Download Print this page
Comelit Simplebus Diva Series Technical Sheet
Comelit Simplebus Diva Series Technical Sheet

Comelit Simplebus Diva Series Technical Sheet

Video and audio door entry phone - color intercom system

Advertisement

Quick Links

I
GB
FOGLIO
TECHNICAL
TECNICO
SHEET
Videocitofono e citofono serie Diva - sistema intercomunicante
Video and audio door entry phone - Simplebus Color Intercom System
Visiophone et combiné parlophonique série Diva - Système
Bravo serie audio-videosysteem en deurtelefoon - Simplebus Color-
Video-Gegensprechanlage und Innenstelle Serie Bravo - System
Simplebus Color zur Interkommunikation
Vídeo portero y telefonillo serie Bravo - Sistema intercomunicante
Vídeo porteiro e intercomunicador série Bravo - Sistema de
Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436
www.comelit.it
F
FEUILLE
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
FT SBC 07
Simplebus Color
intercommunicant Simplebus Color
intercomsysteem
Simplebus Color
intercomunicação Simplebus Color
11- 2007
info@comelit.it
commerciale.italia@comelit.it
NL
D
TECHNIKBLATT
export.department@comelit.it
E
P
HOJA
FOLHETO
TÉCNICA
TÉCNICO

Advertisement

loading

Summary of Contents for Comelit Simplebus Diva Series

  • Page 1 Vídeo porteiro e intercomunicador série Bravo - Sistema de intercomunicação Simplebus Color 11- 2007 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.it info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it...
  • Page 2 • Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
  • Page 3 FT SBC 07 1 Brightness adjustment (turn to vary the intensity) (only Art.4780). 1 Einstellung der Helligkeit (drehen, um die Helligkeit zu verstellen) (nur Art. 4780) 2 Call volume adjustment (turn to vary the intensity). 2 Einstellung der Ruflautstärke (drehen, um die Helligkeit zu verstellen). 3 Türöffnertaste ( 3 Door-opening pushbutton ( 4 Taste zum Aktivieren und Deaktivieren der Gegensprechanlage nach einem Anruf ( ).
  • Page 4 GROUP S.P .A. Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig.1 Misure di ingombro del Monitor Fig.1 Overall dimensions of the monitor. Fig.2 Installazione monitor art. 4780 su scatola da incasso e a parete. Fig.2 Installation of monitor Art. 4780 on flush-mounted box and on wall. Fig.3 Aggancio e sgancio del monitor.
  • Page 5 FT SBC 07 Fig. 1 Dimensions d’encombrement du moniteur 7. CV1 CV2 CV7 Brücken zur Versorgung eines zusätzlichen Monitors oder zur Fig. 2 Installation du moniteur Art. 4780 sur un boîtier encastré dans un mur. Verbindung mit Art. 4781. Fig. 3 Fixation et retrait du moniteur 8.
  • Page 6 GROUP S.P .A. IMPOSTAZIONE CODICE UTENTE E CODICE INTERCOMUNICANTE SU FUNCTIES DIE AAN IEDERE KNOP VAN DE MONITOR VAN DE BRAVO- STAFFE 4784I SERIE ZIJN GEKOPPELD Ogni derivato interno videocitofonico è caratterizzato dall’avere un unico codice De Bravo-monitor heeft 6 standaardknoppen ( ,1, 2, 3, 4).
  • Page 7 FT SBC 07 AUTOACCENSIONE - SELF-LIGHTING - AUTO-ALLUMAGE - AUTOMATISCHE - SELBSTEINSCHALTUNG - AUTOENCENDIDO - AUTO-LIGAÇÃO Funzione Autoaccensione (consigliata solo per impianti con 1 o 2 ingressi). L’ accensione del monitor avviene premendo e rilasciando immediatamente il pulsante 2 (se mantenute le impostazioni di fabbrica) o il pulsante programmato tramite Art.
  • Page 8 GROUP S.P .A. GROUP S.P .A. Variazione suonerie monitor. Tonveränderung Monitor Changing monitor Call tones. Variaciones tonos de llamada monitor. Programmation sonneries moniteur. Variações da campainha do monitor. Wijzigen beltoon van de monitor. 1 Tenere premuto il Pulsante fino a che non verrà emesso un suono di conferma 1 Die Taste gedrückt halten, bis ein Bestätigungston zu hören ist (der Schritt ist nur möglich, (l’operazione è...
  • Page 9 FT SBC 07 SB2V/010BIC Impianto 1 porta video Powercom - Cablaggio Simplebus color. System with 1 Powercom Series video entrance - Simplebus Color Cabling. Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom - Câblage Simplebus Color. Installatie 1 video entreepaneel Serie Powercom - Cablaggio Simplebus Color. Anlage 1 Tür mit Video der Serie Powercom - Simplebus Color verkabelung.
  • Page 10 GROUP S.P .A. GROUP S.P .A. SB2/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione chiamata su staffa Art. 4784I e citofono Art. 2618. Connection of call repetition devices on bracket Art. 4784I and telephone Art. 2618. Connexion de dispositifs de répétition d’appel sur la bride Art. 4784I et sur le combiné parlophonique Art. 2618. Aansluiting van extra bellen op grondplaat art.
  • Page 11 FT SBC 07 SERVIZI PRIVACY E DOTTORE - PRIVACY AND DOCTOR SERVICE - FONCTION PRIVÉ ET URGENCE - PRIVACY- EN ARTS-FUNCTIE - PRIVACY- UND DOKTOR-FUNKTION - SERVICIO DE PRIVACIDAD O DOCTOR - PRIVACIDADE E SERVIÇO DE DOUTOR Per attivare o disattivare le funzioni Privacy o Dottore tenere premuto il pulsante dedicato fino all’accensione o spegnimento del LED To activate or deactivate the Privacy or Doctor functions, press and hold the relevant button until the LED lights up or goes out Pour activer ou désactiver les fonctions Privé...
  • Page 12 Export department [ B ] [ D ] [ E ] [ F ] Comelit Belgium Comelit Group Germany GmbH Comelit Espana S.L. Comelit International Chaussée de Ninove, 900 - 1703 Schepdaal Äußere Oberaustraße 20 Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona...

This manual is also suitable for:

Simplebus diva ft sbc 07