Master DH-720 Operating Manual
Hide thumbs Also See for DH-720:

Advertisement

BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ
CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU
DE LUFTENTFEUCHTER
DK LUFTAFFUGTER
EE ÕHUKUIVATI
ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE
FI
ILMAN KUIVAIN
FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
GB DEHUMIDIFIER
HR SUŠNICA ZRAKA
HU PÁRÁTLANÍTÓ
IT
DEUMIDIFICATORE
LT ORO SAUSINTUVAS
LV GAISA SAUSINĀTĀJS
NL LUCHTONTVOCHTIGER
NO LUFTTØRKER
PL OSUSZACZ POWIETRZA
RO DEUMIDIFICATOR
RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ
SE LUFTAVFUKTARE
SI
SUŠILNIK ZRAKA
SK ODVLHČOVAČ VZDUCHU
UA ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ
V3.2011
DH 716, DH 720
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUC IUNE DE UTILIZARE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
NAVODILA ZA UPORABO
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
NÁVOD K OBSLUZE
KASUTAMISJUHEND
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
PRIRUČNIK
ISTRUZIONI DI USO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master DH-720

  • Page 1 DH 716, DH 720 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL HR SUŠNICA ZRAKA...
  • Page 75: Table Of Contents

    SISÄLTÖ Ennen laitteen käyttöönottoa on tutustuttava huolellisesti tähän käyttöohjeeseen ja säilytettävä se tulevan käytön varalta. SIVU Mallin viitenumero Erittely Toiminta Sijainti Suositukset ennen käyttöönottoa Rakenne Käyttö 8-10 Vedenpoisto Huolto ja ylläpito 10-11 Vianetsintä MALLIN VIITENUMERO DH 716 16 l/päivä – kuivain DH 720 20 l/päivä...
  • Page 76: Erittely

    TEKNINEN ERITTELY Mallinro DH 716 DH 720 Virransyöttö 220V-240V,~50Hz Kuivaustehokkuus 16 l/ päivä 20 l/ päivä Tehontarve (amperi)* 280W/1.3A 370W/1.7A Kompressori Rotaatio Jäähdytysneste R134a Käyttölämpötila-alue 5 ~ 35°C Vesisäiliön tilavuus 5,5 l Koko (LxSxK) 410x210x550 mm Nettopaino 12 kg 12,5 kg Laite sisältää...
  • Page 77: Toiminta

    Toiminta 1 - kuivan ilman poistoaukko 2 - kondensaattori 3 - haihdutin 4 - kostean ilman tuloaukko 5 - mikrokytkin 6 - vesisäiliö 7 - moottori 8 – tuuletin 9 - kompressori 10 - vesisäiliö Tämä tuote on tarkoitettu ilman kuivaamiseen. Se hallitsee suhteellista kosteutta johdattamalla ilmaa laitteen läpi, jolloin ylimääräinen kosteus tiivistyy sen jäähdytyselementteihin.
  • Page 78: Sijainti

    Sijainti Ylimääräinen kosteus leviää että paikan alusta on tasainen pistorasia. Mikäli jatkojohdon koko talossa samalla tavalla ja sen jokaiselta sivulta säilyy käyttö ei ole vältettävissä, kuin tuoksu ruoanlaittoaikana. pienin 10 cm:n (4”) väli varmista, että johdon Näin ollen kuivainta tehokasta ilmanvirtausta poikkipinta-ala on vähintään 1 sijoitettava...
  • Page 79: Rakenne

    • laitetta ei saa kytkeä päälle ja pois päältä pistokkeen avulla. Tätä varten on aina käytettävä ohjauspaneelin kytkintä; • ennen laitteen siirtoa on se ensin kytkettävä pois päältä ja tyhjennettävä vesisäiliö; • ei saa käyttää tuholaismyrkkyjä tai muita tulenarkoja puhdistusaineita; •...
  • Page 80 Suodattimien asennus Suodattim Aktiivinen en teline Pestävä hiilisuodatin suodatin Verkk Ohjaus 1. Lämmitys-painike (ainoastaan lämmitystoiminnolla varustetussa mallissa) 2. UV-valo (ainoastaan UV-valon toiminnolla varustetussa mallissa) 3. TIMER (AJASTIN) 4. Näyttö 5. Nopeudensäädin (tuuletin) 6. Kosteusasetuksen painike 7. ON/OFF pääkytkin Näyttö...
  • Page 81 Lukemat 1. Kosteus: jatkuva kuivaus, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. Ympäristön kosteusolosuhteet: hyvät, kohtuulliset, huonot vastaa 50% ≤ ympäristön kosteus ≤ 70% vastaa 30% ≤ ympäristön kosteus < 50% tai 70% < ympäristön kosteus ≤ 80% vastaa alle 80% ympäristön kosteusarvoa. Kompressori on käynnissä.
  • Page 82: Käyttö

    Käyttö 1. Kytke laite asianmukaiseen pistorasiaan (katso tyyppikilpi laitteen takaosasta). 2. Paina ON/OFF-pääkytkin laitteen päälle kytkemiseksi. Kompressori käynnistyy jatkuvaan käyntitilaan. 3. Paina HUMIDITY-painike tarvittavan kosteusarvon asettamiseksi: jatkuva kuivaus, 50%, 60%, 70% tai 80%. 4. Paina nopeudensäädön painiketta tuulettimen nopeuden asettamiseksi. 5.
  • Page 83 Pyydämme huomioimaan se, että jos vesisäiliö on asennettu väärin, vedentason ilmaisin vaihtuu punaiseksi ja laite pitää varoitusääntä. Vesisäiliön täyttyessä ollessa asennettu väärin, vedentason ilmaisin vaihtuu punaiseksi. Vesisäiliön siirtämiseksi poistettava kokonaan laitteesta sen yläosassa olevalla kahvalla. Kiinteä vedenpoisto Mikäli kuivainta käytetään hyvin kosteassa ympäristössä, vettä joudutaan poistamaan useammin. Tässä...
  • Page 84 • Varmista, että vesi pääse helposti pois ja letku pysyy paikallaan. HUOM! Huonoissa sääolosuhteissa on suoritettava letkun jäätymistä estäviä suojaustoimenpiteitä. Kuva Letku sisähalkaisijaltaan 12 mm. Huom. Letku ei kuulu laitteen varustukseen. Kuva Puhdistus ja huolto Aina ennen huolto- ja puhdistustöiden aloittamista on laite kytkettävä irti sähköverkosta. RUNGON PUHDISTUS Laitteen puhdistuksessa käytä...
  • Page 85 SUODATTIMEN KIINNITYS Aktiivinen hiilisuodatin pestävissä. Sen kestävyys vaihtele laitteen käyttöolosuhteiden mukaan. Suodatinta säännöllisesti katsastettava (noin 6 kuukauden välein) ja tarvittaessa uusittava. AKTIIVINEN HIILISUODATIN Suodattime Aktiivinen n kiinnitys Pestävä hiilisuodatin Verkko suodatin Säilytys Mikäli kuivainta ei käytetä pidempiaikaisesti, on se kytkettävä pois päältä. Sähköjohto on kytkettävä...
  • Page 86: Vianetsintä

    Vianetsintä LAITE EI TOIMI: • Onko laite kytketty sähköverkkoon? • Onko talon sähköasennus jännitteen alla? • Onko huonelämpötila vähintään 35°C? Mikäli niin, se on laitteen käyttölämpötila-alueen ulkopuolella. • Varmista, että kosteudensäädin (tai pääkytkin) on päällä. • Varmista, että vesisäiliö on asetettu laitteeseen oikein ja se on täynnä. •...
  • Page 112 SADRŽAJ Prije početka korištenja ovog ure aja, molimo pročitajte upute i sačuvajte ih za buduće korištenje. STRANA Referentni model Specifikacija Djelovanje Mjesto postavljanja Preporuke prije početka korištenja Dijelovi Rukovanje Odvo enje vode 8-10 Održavanje i popravak 10-11 Detektiranje kvarova BROJ REFERENTNOG MODELA DH 716 16L/dnevno–...
  • Page 113: Specifikacija

    TEHNIČKA SPECIFIKACIJA Broj modela DH 716 DH 720 Električno napajanje 220V-240V,~50Hz Kapacitet odvo enja vlage 161/ dnevno 201/ dnevno Potrošna snaga/ampera * 280W/1.3A 370W/1.7A Kompresor Rotacioni Rashladno sretstvo R134a Temperaturno područje 5 ~ 35°C Kapacitet spremnika vode 5.5l Dimenzije (Šir.x 410x210x550 mm Dub.xVis.) Neto težina...
  • Page 114: Djelovanje

    Djelovanje 1 -izlaz suhog zraka 2 - kondenzator 3- isparivač 4 - ulaz vlažnog zraka 5 - mikroprekidač 6 - spremnik vode 7- motor 8 - ventilator 9 - kompresor 10 -spremnik vode Ovaj proizvod se koristi za sušenje zraka. On kontrolira relativnu vlažnost propuštanjem zraka kroz ure aj, gdje dolazi do kondenzacije viška vlage na rashladnim elementima.
  • Page 115: Preporuke Prije Početka Korištenja

    Smještanje ure aja Višak vlage se širiti u cijeloj podlozi, odnosno da sa svake provjeriti je li ure aj dovoljno kući kao što se širi miris u strane ure aja ima najmanje 10 blizu strujne utičnice. prostoriji tijekom kuhanja. cm (4") udaljenosti kako bi Ako morate koristiti produžni Zbog toga bi sušač...
  • Page 116: Dijelovi

    • za pokretanje i zaustavljanje ure aja, ni u kom slučaju, nemojte koristiti utičnicu. Uvijek treba koristiti prekidač na ploči za upravljanje; • Prije premještanja ure aja, prvo ga treba isključiti, a zatim isprazniti spremnik za vodu; • Ne smije se rasprskavati sprej protiv insekte ili druga zapaljiva srestva za čišćenje; •...
  • Page 117 Ugradnja filtera Pričvršćivanje Filter s aktivnim filtra ugljenom Filter za Rešetka pranje Opsluživanje 1. Tipka "Grijanje" (samo za model s funkcjom grijanja) 2. Ultraljubičasto svjetlo (za model s funkcijom ultraljubičastog svjetla) 3. TIMER 4. Displej 5. Tipka za kontrolu brzine (ventilacije) 6.
  • Page 118 Indikacije 1. Vlažnost: trajno sušenje, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. Uvjeti vlažnosti okoline: dobri, dosta dobri, loši označava 50% ≤ vlažnost okoline ≤ 70% označava 30% ≤ vlažnost okoline < 50% ili 70% < vlažnost okoline ≤ 80% označava, da je vlažnost okoline više od 80%. Kopresor je u radu.
  • Page 119 Rukovanje 1. Spojiti ure aj na odgovarajuću utičnicu, (vidi na nazivnoj pločici na stražnjoj strani ure aja). 2. Pritisnuti tipku ON / OFF za uključivanje ure aja. Kopresor će početi raditi u stalnoj opciji. 3. Pritisnuti na tipku HUMCDITY za podešavanje željene vlažnosti. Kontinuirano sušenje: 50%, 60%, 70% li 80%.
  • Page 120 Molimo uzmite u obzir činjenicu, da kada spremnik za vodu nije ispravno postavljen, pokazivač razine vode pocrveni, i ure aj počne da pišti. Ako je spremnik napunjen vodom, odnosno nije pravilno postavljen pokazivač razine vode se mijenja u crvenu boju . Za premještanje spremnika za vodu, treba ga izvući iz ure aja...
  • Page 121 • Treba provjeriti da voda može stalno i slobodno oticati i da se cjevčica nalazi na odgovarajućem mjestu. UPOZORENJE! Ako su vremenski uvjeti loši, treba poduzeti mjere opreza, kako bi se spriječilo zale ivanje vode Sl. 1 cijevi Cjevčica za vodu ima unutarnji otvor od 12 Treba znati da ova cijevčica nije sastavni...
  • Page 122 PRIČVRŠĆIVANJE FILTRA Ako se radi o filtru s aktivnim ugljenom, takav filter se ne pere. Njegova trajnost je promjenjiva i ovisi o sredini u kojoj se ure aj koristiti. Filter treba redovito pregledati (otprilike svakih mjeseci) potrebno zamijeniti. FILTER S AKTIVNIM UGLJEM Pričvršćivanje filtra Filter s aktivnim...
  • Page 123: Detektiranje Kvarova

    Detektiranje kvarova URE AJ NE RADI: • Je li ure aj priključen na mrežu za napajanje? • Ima li električne energije u kući? • Je li sobna temperatura viša od 35 ° C? Ako je tako, to je temperatura koja je izvan raspona rada ovog ure aja.
  • Page 172 INHOUDSOPGAV Alvorens het apparaat te gebruiken, dient de handleiding aandachtig te worden bestudeerd en bewaard voor latere raadpleging. PAGINA’S Referentienummer van het model Technische specificatie Werking Plaatsing Instructies vóór het gebruik Onderdelen Bediening Waterafvoer 8-10 Onderhoud 10-11 Verhelpen van storingen REFERENTIENUMMER VAN HET MODEL DH 716 16l/dag –...
  • Page 173: Technische Specificatie

    TECHNISCHE SPECIFICATIE Modelnummer DH 716 DH 720 Aansluitspanning 220V-240V,~50Hz Ontvochtingscapaciteit 16l/ dag 20l/ dag Stroomverbruik/ampèreverbruik * 280W/1.3A 370W/1.7A Compressor Rotatie Koelmiddel R134a Werkingstemperatuur 5 ~ 35°C Capaciteit watertank 5.5l Afmetingen (B x D x H) 410x210x550 mm Netto gewicht 12 kg 12.5 kg Het apparaat bevat gefluoreerd broeikasgas, waarvan het aardopwarmingsvermogen (GWP) = 1300 (C0...
  • Page 174: Werking

    Werking 1 – uitlaat droge lucht 2 - condensor 3- verdamper 4 – inlaat vochtige lucht 5 - microschakelaar 6 - watertank 7- motor 8 - ventilator 9 - compressor 10 - watertank Dit apparaat is een luchtontvochtiger. De luchtontvochtiger regelt de relatieve vochtigheid in afgesloten ruimtes door lucht op te zuigen en over koelelementen te leiden.
  • Page 175: Plaatsing

    Plaatsing Vochtige lucht verspreidt zich, luchtontvochtiger hinderlijke stabiel vlakke gebruik (kook)luchtjes, door het gehele ondergrond. verlengsnoer wordt afgeraden. huis. Het is dan ook raadzaam luchtontvochtiger zoveel Zorg er dus voor dat het om de luchtontvochtiger op mogelijk waterpas en zorg apparaat niet te ver van een een centrale plaats neer te ervoor...
  • Page 176: Onderdelen

    • zet het apparaat nooit aan en schakel het nooit uit door de stekker uit het stopcontact te trekken. Gebruik hiervoor altijd de schakelaar op het bedieningspaneel; • indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u het eerst uit te zetten, de stekker uit het stopcontact te halen en de watertank te legen;...
  • Page 177 Montage van de filters Filterhouder Actief Uitwasbaar koolstoffilte stoffilter Rooster Bediening 1. Knop "HEAT" (alleen voor modellen met verwarmingselement) 2. UV-licht ( alleen voor modellen met de functie UV-licht) 3. TIMER 4. Display 5. Ventilatorsnelheid 6. Luchtvochtigheidsgraad 7. ON/OFF (aan/uit) Display...
  • Page 178 Indicatoren 1. Vochtigheid: voortdurende ontvochtiging, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. De vochtigheidsgraad in de omgeving is: goed , redelijk , slecht betekent 50% ≤ vochtigheidsgraad in de omgeving ≤ 70%. betekent 30% ≤ vochtigheidsgraad in de omgeving < 50% of 70% < vochtigheidsgraad in de omgeving ≤...
  • Page 179: Bediening

    Bediening 1. Steek de netstekker in het stopcontact. Controleer eerst of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje aan de achterkant van het apparaat. 2. Drup op de ON/OFF knop om het apparaat aan te zetten. De compressor begint vanaf nu te werken (voortdurende ontvochtiging).
  • Page 180 Indien de watertank vol is of niet goed geplaatst is, dan wordt de waterpeil display rood. ingebouwde handvat vast en trek de watertank voorzichtig uit het apparaat. Aansluiten op een vaste waterafvoer Wanneer de luchtontvochtiger wordt gebruikt in een ruimte met een hoge relatieve luchtvochtigheid, zal het nodig zijn om de watertankvaker te legen.
  • Page 181: Onderhoud

    Afb. 1 Waterslang binnendiameter van 12 waterslang wordt niet geleverd als vast onderdeel apparaat. Afb. 2 Onderhoud Neem altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat of onderdelen hiervan gaat reinigen of vervangen. SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT VAN HET APPARAAT Gebruik alleen een zachte doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken.
  • Page 182 FILTERHOUDER Het actief koolstoffilter mag niet met water in aanraking komen. De duurzaamheid ervan is afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat wordt gebruikt. Dit filter moet regelmatig worden gecheckt (ongeveer om de 6 maanden) en indien nodig vervangen. ACTIEF KOOLSTOFFILTER Filterhoude Actief Uitwasbaar...
  • Page 183: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen DE LUCHTONTVOCHTIGER WERKT NIET: • Is de stekker aangesloten op een stopcontact? • Is er stroomaansluiting in het gebouw? • Is de kamertemperatuur 35°C of hoger? Zo ja, dan is valt dit buiten de werkingstemperatuur van het apparaat. •...
  • Page 184 INNHOLDSFORTEGNEL Vennligst gjør deg kjent med denne bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen og oppbevar den for fremtidig bruk. SIDER Apparatets modellnummer Spesifikasjon Virkemåte Plassering Før bruk Bestanddeler Betjening Drenering av vann 8-10 Vedlikehold 10-11 Feilsøking APPARATETS MODELLNUMMER DH 716 16L/dag –...
  • Page 185 TEKNISKE DATA Modellnummer DH 716 DH 720 Tilførselsstrøm 220V-240V,~50Hz Tørkeeffektiviteten 161/ dag 201/ dag Strømforbruk/amperforbruk * 280W/1.3A 370W/1.7A Kompressor Roterende Kjølemiddel R134a Virkeområde 5 ~ 35°C Vanntank volum 5.5I Dimensjoner (BxDxH) 410x210x550 mm Netto vekt 12 kg 12.5 kg Apparatet inneholder fluorholdig drivhusgass med en GWP verdi på 1300 =1).
  • Page 186: Virkemåte

    Virkemåte 1 – utblåsning av tørr luft 2 - kondensator 3-fordamper 4 – inntak av fuktig luft 5 - mikrobryter 6 - vanntank 7-motor 8 - vifte 9 - kompressor 10 - vanntank Apparatet skal brukes til lufttørking. Det kontrollerer den relative fuktigheten i værelset – luften strømmer gjennom apparatet og den overskytende fuktigheten kondenserer på...
  • Page 187: Plassering

    Plassering Fuktigheten i luften sprer seg et jevnt underlag og at det apparatet befinner seg nært overalt i hele huset, akkurat finnes 10 cm (4") fritt rom nok stikkontakten. Hvis det er slik som lukter som oppstår rundt apparatet. Dette er viktig nødvendig å...
  • Page 188 DH 716, DH 720 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL HR SUŠNICA ZRAKA...
  • Page 189 Installasjon av filtre Filterfeste Aktivt Vaskbart kullfilter filter Rist Betjening 1. "Oppvarming" knappen (kun i modeller med oppvarmingsfunksjon) 2. Ultrafiolett lys (kun i modeller med UV-lys) 3. TIMER-knapp 4. Displayet 5. Viftehastighet 6. Knapp til innstilling av fuktighetsnivået 7. ON/OFF-knapp (på/av) Displayet...
  • Page 190 Symboler og indikatorer 1. Fuktighet : kontinuerlig tørking, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. Fuktighetsnivået i værelset: , tilstrekkelig , dårlig betyr 50% ≤ fuktighet i rommet ≤ 70% betyr 30% ≤ fuktighet i rommet < 50% eller 70% < fuktighet i rommet ≤ 80% betyr, at fuktigheten i rommet er større enn 80%.
  • Page 191: Betjening

    Betjening 1. Sett støpselet inn i stikkontakten (påse at spenningen er riktig, se merkeplaten på apparatet). 2. Trykk PÅ/AV-knappen for å slå på apparatet. Kompressoren vil være i kontinuerlig drift. 3. Trykk HUMIDITY-knappen for å innstille den ønskede fuktigheten i værelset: kontinuerlig tørking: 50%, 60%, 70% eller 80%.
  • Page 192 Dersom vanntanken ikke blir satt inn på riktig måte, vil indikatoren for full vanntank skifte farge til rødt og apparatet vil gi varslende lydsignaler. Når vanntanken er full eller når den har blitt plassert på en feil måte, vil indikatoren for vannivået bytte farge til rødt.
  • Page 193 • Sjekk at vannet kan ledes bort lett og at dreneringsledning en er montert på riktig måte. OBS! Dersom der er dårlige værforhold, skal man være oppmerksom på isdannelse på dreneringsledningen. Ill. 1 Dreneringsledning med en indre diameter på 12 Dreneringsledningen er ikke inkludert...
  • Page 194 FILTERFESTE aktive kullfilteret ikke vaskbart. Levetiden av et slikt filter er avhengig av omgivelsesvilkår som apparatet brukes i. Filteret skal gjennomgå periodisk kontroll (drøyt hver 6 måneder) og skal byttes ut hvis nødvendig. AKTIVT KULLFILTER Filterfeste Aktivt Vaskbart kullfilter filter Rist Oppbevaring Dersom apparatet ikke skal brukes i en lengre tid skal det slås av.
  • Page 195: Feilsøking

    Feilsøking APPARATET VIRKER IKKE: • Er apparatet tilkoblet strømnettet? • Er det strøm i huset? • Er romtemperaturen på 35°C eller høyere? Hvis ja, er apparatet ikke tilegnet til bruk i slike temperaturer. • Sjekk at fuktighetsregulatoren (eller PÅ/AV-bryteren) er satt på.. •...
  • Page 208 CUPRINS Înainte de a se utiliza acest aparat, vă rugăm să citi i cu aten ie această instruc iune şi să o păstra i pentru o viitoare utilizare . PAGINI Nr. de referin ă al modelului Specificarea Func ionarea Amplasarea Recomandări înainte de utilizarea aparatului Piese...
  • Page 209 SPECIFICA IA TEHNICĂ Nr. modelului DH 716 DH 720 Tensiunea de alimentare 220V-240V,~50Hz Eficien a de îndepărtare a 161/ zi 201/ zi umidită ii Consumul de 280W/1.3A 370W/1.7A energie/amperi * Compresorul Rotativ Agent răcire R134a Mediul de func ionare 5 ~ 35°C Capacitatea rezervorului cu 5.5I apă...
  • Page 210: Func Ionarea

    Func ionarea 1 - orificiul de evacuare a aerului uscat 2 - condensator 3-vaporizator 4 - orificiul de admisie a aerului umed 5 - microcomutator 6 - rezervor pentru apă 7-motor 8 - ventilator 9 - compresor 10 - rezervor pentru apă Acest produs este folosit pentru uscarea aerului.
  • Page 211: Amplasarea

    Amplasarea Excesul de umiditate se va În timpul amplasării Nu se recomandă folosirea răspândi în întreaga casă în dezumidificatorului, asigura i- prelungitorului, prin urmare, acelaşi fel ca mirosul care se vă că acesta este amplasat pe o trebuie să vă asigura i că răspândeşte în jurul camerei în suprafa ă...
  • Page 212: Piese

    • pentru a porni şi opri aparatul, în nici un caz nu folosi i fişa. Utiliza i întotdeauna întrerupătorul de pe panoul de control; • înainte ca aparatul să fie deplasat, trebuie mai întâi să fie oprit, iar apoi golit rezervorul de apă;...
  • Page 213: Deservirea

    Instalarea filtrelor Montarea Filtru de filtrului Filtru anti cărbune - praf Grilaj Deservirea 1. Butonul "Încălzire" (numai pentru modelul cu func ia de încălzire) 2. Lumina ultravioletă (numai pentru modelul cu lumină ultravioletă) 3. TIMER 4. Ecranul de afişare 5. Butonul de reglare a vitezei (ventila iei) 6.
  • Page 214 Indica ii 1. Umiditate: uscare continuă, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. Condi ii de umiditate ambiantă: bune , satisfăcătoare , rele înseamnă 50% ≤ umiditatea ambiantă ≤ 70% înseamnă 30% ≤ umiditatea ambiantă < 50% sau 70% < umiditatea ambiantă ≤ 80% înseamnă...
  • Page 215: Evacuarea Apei

    Deservirea 1. Conecta i aparatul la re eaua electrică corespunzătoare, (vezi plăcu a de fabrica ie din spatele aparatului). 2. Apăsa i butonul ON/OFF, pentru a pune în func iune aparatul. Compresorul va începe func ionarea în mod continuu. 3. Apăsa i butonul HUMCDITY, pentru a regla umiditatea dorită: uscare continuă: 50%, 60%, 70% sau 80%.
  • Page 216 Vă rugăm să lua i în considera ie că, atunci când rezervorul de apă nu este amplasat corect, indicatorul nivelului de apă se schimbă în roşu, şi aparatul începe să bâzâie. Dacă rezervorul este plin cu apă sau nu este amplasat corect, indicatorul nivelului de apă...
  • Page 217 • Asigura i-vă că apa va fi întotdeauna drenată, iar furtunul va rămâne la locul lui. ATEN IE! În cazul în care condi iile meteorologice sunt nefavorabile, ar trebui să se ia măsuri de precau ie pentru a preveni înghe area furtunului de apă. Des.
  • Page 218 MONTAREA FILTRULUI Dacă ne referim la filtrul de cărbune activ acesta nu poate fi cură at. Durabilitatea sa este variabilă şi depinde de mediul în care folosi i aparatul. Filtrul trebuie să fie revizuit periodic (la fiecare 6 luni) şi, dacă este necesar înlocuit.
  • Page 219: Detectarea Defectelor

    Detectarea defectelor APARATUL NU FUNC IONEAZĂ: • Aparatul este cuplat la re ea? • Energia electrică în casă este oprită? • Temperatura în cameră este mai mare decât 35°C? Dacă da, aceasta este temperatura în afară intervalului de func ionare a aparatului . •...
  • Page 231 Гарантия - 1 год...
  • Page 232 INNEHÅL Innan du använder avfuktaren läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. SIDOR Modell och referensnummer Tekniska data Funktionsprincip Placering Anvisningar före användningen Delar Drift Tömning av vatten 8-10 Skötsel och underhåll 10-11 Felsökning MODELL OCH REFERENSNUMMER DH 716 16L/dygn –...
  • Page 233: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Modell DH 716 DH 720 Elspänning 220V-240V,~50Hz Avfuktningskapacitet 161/ dygn 201/ dygn Effektförbrukning/ampere * 280W/1.3A 370W/1.7A Kompressor Roterande Köldmedium R134a Arbetsområde 5 ~ 35°C Tankvolym 5.5l Mått (bredd x djup x höjd) 410x210x550 mm Nettovikt 12 kg 12.5 kg Avfuktaren innehåller en fluorerad växthusgas, dess globala uppvärmningspotential (GWP) = 1300 (C0 = 1).
  • Page 234 Fungering 1 – luftutlopp, torr luft 2 - kondensator 3-förångare 4 – luftintag, fuktig luft 5 - strömbrytare 6 – vattenbehållare 7-motor 8 - fläkt 9 - kompressor 10 - vattenbehållare Produkten används för att torka luft. Den styr den relativa luftfuktigheten genom att att dra in luften och passera den genom avfuktaren, vilket leder till att överflödig fukt kondenseras på...
  • Page 235: Placering

    Placering Överflödig fukt sprider sig i När du placerar avfuktaren Det rekommenderas inte att hela huset på samma sätt som kontrollera att den står på en använda en förlängningssladd. matos. Av denna anledning ska plan yta och att det finns 10 Därför ska du kontrollera att avfuktaren placeras...
  • Page 236: Delar

    • använd aldrig stickkontakten för att starta eller stänga av luftavfuktaren. Använd alltid strömbrytaren på kontrollpanelen; • innan du flyttar avfuktaren, stäng av den och töm vattenbehållaren; • använd inte insektsspray eller andra brandfarliga medel för rengöring; • luftavfuktaren får under inga omständigheter hällas eller sprayas med vatten. OBSERVERA! Använd inte avfuktaren vid rumstemperaturer under 5 °C, för att undvika nedisning av förångaren.
  • Page 237 Montering av luftfilter Filterhållare Filter med Tvättbart aktivt kol filter Galler Drift 1. Värme (endast på modellen med värmefunktion) 2. Ultraviolett ljus (endast på modellen med UV funktion) 3. TIMER 4. Display 5. Fläkthastighet 6. Inställning av fuktighet 7. ON/OFF (start/stopp) Display...
  • Page 238 Indikationer 1. Luftfuktighet: kontinuerlig dränering, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. Villkoren angående omgivande fuktighet: tillfredsställande dåliga anger 50% ≤ omgivande fuktighet ≤ 70% anger 30% ≤ omgivande fuktighet < 50% eller 70% < omgivande fuktighet ≤ 80% anger att omgivande fuktighet är högre än 80%. kompressorn är igång.
  • Page 239: Drift

    Drift 1. Anslut avfuktaren till ett lämpligt vägguttag, (se tillverkningsskylten på avfuktarens baksida). 2. Tryck på knappen „ON/OFF” för att starta avfuktaren. Kompressorn börjar då ett kontinuerligt arbete. 3. Tryck på knappen „HUMIDITY” för att välja önskad fuktighet: kontinuerlig avfuktning: 50%, 60%, 70% eller 80%.
  • Page 240 Vänligen ta hänsyn till det faktum att när vattenbehållaren inte sitter som den ska, då blir indikator för vattennivå röd och avfuktaren avger varningssignaler. Om vattenbehållaren är ful eller den sitter inte som den ska, då blir indikator för vattennivå röd. För bort vattenbehållaren ta den ut...
  • Page 241 • Försäkra dig om att vatten alltid kan rinna ut fritt och vattenslangen sitter fast ordentligt. OBSERVERA! Vid dåliga väderförhållanden bör du vidta försiktighetsåtgärder för att förhindra att vattenslangen fryser. Fig 1. Vattenslang innerdiameter 12 mm. Ta hänsyn till det faktum att vattenslangen inte medföljer.
  • Page 242 FILTERHÅLLARE Filter med aktivt kol är inte tvättbart. Dess livslängd är varierande och beror på miljö och omständigheter i vilka avfuktaren används. Filtret bör kontrolleras regelbundet (ca var 6:e månad) och bytas ut vid behov. FILTER MED AKTIV KOL Filterhållar Filter med Tvättbart aktivt kol...
  • Page 243: Felsökning

    Felsökning AVFUKTAREN FUNGERAR INTE: • Är avfuktaren kopplad till strömmen? • Finns det ström i vägguttaget? • Är rumstemperatur lika med eller högre än 35°C? Om temperaturen överstiger 35 °C, ligger den utanför avfuktarens arbetsområde. • Kontrollera att hygrostaten (eller knappen „ON/OFF”) är på. •...
  • Page 244 KAZALO Pred uporabo naprave se natančno seznanite z navodili in jih shranite, da jih boste lahko uporabili v prihodnje. STRAN Referenčna številka modela Specifikacija Delovanje Lokacija Priporočila pred uporabo naprave Deli Delo z napravo Odvod vode 8-10 Vzdrževanje 10-11 Odkrivanje okvar REFERENČNA ŠT.
  • Page 245 TEHNIČNA SPECIFIKAICJA Št. modela DH 716 DH 720 Električno napajanje 220 V – 240 V, ~50 Hz Zmogljivost odstranjevanja 16 l/dan 20 l/dan vlage Poraba moči/amperov* 280 W / 1,3 A 370 W / 1,7 A Kompresor Rotacijski Hladilno sredstvo R134a Razpon temperature 5 ~ 35°C...
  • Page 246: Delovanje

    Delovanje 1 - odvod suhega zraka 2 - kondenzator, 3 - uparjalnik 4 - dovod vlažnega zraka 5 - mikrostikalo 6 – posoda z vodo, 7 - motor 8 - ventilator 9 - kompresor 10 - posoda z vodo Izdelek je namenjen za sušenje zraka. Nadzoruje relativno zračno vlažnost tako, da medtem, ko zrak prehaja skozi napravo, privede do kondenzacije čezmerne vlage na hladilnih elementih.
  • Page 247: Lokacija

    Lokacija Čezmerna vlažnost se širi po nameščanjem sušilca Odsvetujemo uporabo celi hiši na enak način, kakor preverite, ali stoji na ravnih podaljškov, zato priporočamo, se med kuhanjem vonj širi v tleh in ali na vsaki njegovi da preverite, ali se naprava prostoru.
  • Page 248: Deli

    • za vklop in izklop naprave v nobenem primeru ne uporabljajte vtiča; vedno uporabljajte stikalo na nadzorni ploščici, • če želite napravo prenesti, jo najprej izklopite, nato pa še izpraznite posodo z vodo, • ne uporabljajte sredstev proti črvom v razpršilu in drugih vnetljivih čistilnih sredstev, •...
  • Page 249 Nameščanje filtrov Aktivni Držalo Pralni ogljikov filter filter Rešetk Upravljanje 1. Gumb »Gretje« (samo za modele z možnostjo gretja) 2. Ultravijolična svetloba (samo za modele z možnostjo ultravijolične svetlobe) 3. TIMER 4. Zaslon 5. Gumb za nastavljanje hitrosti (ventilacije) 6. Gumb za izbiro vlažnosti 7.
  • Page 250 Prikaz Vlažnost: neprekinjeno sušenje, 50%, 60%, 70%, 80%. Pogoji glede vlažnosti okolja: dobri , zadostni , slabi pomeni 50% ≤ vlažnost okolja ≤ 70% pomeni 30% ≤ vlažnost okolja < 50% ali 70% < vlažnost okolja ≤ 80% pomeni, da je vlažnost okolja višja od 80%. Kompresor deluje.
  • Page 251: Delo Z Napravo

    Delo z napravo 1. Napravo priključite na primerno električno vtičnico (glej podatkovno ploščico, ki se nahaja na zadnji strani naprave). Pritisnite gumb ON/OFF za vklop naprave. Kompresor bo začel delovati v neprekinjenem načinu. Za izbiro želene vlažnosti pritisnite gumb HUMIDITY: neprekinjeno sušenje: 50%, 60%, 70% ali 80%.
  • Page 252 Prosimo, upoštevajte dejstvo, da v primeru, če posoda z vodo ni pravilno nameščena, bo kazalec nivoja vode spremenil barvo na rdečo, naprava pa bo brenčala. Če je posoda napolnjena z vodo pravilno nameščena, bo kazalec nivoja vode spremenil barvo na rdečo.
  • Page 253 • Preverite, ali bo voda vedno lahko nemoteno odtekala, cev pa ostane na svojem mestu. POZOR! V primeru slabih vremenskih razmer uvedite zaščitne ukrepe, da preprečite zaledenitev vodne cevi. Slika Vodna cev z notranjim premerom 12 mm. * Upoštevajte, da cev ni priložena opremi.
  • Page 254 NAMEŠČANJE Aktivni ogljikov filter ni pralen. Njegova trajnost je spremenljiva in je odvisna od pogojev v okolju, v katerih se naprava uporablja. Filter občasno pregledujte (približno vsakih mesecev) potrebi zamenjajte. AKTIVNI OGLJIKOV FILTER Držalo filtra Aktivni Pralni ogljikov filter filter Rešetk Shranjevanje Če naprave dalj časa ne uporabljate, jo izklopite.
  • Page 255: Odkrivanje Okvar

    Odkrivanje okvar NAPRAVA NE DELUJE: • Ali je naprava priključena na električno omrežje? • Ali je elektrika v hiši vklopljena? • Ali sobna temperatura znaša 35°C oz. več? Če je tako, potem je temperatura izven delovnega temperaturnega območja naprave. • Preverite, ali je vlagometer (oz. stikalo ON/OFF) vklopljen. •...
  • Page 268 ЗМІСТ Перш ніж розпочати експлуатацію пристрою, будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію та збережіть її для подальшого використання. СТОРІНКИ Номер моделі Специфікація Принцип дії Розміщення Важливі вказівки перед початком використання пристрою Елементи пристрою Спосіб використання Система видалення води 8-10 Технічне обслуговування та очищення 10-11 Виявлення...
  • Page 269: Номер Моделі

    ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ Номер моделі DH 716 DH 720 Електричне живлення 220В-240В,~50Гц Продуктивність 16л/день 20л/день (видалення вологи) Споживана потужність / 280Вт/1.3A 370Вт/1.7A струм * Компресор Ротаційний Холодоагент R134a Робочий діапазон темп. 5 ~ 35°C Об’єм резервуара з водою 5.5л Розміри (ШxГxВ) 410x210x550 мм...
  • Page 270: Принцип Дії

    Принцип дії 1 - вихід сухого повітря 2 - конденсатор 3- випарник 4 - вхід вологого повітря 5 - мікроперемикач 6 – резервуар для води 7- електродвигун 8 - вентилятор 9 - компресор 10 – резервуар для води Виріб, описаний у цій інструкції, служить для осушування повітря. З його допомогою здійснюється...
  • Page 271: Розміщення

    Розміщення Надлишкова волога Під час встановлення Використовувати поширюватиметься по осушувача слід подовжувач не всьому приміщенні, так само переконатися, що він рекомендовано, у зв’язку із як під час готування розміщений на рівній цим слід перевірити, чи розноситься по приміщенню поверхні, а також що з усіх пристрій...
  • Page 272: Елементи Пристрою

    • ввімкнення і вимкнення пристрою в жодному разі не можна здійснювати шляхом підключення або відключення штепселя із розетки. Завжди використовуйте вмикач на панелі управління; • перш ніж переміщувати пристрій, його слід вимкнути, після чого вилити воду із резервуара; • не можна застосовувати аерозолі, призначені для боротьби з комахами, або інші легкозаймисті...
  • Page 273 Встановлення фільтрів Фільтр з Кріплення активовани фільтра Промивни м вугіллям й фільтр Решітк Функціональна панель управління 1. Кнопка «Обігрів» (тільки для моделі з функцією «обігрів») 2. Ультрафіолетове випромінювання (тільки для моделі з функцією ультрафіолетового випромінювання) 3. ТАЙМЕР 4. Дисплей 5. Кнопка регулювання швидкості (вентиляції) 6.
  • Page 274 Показання 1. Вологість: безперервне осушування, 50%, 60%, 70%, 80%. 2. Умови в діапазоні вологості середовища: добрі , задовільні , погані означає 50% ≤ вологість навколишнього середовища ≤ 70% означає 30% ≤ вологість навколишнього середовища < 50% або 70% < вологість навколишнього...
  • Page 275: Спосіб Використання

    Спосіб використання 1. Підключіть пристрій до відповідної розетки (див. заводську табличку, розташовану на задній стінці пристрою). 2. Натисніть кнопку ON/OFF, щоб ввімкнути пристрій. Компресор почне працювати у безперервному режимі. 3. Натисніть кнопку , щоб вибрати потрібний рівень вологості: безперервне HUMITIDY осушування, 50%, 60%, 70% або...
  • Page 276 Зверніть, будь ласка, увагу на те, що якщо резервуар з водою буде встановлено неправильно, індикатор рівня води змінить колір на червоний, а пристрій почне гудіти. Якщо резервуар заповнений водою або неправильно розміщений, індикатор рівня води почне світитися червоним кольором. Щоб перемістити...
  • Page 277 • Переконайтеся, що вода завжди буде вільно відводитися, а шланг залишатиметься на місці. УВАГА! У разі, якщо атмосферні умови будуть незадовільними, слід вжити заходів обережності, щоб запобігти замерзанню шланга. Рис. Шланг з внутрішнім діаметром 12 мм. Зверніть увагу, що шланг не входить до комплекту...
  • Page 278 КРІПЛЕННЯ Фільтр з активованим вугіллям не можна мити. Його строк служби обмежений і залежить від умов експлуатації пристрою. Фільтр необхідно періодично оглядати через кожних (приблизно місяців) і в разі необхідності - замінювати. ФІЛЬТР З АКТИВОВАНИМ ВУГІЛЛЯМ Кріплення Фільтр з фільтра Фільтр, що...
  • Page 279: Виявлення Несправностей

    Виявлення несправностей ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ • Перевірте, чи пристрій підключений до мережі. • Перевірте, чи не вимкнене електропостачання будинку. • Кімнатна температура дорівнює або вища 35°C? Якщо так, тоді ця температура виходить за межі робочого діапазону пристрою. • Переконайтеся, що гігростат (або перемикач ON/OFF) ввімкнено. •...
  • Page 280 BG - 2002/96/EC. CZ - Likvidace starého produktu - Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiál a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu p ipevn n symbol s p eškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou sm rnicí...
  • Page 281 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. - Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC. - Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
  • Page 282 BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EE EÜ CE SERTIFIKAAT ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ GB EC DECLARATION OF CONFORMITY HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI HU EK MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 284 MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 G dki, Poland MCS Italy S.p.A. Via Tione, 12 37010 Pastrengo, (VR) Italy MCS China (Master Heating Equipment Shanghai Co. Ltd.) Unit 11, No. 198 Changjian Rd., Baoshang Industrial Zone, Shanghai,200949, China www.mcsgl.com...

This manual is also suitable for:

Dh-716

Table of Contents