurchmesser mindestens 1 mm LEITUNG BEFASSEN UND SIE DANN AUFBE- beträgt.
  • Page 11 ►► 4. TEILE ► System 10°C erreicht, kommt das Gerät aus dem Abtau- ► FIG. 2 modus heraus). 1. Metallgehäuse, 2. Griff, ► MEMORY 3. Bedienfeld, Nach dem Drücken der MEMORY-Taste wird die Speiche- 4. Betriebsstundenzähler, ranzeige angezeigt und das Gerät speichert die letzten 5.
  • Page 12 ► Das Filter darf keiner Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden. AUFBEWAHRUNG Wenn das Gerät eine länger Zeitlang nicht benutzt wird, soll man es ausschalten. Den Stromversorgungskabel soll man abschalten und reinigen: ► Man soll vollständig den Wasserbehälter entleeren und ihn abwischen. ► Das Gerät soll man abdecken und an einem Ort auf- bewahren, wo es keinen Sonnenstrahlen ausgesetzt wird.
  • Page 13 INDICE 1... FUNCIONAMIENTO 2... UBICACIÓN 3... RECOMENDACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 4... COMPONENTES 5... COMO MANEJARLO 6... ELIMINACIÓN DEL AGUA ALMACENADA 7... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE ventanas cerradas para asegurar de esta manera la mayor LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DE IN- eficacia del aparato.
  • Page 14 8. depósito de agua de la memoria y el aparato memoriza las últimas program- 9. panel derecho aciones. ► FIG. 3 ► CONTADOR DE HORAS DE TRABAJO (FIG. 5) La posición del asa se puede regular con los botones si- 1.
  • Page 15 ► ¿La corriente eléctrica en casa está cortada? ► ¿La temperatura de la habitación es más baja que 5 o más alta que 35 C? Si es así la temperatura está fuera de la temperatura de servicio. ► Asegurarse de que el humidostato (o el interruptor ON/ OFF) está...
  • Page 16 TABLE DES MATIÈRES 1... FONCTIONNEMENT 2... LOCALISATION 3... CONSEILS AVANT L’UTILISATION 4... PIÈCES 5... EXPLOITATION 6... EVACUATION D’EAU 7... ENTRETIEN ET MAINTENANCE 8... DÉTECTION DE DÉFAUTS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE Pendant le fonctionnement du déshumidificateur, en cas ATTENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA de nécessité...
  • Page 17 6. roue ► COMPTEUR D’HEURES DE SERVICE (FIG. 5) 7. filtre 1. Un compteur spécial est utilisé pour compter le temps de 8. réservoir d’eau service de l’appareil. 9. panneau droit 2. L’afficheur 7 segments compte le temps de service à l’avant et ne revient jamais à...
  • Page 18 plus de 35 C ? Si oui, la température dépasse le domaine d’action de l’appareil. ► Il faut s’assurer si l’humidostat (ou le commutateur ON/ OFF) est enclenché. ► Il faut vérifier si le réservoir d’eau est placé convenable- ment sur l’appareil et s’il n’est pas plein. ►...
  • Page 19 INHOUDSOPGAV 1... WERKING 2... PLAATSING 3... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 4... ONDERDELEN 5... BEDIENING 6... WATERAFVOER 7... ONDERHOUD 8... VERHELPEN VAN STORINGEN ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN, Indien een verlengsnoer toch noodzakelijk blijkt te zijn, DIENT DE HANDLEIDING AANDACHTIG TE let erop dat de diameter van de stroomkabels minstens WORDEN BESTUDEERD EN BEWAARD VOOR 1 mm...
  • Page 20 3. bedieningspaneel genscherm en worden de laatste instellingen door het to- 4. moto-urenteller estel opgeslagen. 5. linker paneel 6. wiel ► WERKURENTELLER (FIG. 5) 7. filter 1. Een speciale urenteller is bedoeld om de werkuren van 8. waterreservoir het toestel te tellen. 9.
  • Page 21 ► Is de kamertemperatuur 35°C of hoger? Zo ja, dan is valt dit buiten de werkingstemperatuur van het apparaat. ► Check of de hygrostaat (of de ON/OFF knop) is ing- eschakeld. ► Zorg ervoor dat de watertank leeg is en goed in de luch- tontvochtiger geplaatst.
  • Page 22 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1... FUNCIONAMENTO 2... LOCALIZAÇÃO 3... INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DA UTILIZAÇÃO DO APARELHO 4... ELEMENTOS 5... OPERAÇÃO 6... ESCOAMENTO DE ÁGUA 7... LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 8... DETEÇÃO DE FALHAS ANTES DE PROCEDER À UTILIZAÇÃO DO Durante o trabalho do secador, todas as janelas e a porta PRESENTE APARELHO, É...
  • Page 23 2. punho mora 5 minutos (caso a temperatura atinja 10°C, o apa- 3. painel de controlo relho sai automaticamente do modo de descongelamento). 4. contador de horas de trabalho 5. painel esquerdo ► MEMÓRIA 6. rodízio Premindo o botão de Memória, ativa-se o mostrador da 7.
  • Page 24 ► O secador deve ser armazenado coberto e ao abrigo da luz solar. ►► 8. DETEÇÃO DE FALHAS ► O APARELHO NÃO FUNCIONA: ► O aparelho está ligado à rede de alimentação? ► A eletricidade em casa funciona? ► A temperatura do ambiente é de 5ºC ou superior a 35ºC? Se a resposta for afirmativa, a temperatura está...
  • Page 25 INDHOLD 1... VIRKNING 2... BELIGGENHED 3... ANBEFALINGER FØR BRUG 4... BESTANDSDELE 5... BETJENINGSPANEL 6... BORTLEDNING AF VAND 7... PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 8... FEJLFINDING INDEN DE BRUGER DETTE APPARAT SKAL DE ► Enheden skal stå i en time i stående stilling før tilslut- LÆSE OMHYGGELIGT INSTRUKTIONEN...
  • Page 26 4. digital fuldbeholderviser tanken oftere afledning af vand. I den situation er det 5. digital hukommelsesviser nemmere at tilpasse affugteren til en kontinuerlig vanda- 6. hukommelse fledning ved at følge den nedenstående fremgangsmåde: 7. opsætning af fugtighed ► Fjern proppen, den kan bevares til senere brug. 8.
  • Page 27 SISÄLTÖ 1... TOIMINTA 2... SIJAINTI 3... SUOSITUKSET ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 4... RAKENNE 5... OHJAUS 6... VEDENPOISTO 7... PUHDISTUS JA HUOLTO 8... VIANETSINTÄ ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA TUTUSTUTTAVA HUOLELLISESTI TÄHÄN HUOM! KÄYTTÖOHJEESEEN SÄILYTETTÄVÄ ► Laitteen tulee olla aina pystyasennossa; TULEVAN KÄYTÖN VARALTA. ► Ennen laitteen sähköverkkoon kytkemistä kuljetuksen tai kallistumisen jälkeen (esim.
  • Page 28 4. muistin ilmaisin ► Kiinnitä yksi tyhjennysletkun pää poistoaukkoon 5. vesisäiliön täyttymisen ilmaisin (FIG. 7), ja toinen pää viemäriliitäntään. 6. muisti ►► 7. PUHDISTUS JA HUOLTO 7. kosteus ylöspäin ► 8. kosteus alaspäin Aina ennen huolto- ja puhdistustöiden aloittamista on laite 9.
  • Page 29 INNHOLDSFORTEGNEL 1... VIRKEMÅTE 2... PLASSERING 3... FØR BRUK 4... BESTANDDELER 5... BETJENING 6... DRENERING AV ANN 7... RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 8... FEILSØKING VENNLIGST GJØR DEG KJENT MED DENNE ► Apparatet skal stå én time i lodd etter at det har blitt BRUKSANVISNINGEN FØR DU BEGYNNER Å...
  • Page 30 8. fuktighet ned het, krever tanken hyppigere vanndrenering. I en slik situ- 9. knapp ON/OFF asjon er det fordelaktig å tilpasse enhetens innstillinger for vanndrenering ifølge denne instruksen: ► DRIFT ► Ta ut pluggen og behold den for fremtidig bruk. 1.
  • Page 31 INNEHÅL 1... FUNGERING 2... PLACERING 3... ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING 4... DELAR 5... DRIFT 6... TÖMNING AV VATTEN 7... RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 8... FELSÖKNING INNAN ANVÄNDER AVFUKTAREN LÄS ► alla främmande föremål bör hållas borta från luftintag BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT OCH SPA- eller luftutlopp;...
  • Page 32 5. indikator för full vattenbehållare ► Fäst ena änden av avloppsröret till munstycke (FIG. 7), 6. minne Sätt in den andra änden av vattenflödet. 7. öka luftfuktigheten ►► 7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 8. minska luftfuktigheten ► 9. knappen ON/OFF Koppla alltid bort strömmen innan underhåll eller rengö- ►...
  • Page 33 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... DZIAŁANIE 2... UMIEJSCOWIENIE 3... ZALECENIA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA 4... CZĘŚCI 5... OBSŁUGA 6... ODPROWADZENIE WODY 7... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8... WYKRYWANIE USTEREK PRZED UŻYCIEM NINIEJSZEGO URZĄDZENIA ►► 3. ZALECENIA PRZED UŻYCIEM ► NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTA- UWAGA! NIA W PRZYSZŁOŚCI.
  • Page 34 ►► 5. OBSŁUGA ► godniej jest dostosować urządzenie do ciągłego odprowadzania ► Panel sterowniczy FIG. 4 wody, postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. wyświetlacz wilgotności ► Wyjąć zatyczkę, zachować do wykorzystania w przyszłości. 2. wskaźnik pracy ► Umocować jeden koniec przewodu odprowadzającego 3.
  • Page 35 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 2... РАСПОЛОЖЕНИЕ 3... РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ 4... ЧАСТИ 5... ОБСЛУЖИВАНИЕ 6... ОТВОД ВОДЫ 7... ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ 8... ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ДАННОГО Не рекомендуется использовать удлинитель, в связи ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО с этим следует убедиться, что прибор находится ИЗУЧИТЬ...
  • Page 36 ВАЖНО! переходит в режим размораживания горячим газом, и Прибором не следует пользоваться при температуре зажигается индикатор размораживания. Во время этого ниже 5 C, чтобы исключить оледенение испарителя. процесса компрессор и вентилятор работают. Процесс размораживания длится 5 минут (если температура ►► 4.
  • Page 37 длительного периода, его следует выключить. Провод электропитания следует отключить и очистить: ► Резервуар для воды следует полностью опорожнить и вытереть насухо. ► Прибор следует прикрыть и хранить в месте, где нет воздействия прямых солнечных лучей. ►► 8. ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ► ОСУШИТЕЛЬ...
  • Page 38 NÁVOD K OBSLUZE 1... FUNKCE 2... UMÍSTĚNÍ 3... DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM 4... SOUČÁSTI 5... OBSLUHA 6... ODVOD VODY 7... ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 8... ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE NUT- ► Zařízení musí být vždy v kolmé poloze. NÉ DŮKLADNĚ SE SEZNÁMIT S NÁVODEM A ►...
  • Page 39 3. ukazatel rozmrazovaní ba vyžaduje časté odvádění vody. V tom případě je 4. ukazatel paměti pohodlnější upravit zařízení na stálé odvádění vody podle 5. ukazatel naplnění nádrže níže uvedených pokynů: 6. paměť ► Vytáhněte zátku a uložte ji pro případné použití v bu- 7.
  • Page 40 TARTALOMJEGYZÉK 1... MŰKÖDÉS 2... ELHELYEZÉS 3... TANÁCSOK A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ELŐTT 4... A BERENDEZÉS ELEMEI 5... KEZELÉS 6... VÍZ ELVEZETÉSE 7... KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 8... HIBAELHÁRÍTÁS ALÁBBI BERENDEZÉS HASZNÁLATBA ►► 3. TANÁCSOK A BERENDEZÉS ÜZEMBE- ► VÉTELE ELŐTT ALAPOSAN ISMERKEDJEN HELYEZÉSE ELŐTT MEG AZ ÚTMUTATÓVAL ÉS AZT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
  • Page 41 6. kerék ► ÜMZEMÓRA SZÁMLÁLÓ (FIG. 5) 7. szűrő 1. Egy speciális mérőóra számolja a készülék üzemelési 8. víztartály óráit. 9. jobb panel 2. Hétszámjegyű üzemóra számláló csak az időt méri, és nem nullázódik le, nem működik visszafelé. ► FIG. 3 ►►...
  • Page 42 hőmérséklet nincs a készülék működési tartományában. ► Győződjön meg róla, hogy a kapcsoló ON állásban van. ► Ellenőrizze, hogy a víztartály megfelelően van a beren- dezésbe helyezve és nem telt meg. ► Győződjön meg róla, hogy a levegő bevezetése és ki- vezetése nincs eltömődve.
  • Page 43 KAZALO 1... DELOVANJE 2... LOKACIJA 3... PRIPOROCILA PRED UPORABO 4... DELI 5... UPRAVLJANJE 6... ODVOD VODE 7... CIŠCENJE IN VZDRŽEVANJE 8... ODKRIVANJE OKVAR PRED UPORABO NAPRAVE SE NATANCNO cišcenjem), jo pustite za eno uro v stojecem položaju, pre- SEZNANITE Z NAVODILI IN JIH SHRANITE, den jo prikljucite na elektricno omrežje, DA JIH BOSTE LAHKO UPORABILI V PRIHOD- ►...
  • Page 44 ►► 7. CIŠCENJE IN VZDRŽEVANJE 4. kazalec spomina ► 5. kazalec polne posode Pred cišcenjem ali vzdrževalnimi deli napravo vedno izklju- 6. spomin cite iz elektricnega omrežja. CIŠCENJE OHIŠJA 7. povečanje vlažnost Za cišcenje naprave uporabite mehko krpo. 8. zmanjšanje vlažnosti 9.
  • Page 45 SADRŽAJ 1... DJELOVANJE 2... SMJEŠTANJE UREDAJA 3... PREPORUKE PRIJE POCETKA KORIŠTENJA 4... DIJELOVI 5... OPSLUŽIVANJE 6... KONTINUIRANO ODVODENJE VODE 7... CIŠCENJE I ODRŽAVANJE 8... DETEKTIRANJE KVAROVA PRIJE POCETKA KORIŠTENJA OVOG UREDA- ►► PREPORUKE PRIJE POCETKA ► JA, MOLIMO PROCITAJTE UPUTE I SACUVAJ- KORIŠTENJA TE IH ZA BUDUCE KORIŠTENJE.
  • Page 46 ►► 5. OPSLUŽIVANJE ►► KONTINUIRANO ODVODENJE VODE ► ► ► Panel upravljanja FIG. 4 Tijekom rada u prekomjerno vlažnim uvjetima, spremnika 1. displej vlažnosti zahtijeva česte odvode vode. U takvom slučaju, bolje je 2. indikator rada uređaj podesiti na kontinuirano uklanjanje vode, slijedeći ove upute: 3.
  • Page 47 TURINYS 1... VEIKIMAS 2... VIETOS PRIETAISUI PARINKIMAS 3... REKOMENDACIJOS PRIEŠ PRIETAISO NAUDOJIMĄ 4... DALYS 5... NAUDOJIMAS 6... VANDENS IŠLEIDIMAS 7... VALYMAS 8... GEDIMŲ ŠALINIMAS PRIEŠ ŠIO PRIETAISO NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI ► Prietaisą reikia pastatyti vertikalioje padėtyje vienai PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ valandai prieš įjungiant į elektros tinklą po transportavimo NEIŠMESKITE.
  • Page 48 PASTOVUS VANDENS NUTEKĖJIMAS 2. darbo indikatorius 3. atšildymo indikatorius Jeigu prietaisas veikia labai didelės drėgmės sąlygomis, 4. atminties indikatorius vandens talpa turi būti dažnai tikrinama. Tokiu atveju pa- 5. pilno rezervuaro indikatorius togiau yra pritaikyti prietaisą nuolatinio vandens nuleidimo režimui, laikantis toliau pateiktų nurodymų. 6.
  • Page 49 SATURS 1... DARBĪBA 2... NOVIETOŠANA 3... IETEIKUMI PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS 4... SASTĀVDAĻAS 5... LIETOŠANA 6... ŪDENS IZVADE 7... KONSERVĀCIJA UN UZTURĒŠANA 8... KĻŪDU NOTEIKŠANA PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS PRECĪZI ► Ierīci ir jāatstāj uz vienu stundu vertikālā stāvokli pirms IEPAZĪSTIETIES INSTRUKCIJU pievienošanas pie enerģijas avota pēc transportācijas, vai SAGLABĀJIET TURPMĀKAJAI...
  • Page 50 4. atmiņas indikātors ► Noņemt korķi, saglabāt nākošām vajadzībām. 5. pilnas tvertnes indikātors ► Vienu ūdens izvadīšanas vada uzgaļu piestiprināt pie 6. atmiņa nolaišanas cauruma (FIG. 7), otru uzgaļu novietot ūdens 7. mitruma palielināšana notecē. 8. mitruma samazināšana ►► 7. KONSERVĀCIJA UN UZTURĒŠANA 9.
  • Page 51 KASUTAMISE JUHEND 1... TÖÖVIIS 2... PAIGALDAMINE 3... SOOVITUSED ENNE SEADME KASUTAMIST 4... OSAD 5... KÄSITLEMINE 6... VEE EEMALDAMINE 7... KONSERVEERIMINE JA HOOLDUS 8... RIKETE LEIDMINE ENNE ALLTOODUD SEADME KASUTAMIST Õhukuivati töö käigus tuleb jälgida, et välisuksed ja aknad TULEB ÜKSIKASJALIKULT TUTVUDA oleksid kinni, et kindlustada seadme kõige kõrgemat tööe- TOODUD KASUTAMISE JUHENDIGA JA SÄI-...
  • Page 52 6. ratas veemahuti on täis, peatub kompressor kaitsemeetmena, 7. filter ”Vee Mahuti Täis” signaaltuli süttib punasena ja sumiseb. 8. veemahuti Veemahuti eemaldamiseks tõmmake see ettevaatlikult 9. parem paneel seadmest välja veendudes, et see ei kaldu üle. Pärast veemahuti tühjendamist asetage veemah- ►...
  • Page 53 TUNDUB, ET SEADE EI TÖÖTA: ► Kas filter on tolmunud, määrdunud? ► Kas õhu sisse- ja väljapääs on blokeeritud? ► Kas ümbruskonna niiskus ei ole liiga madal? TUNDUB, ET SEADE EI TÖÖTA EFEKTIIVSELT: ► Kas on avatud liiga palju uksi ja aknaid? ►...
  • Page 54 CUPRINS 1... FUNCȚIONAREA 2... AMPLASAREA 3... RECOMANDARI ĬNAINTE DE UTILIZARE 4... PIESE 5... DESERVIREA 6... EVACUAREA APEI 7... CURATARE SI PASTRARE 8... DETECTAREA DEFECTELOR ÎNAINTE DE A SE UTILIZA ACEST APARAT, VA mai mare a aparatului. RUGAM SA CITITI CU ATENTIE ACEASTA IN- ►►...
  • Page 55 ►► 6. EVACUAREA APEI 8. rezervor apă, ► 9. panou dreapta. Dacă aparatul este situat într-un mod incorect, indicatorul ► FIG. 3 rezervorului plin se aprinde în roşu. În momentul umplerii Poziţia mânerului poate fi reglată cu ajutorul butoanelor de rezervorului cu apă, compresorul se va opri, iar indicatorul de nivel se va aprinde în culoare roşie, iar aparatul va în- pe ambele părţi.
  • Page 56 DEZUMIDIFICATORUL NU FUNCŢIONEAZĂ: ► Filtrul este înfundat, murdar? ► Orificiul de admitere şi evacuare a aerului este înfun- dat? ► Umiditatea ambiantă nu este prea scăzută? SE PARE CĂ DEZUMIDIFICATORUL FUNCŢIONEAZĂ INEFCIENT: ► Sunt deschise prea multe uşi şi ferestre ►...
  • Page 57 OBSAH 1... FUNKCIA 2... UMIESTNENIE 3... ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM ZARIADENIA 4... KOMPONENTY 5... OBSLUHA 6... ODVOD KONDENZOVANEJ VODY 7... ÚDRŽBA A ČISTENIE 8... ZISŤOVANIE CHÝB PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA JE POTREB- odvlhčovača, by v prípade nutnosti mali byť zatvorené NÉ SA DÔKLADNE OBOZNÁMIŤ...
  • Page 58 7. filter, času zariadenia. 8. nádrž na vodu, 2. 7-číslicový displej počíta čas práce iba dopredu, nikdy 9. pravý panel. neodpočítava čas k nule. ►► 6. ODVOD VODY ► FIG. 3 ► Umiestnenie držiaka sa dá nastavovať pomocou tlačidiel Ak je zariadenie umiestnené nesprávne, kontrolka plnej na oboch stranách.
  • Page 59 ► Je potrebné skontrolovať, či je nádržka na vodu správ- ne vložená do zariadenia a či nie je plná. ► Je potrebné sa uistiť, že nie je blokovaný prívod a od- vod vzduchu. ZDÁ SA, ŽE ZARIADENIE NEPRACUJE: ► Je filter zaprášený, znečistený? ►...
  • Page 60 Инструкция за обслужване 1... ДЕЙСТВИЕ 2... РАЗПОЛОЖЕНИЕ 3... ПРЕПОРЪКИ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА 4... ЧАСТИ 5... ОБСЛУЖВАНЕ 6... ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА 7... ПОДДЪРЖАНЕ И ЧИСТЕНЕ 8... КОНСТАТИРАНЕ НА ПОВРЕДИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ДА УПОТРЕБЯВАТЕ преместване на уреда го изключете, а съда с водата ТОЗИ...
  • Page 61 ВАЖНО! ► РАЗМРАЗЯВАНЕ Уреда не може да бъде използван в помещение, Уреда има функция за размразяване с горещ газ. където стайната температура е по-ниска от 5 След 30 минути работа, устройството автоматично за да се избегне заледяването на тръбите на проверява...
  • Page 62 ЧИСТЕНЕ НА ФИЛТЪРА (FIG. 8) ► Извадете филтъра. Внимателно го почистете с прахосмукачка. Използвайте гореща вода с малко количество почистващ препарат в случай на силно замърсен филтър. ► Преди монтирането на филтъра, уверете се, че е напълно сух. ► Да не се излага филтъра на слънчева светлина. СЪХРАНЕНИЕ...
  • Page 63 ЗМІСТ 1... ПРИНЦИП ДІЇ 2... РОЗМІЩЕННЯ 3... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 4... ЕЛЕМЕНТИ ПРИСТРОЮ 5... ФУНКЦІОНАЛЬНА ПАНЕЛЬ УПРА-ВЛІННЯ 6... СИСТЕМА ВИДАЛЕННЯ ВОДИ 7... ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУ-ГОВУВАННЯ 8... ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ діаметр проводів кабелю складає щонайменше 1 мм2. ПРИСТРОЮ, БУДЬ...
  • Page 64 ►► 4. ЕЛЕМЕНТИ ПРИСТРОЮ ► процесу компресор та вентилятор працюють. Процес ► FIG. 2 розморожування триває 5 хвилин (якщо температура в 1. металевий корпус, системі сягне 10°C, пристрій автоматично виходить з 2. ручка, режиму розморожування). 3. панель управління, 4. лічильник робочих годин, ►...
  • Page 65 ► Слід вилити усю воду із резервуара для води і витерти його дочиста. ► Пристрій слід накрити і зберігати у захищеному від сонячного проміння місці. ►► 8. ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ► ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ ► Перевірте, чи пристрій підключений до мережі. ►...
  • Page 66 目录 1... 工作原理 2... 如何放置除湿机 3... 使用前须知 4... 除湿机组成部件 5... 除湿机的运行 6... 除湿机水箱排水 7... 除湿机维护 8... 故障解决 在使用前,请花时间仔细阅读此说明书并妥善保存以备将 ► 禁止在除湿机附近使用除虫剂或者其他易燃物品。 来不时之需。 ► 禁止向除湿机泼洒或喷洒液体。 ► 在没有专业人员对其安全负责或者对其进行操作指导 ►► 1. 工作原理 的情况下,禁止行为能力,认知能力,智力障碍者或缺乏 ► 此产品为除湿机。使用冷却装置将通过设备的空气中的水 相关知识或经验的人员(包括儿童)操作除湿机。在任何 分凝结控制环境中的相对湿度。 情况下,儿童都应该被保持远离此设备。 通过压缩机的干燥空气会被稍稍提升温度,然后再次以稍 高温度的干燥的空气进入环境中。 重要! ► 图 1 请不要再环境温度低于5摄氏度的地方使用除湿机,以免...
  • Page 67 湿度显示器的范围为35%到95%,当室内湿度低于35% ► 是否插上了电源? 时,显示器显示为“LO”;当室内湿度高于95%时,其显示 ► 供电是否正常? 为“HI” ► 室内温度是否低5摄氏度或者高于32摄氏度?如果是, 4. 再次按下“ON/OFF”来关闭除湿机。 则该温度已经超过了除湿机的启动温度范围。. 5. 当除湿机第一次开机或者在开机后立即被关闭,设备会 ► 确保按下了开关。 自动运行一个持续三分钟的压缩机保护步骤。 ► 确保水箱是否被准确的装回了机器,并且已经排空。 ► 确保进出风口没有被堵塞。 ► 除霜模式 除湿机具有热气除霜功能。运行30分钟后,一个感应器会 没有除湿效果 对线圈温度进行探测。当温度低于-1°C时,机器会自动切 ► 过滤网是否严重积灰或污染? 换到热气除霜模式,除霜指示灯会亮起。在除霜过程中, ► 进出风口是否被堵塞? 压缩机和风扇会持续运行。整个除霜过程会持续5分钟。 ► 是否环境湿度已经非常低? (当线圈温度高于10°C后,机器自动退出除霜模式) 除湿效果不明显 ► 记忆模式 ► 是否开启了太多的门窗? 按下记忆键,记忆指示灯亮起,设备会自动记忆最近一次...
  • Page 68 SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da: DH 732 AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä...
  • Page 69 en - Disposal of your old product - You product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. - When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
  • Page 70 da - Bortskaffelse af dit gamle produkt - Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt. - Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
  • Page 71 - Vedno upoštevajte veljavne krajevne predpise in nikoli ne odvajajte stare izdelke skupaj z navadnimi hišnimi odpadki. Nepravilno odvajanje teh izdelkov lahko povzroči hude poškodbe osebam in okolju. hr - Ürünün bertaraf edilmesi - Bu ürün, dönüstürülmesi ve yeniden kullanımı mümkün yüksek kaliteli malzeme ve komponentler ile tasarlanmıs ve üretilmistir.
  • Page 72 - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré boli ustanovené vládou alebo orgánmi miestnej správy. - Správnou likvidáciou starých zariadení pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym následkom pre prostredie a l’udské...
  • Page 73 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 74 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 75 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...