Philips Salon Airstylist Pro HP4671 Manual

Philips Salon Airstylist Pro HP4671 Manual

Hide thumbs Also See for Salon Airstylist Pro HP4671:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština 1
  • Eesti 8
  • Hrvatski 5
  • Magyar
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4671

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Salon Airstylist Pro HP4671

  • Page 1 HP4671...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 1 Čeština 1 eesti 8 Hrvatski 5 Magyar  ҚазаҚша 9 Lietuviškai 57 Latviešu 65 PoLski 7 roMână 80 русский 87 sLovensky 95 sLovenšČina 10 srPski 110 українська 117...
  • Page 6: English

    Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips Salon Airstylist Pro has been specially designed to give beautiful styling results in a fast and easy way. The styler comes with exchangeable attachments, some of them with a ceramic coating, for creating various hairstyles.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.
  • Page 9 EnglisH styling with the retractable bristle brush We advise you to perform a curl test to determine how long you have to hold the brush in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds. You may have to hold the brush in your hair longer for tighter curls.
  • Page 10 EnglisH super shine natural bristle brush Use the Super Shine natural bristle brush to add shine and create texture, especially for medium-length hair Snap the natural bristle brush onto the appliance. See chapter ‘Preparing for use’. Place the brush in the hair. Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance.
  • Page 11 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 7). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 Perhaps the mains If the mains cord is damaged, you cord of the must have it replaced by Philips, a appliance is service centre authorised by Philips damaged. or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 13: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новият Salon Airstylist Pro на Philips е проектиран специално за бързо и лесно оформяне на прекрасни прически. Уредът е комплектован...
  • Page 14 кабел или самият уред. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност. Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително...
  • Page 15 препарати като лосиони за коса, спрейове и гел. Ниво на шума: Lc= 80 dB [A] Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е...
  • Page 16 Български За да свалите приставката от уреда, натиснете бутона за освобождаване (1) и издърпайте приставката от уреда (2). (фиг. 3) използване на уреда Преди да включите щепсела в контакта, сглобете правилно необходимата приставка към уреда. Правене на прическа с четката с прибиращи се зъбци Съветваме ви да направите малък тест, за да установите колко време трябва да държите четката в косата, за да постигнете добър резултат. Започнете с 8 до 10 секунди. За по-стегнати къдрици може би...
  • Page 17 Български Щом усетите косата като вече изсъхнала, фиксирайте къдрицата с хладна въздушна струя (положение 6 - синьо) така, че да се получи траен резултат. (фиг. 5) Изключете уреда. Натиснете бутона на четката с прибиращи се зъбци (1) и я завъртете по посока на стрелката (2), за да я извадите от косата си (фиг. 6). Оставете къдриците да се охладят, преди да сресвате, четкате или бухвате с пръсти косата за окончателно оформяне на прическата. Четка super shine с естествен косъм Използвайте четката Super Shine с естествен косъм, за да добавите блясък и обем, особено при средно дълга коса. Поставете четката с естествен косъм върху уреда. Вж. “Подготовка за употреба”. Поставете четката в косата. Изберете положение ~ или 6 (червено), за да включите уреда.
  • Page 18 Български Извършвайте четкащи движения от върха на главата надолу. Отдръпвайте четката от главата с едновременно завъртане. Косата ще се повдигне и ще се отпусне леко обратно върху главата. Когато свършите оформянето на прическата, изключете уреда. Почистване Свалете приставките от уреда, преди да ги почиствате. Никога не изплаквайте уреда с вода. Проверете дали уредът е изключен от контакта. Почиствайте уреда с малка четка или суха кърпа. Почиствайте приставките с влажна кърпа. Ако сте използвали препарати за фризиране на косата си преди или по време на работа с уреда, почистете след това старателно с влажна кърпа приставките с керамично покритие. Преди да използвате или да приберете приставките, проверете...
  • Page 19 Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за...
  • Page 20 мрежата, към мрежа. която е включен. Може да е Ако захранващият кабел се повреден повреди, той трябва винаги да се захранващият подменя от Philips, упълномощен кабел на уреда. сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
  • Page 21: Čeština 1

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nová kulma Salon Airstylist Pro společnosti Philips byla speciálně navržena tak, abyste mohli rychle a jednoduše vytvářet krásné účesy.
  • Page 22 Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy. Nepoužívejte přístroj k účelům, které nejsou popsány v tomto návodu. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti.
  • Page 23 Hladina hluku: Lc = 80 dB (A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků...
  • Page 24 Čeština 10 sekundami. Kartáč můžete ve vlasech ponechat i déle, čímž získáte pevnější vlny. Méně pevných vln docílíte za dobu kratší než 8 sekund. Kartáč se zasouvacími ostny nasaďte na přístroj. Viz kapitola „Příprava k použití“. Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. Uchopte pramen vlasů a naviňte jej okolo kartáče. Ujistěte se, že pramen je navinutý v požadovaném směru. Nenavíjejte na kartáč příliš mnoho vlasů najednou. Čím je pramen vlasů...
  • Page 25 Čeština Kartáč vložte do vlasů. Zapněte přístroj zvolením nastavení ~ nebo 6 (červená). Provádějte kartáčovací pohyby od horní části hlavy směrem dolů a lehce otáčejte kartáčem (směrem dovnitř nebo ven, podle zamýšleného výsledku). Úpravu ukončete chladným proudem vzduchu (modrá 6 nastavení) pro fixaci účesu. Po skončení úpravy vlasů, přístroj vypněte. Úprava pomocí tvarovacího kartáče K uhlazení a vytvarování vlasů použijte tvarovací kartáč. Nasaďte tvarovací kartáč na přístroj. Viz kapitola „Příprava k použití“. Kartáč vložte do vlasů. Zapněte přístroj zvolením nastavení ~ nebo 6 (červená). Krouživými pohyby se pohybujte od temene hlavy směrem dolů. Kartáč vyjmete z vlasů tak, že jím budete otáčet. Vlasy se tak nazvednou a spadnou volně zpět na hlavu. Po skončení úpravy vlasů, přístroj vypněte. Čištění Před čištěním sejměte nástavce z přístroje. Nikdy přístroj neoplachujte vodou. Přesvědčte se, že je zástrčka přístroje odpojena ze zásuvky. Přístroj čistěte malým kartáčkem nebo suchým hadříkem. Nástavce vyčistěte navlhčeným hadříkem. Pokud jste před nebo během úprav používali kadeřnické...
  • Page 26 Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 27 Mohlo dojít Pokud by byla poškozena síťová k poškození síťové šňůra, musí její výměnu provést šňůry. společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
  • Page 28: Eesti 8

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Uus Philips Salon Airstylist Pro on seade, millega saab kiiresti ja lihtsalt teha kauneid soenguid. Koolutil on mitmesuguste soengute tegemiseks vahetatavad otsikud, neist osa keraamilise kattega. Loodame, et jääte Salon Airstylist Pro juuksekoolutiga rahule.
  • Page 29 Ärge tehke seadmega soengut kunstjuustele. Ärge kasutage seadet muuks kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
  • Page 30 eesti Hoidke tarvikud puhastatuna ja vabana tolmust ning soengukujundamisvahenditest nagu juuksevahust, piserdusvahenditest ja geelist. Müratase: Lc = 80 dB (A) elektromagnetilised väljad (eMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Page 31 eesti sissetõmmatavate harjastega harjaga koolutamine Enne juuste lokkimist soovitame teha katse, et välja selgitada, kui kaua tuleks parima tulemuse saavutamiseks harja juustes hoida. Alustage 8– 10 sekundist. Püsivamate lokkide saamiseks hoidke harja juustes kauem. Lõdvemate lokkide jaoks piisab vähem kui 8 sekundist. Klõpsake sissetõmmatavate harjastega hari seadmele.
  • Page 32 eesti Klõpsake looduslike harjastega hari seadmele. Vt pt „Ettevalmistus kasutamiseks”. Pange hari juustesse. Valige seadme sisselülitamiseks režiim ~ või 6 (punane). Tehke harjamisliigutusi pealaelt suunaga allapoole, pöörates kergelt harja (sisse- või väljapoole, olenevalt soovitud toimest). Soengu fikseerimiseks viimistlege jaheda õhuvooga (sinine 6 seadistus). Kui olete soenguseadmise lõpetanud, lülitage seade välja. kujundusharjaga koolutamine Kasutage kujundusharja soengule lõpliku vormi andmiseks. Pange kujundushari klõpsatusega seadme külge. Vt pt „Ettevalmistus kasutamiseks”. Pange hari juustesse. Valige seadme sisselülitamiseks režiim ~ või 6 (punane). Tehke harjavaid liigutusi pealaelt allapoole. Tõmmake hari peast natuke eemale, samal ajal seda pöörates. Juuksed tõstetakse kõrgemale ja siis kukutatakse kergelt pealaele. Kui olete soenguseadmise lõpetanud, lülitage seade välja. Puhastamine Enne otsikute puhastamist võtke need seadme küljest ära. Ärge kunagi loputage seadet veega. Kontrollige, kas seadme pistik on elektrikontaktist välja tõmmatud.
  • Page 33 ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga. Veaotsing Kui koolutiga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud info abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või oma riigi Philipsi...
  • Page 34 eesti Häire Põhjus Lahendus Seade ei Võimalik, et Kontrollige, kas elektritoide töötab. hakka tööle. elektrivõrgus või Kui jah, siis ühendage pistikupesasse pistikupesas mõni teine seade, et kontrollida, puudub vool. kas pesas on voolu. Võimalik, et te ei Veenduge, et seade on ühendatud lülitanud seadet seinakontaktiga.
  • Page 35: Hrvatski 5

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi Philips Salon Airstylist Pro posebno je dizajniran kako bi vam dao prekrasne rezultate na brz i lagan način. Aparat se isporučuje s nastavcima koji se mogu mijenjati, od kojih neki imaju keramičke obloge za...
  • Page 36 Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 37 Razina buke: Lc = 80 dB (A) elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 38 Hrvatski dulje zadržati četku u kosi. Za lepršavije kovrče dovoljno je manje od 8 sekundi. Četku s vlaknima koja se mogu uvući spojite na aparat. Pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”. Utikač uključite u zidnu utičnicu. Uzmite pramen kose i omotajte ga oko četke. Provjerite je li vrh pramena omotan u željenom smjeru. Ne omatajte mnogo kose oko četke istovremeno. Što je tanji pramen kose, uvojak će biti čvršći. Ne namatajte pramen više od dva puta oko četke.
  • Page 39 Hrvatski Odaberite postavku ~ ili 6 (crveno) kako biste uključili aparat. Četkajte kosu od vrha glave prema dolje lagano rotirajući četku (prema unutra ili prema van, ovisno o željenom učinku). Sušenje završite hladnim zrakom (plava 6 postavka) kako biste učvrstili frizuru. Kada završite sa sušenjem kose, isključite aparat. oblikovanje četkom Koristite četku za oblikovanje za zaglađivanje i oblikovanje kose. Stavite četku za oblikovanje na aparat. Pogledajte poglavlje “Priprema za uporabu”. Stavite četku u kosu. Odaberite postavku ~ ili 6 (crveno) kako biste uključili aparat. Pravite pokrete četkanja od vrha glave prema dolje. Dok okrećete četku, pomičite je dalje od glave. Kosa će se podići te lagano pasti natrag na glavu. Kada završite sa sušenjem kose, isključite aparat. Čišćenje Prije čišćenja nastavaka odvojite ih od aparata. Nikada ne ispirite aparat vodom.
  • Page 40 Domestic Appliances and Personal Care BV. rješavanje problema Ako imate problema sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi. Problem Uzrok Rješenje Aparat Možda je nestalo...
  • Page 41 Provjerite je li Ako se kabel za napajanje ošteti, kabel za napajanje mora ga zamijeniti tvrtka Philips, aparata oštećen. ovlašteni Philips servisni centar ili kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 42: Magyar

    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips Salon Airstylist Pro hajformázóval a gyönyörű frizura gyorsan és könnyen elkészíthető. A készülék cserélhető tartozékainak (néhány kerámiabevonattal) köszönhetően változatos frizurák alakíthatók ki.
  • Page 43 Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
  • Page 44 Magyar Ne használjon más gyártótól származó tartozékot vagy alkatrészt, vagy olyat, amelyet a Philips nem hagyott jóvá, ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Tartsa a tartozékokat tisztán, portól és szennyeződéstől, valamint hajformázó habtól, spray-től és zselétől mentesen. Zajszint: Lc = 80 dB(A) elektromágneses mezők (eMF)
  • Page 45 Magyar Hajformázás a behúzható tüskéjű kefével Javasoljuk, hogy „hajfürtteszttel” állapítsa meg, meddig kell a kefét a hajában tartania ahhoz, hogy jó eredményt érjen el. Kezdje 8–10 másodperccel. Tömörebb fürtökhöz hosszabb ideig kell a kefét a hajában tartania. Laza fürtökhöz 8 másodpercnél rövidebb idő is elegendő. Pattintsa a készülékre a behúzható tüskéjű kefét.
  • Page 46 Magyar Pattintsa a készülékre a formázókefét. Lásd az „Előkészítés a használatra” című fejezetet. Tegye a kefét a hajba. A készülék bekapcsolásához válassza a ~ vagy a 6 (vörös) beállítást. Kefélje a haját a fejtetőről lefelé haladva, miközben enyhén forgatja a kefét (a kívánt frizurához megfelelően kifelé vagy befelé). Végül hideg légárammal (kék 6 beállítás) rögzítse frizuráját. A hajformázás végén kapcsolja ki a készüléket. a hajformázó kefe használata A hajformázó kefét a haj kisimításához és formázásához használja. Pattintsa fel a készülékre a hajformázó kefét. Lásd az „Előkészítés a használatra” című fejezetet. Tegye a kefét a hajba. A készülék bekapcsolásához válassza a ~ vagy a 6 (vörös) beállítást. Kefélje a haját a fejtetőről lefelé haladva. Húzza el a kefét a fejétől, miközben a kefét forgatja. A haj megemelkedik, majd könnyedén visszaesik.
  • Page 47 (ábra 7). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips...
  • Page 48 értéke egyezik-e a helyi hálózati megfelelő a feszültséggel. készülék számára. Lehet, hogy a Ha a hálózati kábel készülék hálózati meghibásodott, a kockázatok csatlakozókábele elkerülése érdekében Philips megsérült. szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
  • Page 49 ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. «Philips» компаниясының шашты сәндеуге арналған жаңа Salon Airstylist Pro құралы жылдам және қарапайым әдіспен шашты әрлеу...
  • Page 50 құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың...
  • Page 51 Құралды осы нұсқауда суреттелген мақсаттан өзге мақсат үшін қолдануға болмайды. Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, немесе Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер сіз сондай бөлшектерді немесе қосымша қондырғыларды қолданған болсаңыз, онда сіздің кепілдігіңіз өз күшін жоғалтады.
  • Page 52 ҚазаҚша Тарақтың көмегімен шашты тармақтап бұрымға бөліңіз. Шаш бұрымына көп шаш салмаңыз. Қосымша бөлшектерді орнату/алу Қабырғаға розеткалы айырғыш орнатар алдында, әрқашан сәйкес келетін саптамаға қосыңыз. Қажетті саптаманы таңдап алып, оны аспапқа орнатыңыз (сырт еткен дыбыс шыққанша). (Cурет 2) Саптаманы аспаптан шығару үшін (1) қосу түймесін басыңыз және (2) аспаптан саптаманы шығарыңыз. (Cурет 3) Құралды қолдану Қабырғаға розеткалы айырғыш орнатар алдында, әрқашан сәйкес келетін саптамаға қосыңыз. Қозғалмалы қылшықты щетканың көмегімен шашты сәндеп жатқызу Жақсы нәтижеге жету үшін тарақты шашыңызда қанша уақыт ұстау керектігін анықтау үшін тексеру бұйрасын жасаңыз деп кеңес береміз.
  • Page 53 ҚазаҚша Есте сақтаңыз: Шашты барынша көбірек көпсітіп көрсету үшін, шашты түзу тік бұрышпен кептіріңіз. Аспапты қосу үшін қалаған бейімделгенді таңдаңыз (Cурет 4). ~ : шашты жеңіл сәндеуге арналған жұмсақ ауа ағыны 6 түйме (қызыл): шашты тез сәндеуге арналған жылы жұмсақ ауа ағыны Щетканы шашты бұйралап жатқызуға талап етілетін уақыт бойы ұстау керек (әдетте 8-10 секунд). Ұзақ уақытты нәтиже шығару үшін шашты кептіріп болғаннан кейін бұрымдарды суық ағыннан өткізіңіз (ауа көк 6 қондырғы). (Cурет 5) Аспапты өшіріңіз.(1) жылжымалы щётканың түймесін басыңыз...
  • Page 54 ҚазаҚша шашқа көлем беруге арналған щетканың көмегімен шашты сәндеу Шашқа жылтыр рең беру және шашты қалыпқа келтіру үшін фасондық щетканы пайдаланыңыз. Шашқа форма беретін тарақты құралға сырт еткізіп орнатыңыз. «Қолдануға дайындық» тармағын қараңыз. Шашты қылшаққа ораңыз. Аспапты қосу үшін 6 (қызыл түйме) ~ опцияны таңдаңыз. Шашты жоғарыдан төмен қарай тараңыз. Щетканы айналдырып тұрып, оны шаштан суырып алыңыз. Шаш сәл артқа қарай қайырылып, көтеріліп тұрады. Шашты сәндеп болғаннан кейін аспапты ажыратыңыз. Тазалау Тазалау алдында қосымша бөлшектерді алыңыз. Құралды ешқашан сумен шаймаңыз. Құралдың тоқтан суырылып тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз. Құралды кішкене қылшақпен немесе құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Қосымша бөлшектерді сулы шүберекпен тазалаңыз. Егер сіз шашыңызды сәндер алдында немесе сәндеп жатқан кезде шашты...
  • Page 55 арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арызданыңыз. ақаулықтарды табу Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды мына төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз.
  • Page 56 тоқ қуатына сәкес болуы тиіс. аспабыңызға сәйкес келмеуі де ықтимал. Мүмкін Егер тоқ сым зақымдалған болса, құралдың тоқ қауіпті жағдай туғызбас үшін, сымы оны тек Philips немесе Philips зақымдалған әкімшілік берген қызмет болар. орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 57: Lietuviškai

    Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Naujasis „Philips Salon Airstylist Pro“ buvo sukurtas specialiai tam, kad greitai ir lengvai pasiektumėte nuostabių modeliavimo rezultatų.
  • Page 58 įtampą. Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 59 Lietuviškai Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija. Priedus saugokite nuo dulkių, purvo, modeliavimui skirtų gaminių, pvz., putų, lako ir gelio. Triukšmingumo lygis: Lc = 80 dB(A) Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“...
  • Page 60 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Prieš įkišdami kištuką į sieninį elektros lizdą, visada prijunkite tinkamą priedą . Modeliavimas su įtraukiamų šerių šepečiu Patariame atlikti garbanų testą ir nustatyti, kiek laiko šepetys turi būti laikomas plaukuose, kad pasiektumėte gerų rezultatų. Pradėkite nuo 8–10 sekundžių. Jei šepetį laikysite ilgiau, garbanos bus standesnės. Jei norite ne tokių...
  • Page 61 Lietuviškai Prieš šukuodami plaukus ar užbaigdami šukuoseną, modeliuodami ją pirštais, leiskite garbanoms atvėsti. ypatingą žvilgesį suteikiantis natūralių šerių šepetys Naudodami ypatingą žvilgesį suteikiantį natūralių šerių šepetį, plaukams suteiksite žvilgesio ir sugarbanosite juos. Tai ypač tinka vidutinio ilgio plaukams Prie prietaiso pritvirtinkite natūralių šerių šepetį. Žr. skyrelį „Paruošimas naudoti“. Pridėkite šepetį prie plaukų. Pasirinkite nustatymą ~ arba 6 (raudonas), kad įjungtumėte prietaisą. Šukuokite nuo viršugalvio į apačią, truputį pakreipdami šepetį (į vidų arba į išorę, priklausomai nuo norimos šukuosenos). Šukuosenos modeliavimą užbaikite šaltu oro srautu (mėlynas 6 nustatymas), taip ją sutvirtindami. Baigę modeliuoti šukuoseną, prietaisą išjunkite.
  • Page 62 Lietuviškai Valymas Norėdami išvalyti priedus, nuimkite juos nuo prietaiso. Niekada neskalaukite prietaiso vandenyje. Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo. Prietaisą nuvalykite šepetėliu arba sausa šluoste. Priedus nuvalykite drėgna šluoste. Jei modeliavimo metu arba prieš tai naudojote modeliavimo priemones, po modeliavimo kruopščiai nuvalykite drėgna šluoste keramika dengtus priedus. Prieš pradėdami naudoti ar padėdami laikyti priedus, įsitikinkite, kad jie yra sausi. laikymas Įsitikinkite, kad prietaisas atjungtas nuo elektros tinklo. Atjunkite priedą (žr. skyrelį „Paruošimas naudoti“). Padėkite prietaisą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. aplinka Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį...
  • Page 63 į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. trikčių nustatymas ir šalinimas Jei kilo problemų su džiovintuvu ir naudodamiesi toliau pateikta informacija negalite jų išspręsti, kreipkitės į artimiausią savo šalies „Philips“ techninės priežiūros centrą ar „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Triktis Priežastis...
  • Page 64 Lietuviškai Triktis Priežastis Sprendimas Galbūt pažeistas Jei pažeistas maitinimo laidas, prietaiso vengiant rizikos, jį turi pakeisti maitinimo laidas. „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
  • Page 65: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Jaunais Philips Salon Airstylist Pro ir īpaši izgatavots ātrai un vienkāršai matu ieveidošanai. Matu ieveidotāja komplektā ir iekļauti maināmi uzgaļi.
  • Page 66 Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 67 Latviešu elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. sagatavošana lietošanai Mati Nelietojiet ierīci slapjos matos, vispirms nosusiniet matus ar dvieli. Ar Airstylist Pro vislabāk ieveidot ar dvieli nosusinātus matus.
  • Page 68 Latviešu Uzlieciet fēnam ievelkamo zaru suku. Skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’. Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. Saņemiet matu šķipsnu, un aptiniet to ap suku. Raugieties, lai šķipsnas gals būtu aptīts vēlamajā virzienā. Netiniet vienā reizē pārāk daudz matu ap suku. Jo plānāka matu šķipsna, jo stingrāka būs cirta. Neaptiniet matu šķipsnu ap suku vairāk par divām reizēm. Pārliecinieties, ka matu šķipsna pieskaras sukas cilindram. Piezīme: Lai piešķirtu jūsu matiem optimālo veidolu un apjomu, aptiniet matus pareizā...
  • Page 69 Latviešu Virziet suku no galvas augšdaļas lejup, vienlaicīgi nedaudz pagriežot suku (uz iekšu vai āru atkarībā no vēlamā matu sakārtojuma). Lai nofiksētu frizūru, pabeidziet matu sakārtojumu ar vēsu gaisa plūsmu (zils 6 režīms). Pabeidzot ieveidot matus, izslēdziet ierīci. Matu ieveidošana ar suku formas veidošanai Lai piešķirtu matiem spīdumu un iegūtu formu, lietojiet suku formas veidošanai. Uzvietojiet suku formas iegūšanai uz ierīces. Skatiet nodaļu ‘Sagatavošana lietošanai’. Ielieciet suku matos. Izvēlieties ~ vai režīmu 6 (sarkans), lai ieslēgtu ierīci. Veiciet ķemmējošas kustības no galvas augšpuses uz leju. Virziet suku virzienā no galvas, vienlaicīgi pagriežot suku. Mati tiek pacelti un viegli nokrīt atpakaļ uz galvas. Pabeidzot ieveidot matus, izslēdziet ierīci. tīrīšana Noņemiet matu ieveidotājam uzgaļus pirms to tīrīšanas. Nekad neskalojiet ierīci ūdenī. Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektrotīkla. Tīriet ierīci ar mazu birstīti vai sausu drāniņu.
  • Page 70 Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam. kļūmju novēršana Ja matu ieveidotāja darbībā rodas kļūmes , kuras Jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk minētos traucējummeklēšanas ieteikumus, lūdzu, sazinieties ar tuvāko savas valsts Philips apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru. Problēma Iemesls Atrisinājums Ierīce...
  • Page 71 Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais nav piemērota spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam, spriegumam jūsu mājā. kādam tā pievienota. Iespējams, ierīces Ja elektrības vads ir bojāts, jums elektrības vads ir jānomaina tas Philips pilnvarotā bojāts. Servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 72: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa lokówka Philipsa Salon Airstylist Pro została zaprojektowana specjalnie po to, aby w krótkim czasie i łatwo można było uzyskiwać...
  • Page 73 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
  • Page 74 Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi. Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Czyść nasadki z kurzu, brudu oraz środków do układania włosów (np.
  • Page 75 PoLski Dołączanie i odłączanie nasadek Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego najpierw nałóż na urządzenie odpowiednią nasadkę. Wybierz żądaną końcówkę i zatrzaśnij ją na lokówce („kliknięcie”). (rys. ) Aby zdjąć nasadkę z urządzenia, naciśnij przycisk zwalniający (1) i ściągnij nasadkę z urządzenia (2). (rys. 3) Zasady używania Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego najpierw nałóż na urządzenie odpowiednią nasadkę. układanie włosów przy użyciu szczotki z wysuwanymi ząbkami Radzimy wykonać test skręcania włosów, który pozwoli określić, jak długo należy trzymywać szczotkę na włosach, aby uzyskać żądany rezultat. Należy rozpocząć...
  • Page 76 PoLski ~: delikatny strumień powietrza specjalnie przeznaczony do łatwego układania włosów 6 (czerwony): ciepły strumień powietrza umożliwiający szybkie układanie włosów Trzymaj szczotkę w jednym miejscu tak długo, jak jest to konieczne (zazwyczaj 8 - 10 sekund). Gdy poczujesz, że włosy są już suche, skieruj na lok chłodny strumień powietrza (niebieskie ustawienie 6), aby go utrwalić. (rys. 5) Wyłącz urządzenie. Naciśnij pokrętło szczotki z wysuwanymi ząbkami (1) i przekręć je w kierunku wskazanym przez strzałkę (2), aby wyjąć szczotkę z włosów (rys. 6). Zanim zaczniesz rozczesywać loki grzebieniem, szczotką lub palcami, odczekaj, aż włosy ostygną. szczotka super shine z naturalnym włosiem Użyj szczotki Super Shine z naturalnym włosiem, aby nadać włosom połysk i elastyczność, zwłaszcza jeśli masz włosy średniej długości.
  • Page 77 PoLski układanie za pomocą szczotki profilującej Do nadania włosom największego połysku i pożądanego kształtu skorzystaj ze szczotki profilującej. Załóż na urządzenie szczotkę nadającą fryzurze objętość. Patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”. Umieść szczotkę we włosach. Wybierz ustawienie ~ lub 6 (czerwone), aby włączyć urządzenie. Wykonuj ruchy szczotkujące, począwszy od czubka głowy w dół. Odsuń od głowy szczotkę, obracając nią. Włosy uniosą się i lekko opadną ponownie na głowę. Po zakończeniu układania włosów wyłącz urządzenie. Czyszczenie Przed oczyszczeniem nasadek należy zdjąć je z lokówki. Urządzenia nie wolno płukać wodą. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej. Oczyść urządzenie używając do tego celu małej szczotki lub suchej szmatki. Oczyść nasadki wilgotną szmatką. Jeśli przed lub podczas używania lokówki używałaś środków do układania włosów, na zakończenie dokładnie oczyść...
  • Page 78 Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 79 Możliwe, że Ze względów bezpieczeństwa oddaj przewód sieciowy uszkodzony przewód sieciowy do urządzenia jest wymiany do autoryzowanego uszkodzony. centrum serwisowego firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
  • Page 80: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Noul aparat Salon Airstylist Pro de la Philips a fost special proiectat pentru a realiza coafuri elegante rapid şi uşor. Ondulatorul este prevăzut cu un set de accesorii interschimbabile, unele dintre acestea având un...
  • Page 81 ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
  • Page 82 Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă. Menţineţi accesoriile curate şi curăţaţi-le de praf, murdărie şi produse pentru coafat ca spumă, lac sau gel.
  • Page 83 roMână Coafarea cu peria cu ţepi retractabili Vă sfătuim să efectuaţi un test de ondulare pentru a determina cât timp trebuie ţinută peria în păr pentru a obţine rezultate bune. Începeţi cu un interval de 8 - 10 secunde. Pentru bucle mai strânse, va trebui să ţineţi peria în păr mai mult timp.
  • Page 84 roMână Perie super shine cu peri naturali Utilizaţi peria Super Shine cu peri naturali pentru a adăuga strălucire şi pentru a crea textură, în special în cazul părului de lungime medie Ataşaţi peria cu peri naturali la aparat. Consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’. Aşezaţi peria în păr. Selectaţi setarea ~ sau 6 (roşu) pentru a porni aparatul. Efectuaţi mişcări de periere din vârful capului în jos, în timp ce răsuciţi uşor peria (spre interior sau exterior, în funcţie de efectul dorit).
  • Page 85 Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există...
  • Page 86 Dacă apar probleme cu acest dispozitiv de coafat şi nu reuşiţi să le rezolvaţi cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 87: Русский

    Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый прибор для укладки волос Philips Salon Airstylist Pro специально разработан для создания красивой причёски быстрым и простым способом. В комплект поставки прибора входят съёмные...
  • Page 88 сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Данный прибор не предназначен для использования лицами...
  • Page 89 данном руководстве. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу. Насадки прибора следует хранить чистыми. Очищайте их от пыли, грязи и средств для укладки: муссов, спреев и гелей.
  • Page 90 русский Разделите волосы на пряди с помощью расчёски. Не делайте пряди слишком большими. установка и отсоединение насадок Прежде чем вставить вилку сетевого шнура в розетку электросети обязательно установите необходимую насадку. Выберите нужную насадку и установите ее на прибор (до щелчка). (Рис. 2) Для отсоединения насадки нажмите на кнопку отсоединения насадки (1) и снимите насадку с прибора (2). (Рис. 3) использование прибора Прежде чем вставить вилку сетевого шнура в розетку электросети обязательно установите необходимую насадку. укладка с помощью щётки с выдвигающейся щетиной Рекомендуется провести пробную завивку, чтобы определить, сколько времени необходимо использовать щетку для достижения оптимального...
  • Page 91 русский Примечание. Для придания прическе наибольшего объема накручивайте волосы под прямым углом к голове. Чтобы включить прибор установите переключатель на нужную отметку (Рис. 4). ~ : мягкий воздушный поток для легкой укладки волос 6 (красная): теплый воздушный поток для быстрой укладки волос Удерживайте щётку в волосах в течение требуемого для укладки времени (обычно от 8 до 10 секунд). Как только волосы станут сухими на ощупь, закрепите результат холодным воздушным потоком (синяя 6 отметка). (Рис. 5) Отключите прибор. Нажмите кнопку втягивания щетины (1) и поверните ее в направлении, указанном стрелкой (2), чтобы...
  • Page 92 русский укладка с помощью фасонной щётки Для придания волосам блеска и формирования прически пользуйтесь фасонной щёткой. Установите фасонную щётку на прибор. См. главу “Подготовка прибора к работе”. Поместите щётку в волосы. Чтобы включить прибор установите переключатель на отметку ~ или 6 (красную). Расчесывайте волосы от макушки вниз. Вращайте щетку, слегка приподнимая волосы. Это позволит придать волосам объём и слегка откинуть их назад. Закончив укладку волос, выключите прибор. Очистка Перед очисткой насадок отсоедините их от прибора. Запрещается споласкивать прибор водой. Убедитесь, что прибор отключен от электросети. Для очистки прибора пользуйтесь щёточкой или сухой тканью. Для очистки насадок пользуйтесь влажной тканью. Если до или во время создания причёски вы пользовались специальными...
  • Page 93 компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в Центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Причина...
  • Page 94 подходит для прибора. Возможно, В случае повреждения сетевого поврежден шнура, его необходимо заменить. сетевой шнур. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
  • Page 95: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Nová kulma na vlasy Philips Salon Airstylist Pro bola špeciálne vyvinutá na rýchle a jednoduché tvarovanie nádherných účesov. Jej súčasťou sú...
  • Page 96 Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú...
  • Page 97 A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. elektromagnetické polia (eMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 98 sLovensky Použitie zariadenia Predtým, ako zapojíte zástrčku do zásuvky, vždy nasaďte príslušný nástavec. tvarovanie účesu pomocou vysúvateľnej kefy so štetinami Na začiatok odporúčame kučeru otestovať, aby ste zistili, ako dlho musíte držať kefu vo vlasoch na dosiahnutie želaného výsledku. Vyskúšajte najskôr 8 až 10 sekúnd. Na vytvorenie pevnejších kučier môžete potrebovať viac času.
  • Page 99 sLovensky kefa so štetinami super shine pre prirodzený vynikajúci lesk Pomocou kefy so štetinami Super Shine dodáte vlasom lesk a vytvoríte textúru, zvlášť na stredne dlhých vlasoch Nasaďte na zariadenie kefu so štetinami. Pozrite kapitolu „Príprava na použitie“. Kefu zasuňte do vlasov. Zapnite zariadenie nastavením voľby ~ alebo (červené). Kefou pohybujte od vrcholu hlavy smerom nadol a súčasne ňou jemne otáčajte (dovnútra alebo von, podľa efektu, aký chcete dosiahnuť). Dokončite prúdom studeného vzduchu (modré nastavenie), ktorý účes zafixuje. Keď dokončíte úpravu vlasov, zariadenie vypnite.
  • Page 100 Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 7). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 101 V prípade, že sa vyskytne problém a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou doleuvedených informácií, kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Príčina Riešenie Zariadenie Možno je Skontrolujte, či funguje napájanie. Ak vôbec...
  • Page 102 Problém Príčina Riešenie Možno je Aby sa predišlo nebezpečným poškodený situáciám, poškodený sieťový kábel sieťový kábel smie vymeniť jedine personál zariadenia. spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
  • Page 103: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi oblikovalnik pričesk Philips Salon Airstylist Pro je bil posebej zasnovan za hitro in enostavno oblikovanje lepih pričesk. Oblikovalniku so priloženi zamenljivi nastavki - nekateri med njimi s keramično prevleko -...
  • Page 104 Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh. Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem priročniku. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
  • Page 105 sLovenšČina elektromagnetna polja (eMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava pred uporabo Lasje Aparata ne uporabljajte na mokrih laseh, najprej si jih posušite z brisačo.
  • Page 106 sLovenšČina Oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”. Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico. Vzemite pramen las in ga navijte okoli krtače. Konica pramena mora biti navita v želeni smeri. Ne ovijte preveč las okoli krtače naenkrat. Tanjši ko je pramen las, čvrstejši bo koder. Pramena las ne navijajte okoli krtače več kot dvakrat. Pramen las mora biti v stiku s cevjo krtače. Opomba: Če hočete lase dvigniti in jim dati optimalen volumen, jih navijte pod pravim kotom na lasišče.
  • Page 107 sLovenšČina Lase krtačite v smeri od vrha glave navzdol in pri tem malce obračajte krtačo (navznoter ali navzven, odvisno od želene pričeske). Pričesko na koncu utrdite s hladnim zračnim tokom (modra nastavitev 6). Ko končate z oblikovanjem pričeske, aparat izklopite. oblikovanje pričeske s krtačo za oblikovanje Krtačo za oblikovanje uporabite za polepšanje in oblikovanje las. Krtačo za oblikovanje pritrdite na aparat. Oglejte si poglavje “Priprava pred uporabo”. Namestite krtačo v lase. Za vklop aparata izberite nastavitev ~ ali 6 (rdeče). Lase krtačite v smeri od vrha glave navzdol. Krtačo obračajte proč od glave in jo pri tem vrtite. Lasje se bodo dvigali in rahlo padali nazaj na glavo. Ko končate z oblikovanjem pričeske, aparat izklopite. Čiščenje Preden nastavke očistite, jih odstranite z aparata. Aparata ne spirajte z vodo. Pazite, da bo aparat izključen iz električnega omrežja. Aparat očistite s ščetko ali suho krpo.
  • Page 108 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
  • Page 109 Mogoče aparat ne Na aparatu navedena napetost ustreza napetosti, na mora ustrezati napetosti katero je priključen. lokalnega električnega omrežja. Mogoče je Poškodovani omrežni kabel sme poškodovan zamenjati le podjetje Philips, napajalni kabel Philipsov pooblaščeni servis ali aparata. ustrezno usposobljeno osebje.
  • Page 110: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Novi Philips Salon Airstylist Pro posebno je konstruisan da bi se postiglo divno oblikovanje na brz i jednostavan način. Stajler se isporučuje sa izmenjivim dodacima, od kojih neki imaju keramički premaz za stvaranje...
  • Page 111 Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi. Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima. Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača odnosno one dodatke i delove koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
  • Page 112 Jačina buke: Lc = 80 dB(A) elektromagnetna polja (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 113 srPski Počnite sa 8-10 sekundi. Za čvršće kovrdže možda ćete morati duže da zadržite četku u kosi. Manje čvrste kovrdže zahtevaće manje od 8 sekundi. Stavite četku sa vlaknima na uvlačenje na aparat. Pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”. Uključite utikač u zidnu utičnicu. Uzmite pramen kose i namotajte ga oko četke. Proverite da li je pramen namotan u odgovarajućem pravcu. Nemojte oko četke da namotavate previše kose odjednom. Što je pramen kose tanji, to će uvojak biti čvršći.
  • Page 114 srPski Postavite četku u kosu. Odaberite podešavanje ~ ili 6 (crveno) da biste uključili aparat. Četkajte kosu od vrha glave naniže polagano okrećući četku (prema unutra ili prema spolja, u zavisnosti od željenog efekta). Sušenje završite hladnim vazduhom (plavo 6 podešavanje) koji učvršćuje frizuru.. Nakon što završite sa oblikovanjem frizure, isključite aparat. Pravljenje frizure četkom za oblikovanje Koristite četku za oblikovanje da biste doterali i oblikovali kosu. Stavite četku za oblikovanje na aparat. Pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”. Postavite četku u kosu. Odaberite podešavanje ~ ili 6 (crveno) da biste uključili aparat. Četkajte kosu od temena prema dole. Odmaknite četku od glave dok je okrećete. Kosa će se podići i lagano padati na glavu. Nakon što završite sa oblikovanjem frizure, isključite aparat. Čišćenje Pre čišćenja uvek skinite dodatke sa aparata. Nikada nemojte da ispirete aparat vodom.
  • Page 115 Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 7). garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 116 Možda je kabl za Ako je glavni kabl oštećen, on uvek napajanje aparata mora biti zamenjen od strane u kvaru. kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
  • Page 117: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Новий Salon Airstylist Pro від Philips розроблений спеціально для швидкого та зручного моделювання зачісок. Цей пристрій для...
  • Page 118 Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами...
  • Page 119 засобів моделювання зачіски, як пінка, лак та гель для волосся. Рівень шуму: Lc = 80 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов...
  • Page 120 українська Виберіть відповідну насадку і вставте її на пристрій до клацання. (Мал. 2) Щоб зняти насадку з пристрою, натисніть кнопку фіксатора (1) і витягніть насадку в напрямку, вказаному стрілкою (2). (Мал. 3) застосування пристрою Завжди приєднуйте відповідну насадку перед тим як увімкнути пристрій у розетку. Моделювання зачісок за допомогою щітки з висувною щетиною Радимо зробити перевірку, щоб визначити, скільки часу необхідно тримати волосся на щітці. Почніть із 8-10 секунд. Для створення тугих завитків може знадобитися довше потримати волосся на щітці. Для...
  • Page 121 українська Як тільки волосся висохне, зафіксуйте завиток за допомогою холодного струменя повітря (режим 6 (синій)) для тривалого збереження зачіски. (Мал. 5) Вимкніть пристрій. Натисніть кнопку витягування щетини (1) і поверніть щітку у напрямку, вказаному стрілкою (2), щоб вийняти її з волосся (Мал. 6). Перед тим, як розчесати волосся гребінцем, щіткою чи пальцями і надати йому кінцевого вигляду, дайте завиткам охолонути. Щітка з натуральною щетиною super shine Щітка з натуральною щетиною Super Shine призначена для надання блиску і створення текстури, особливо для волосся середньої довжини Встановіть щітку з натуральною щетиною на пристрій. Див. розділ “Підготовка до використання”. Вставте щітку у волосся.
  • Page 122 українська Вставте щітку у волосся. Виберіть режим ~ або 6 (червоний), щоб увімкнути пристрій. Розчісуйте волосся згори голови донизу. Відводьте щітку від голови, обережно повертаючи. Волосся підійматиметься і вільно спадатиме на голову. Завершивши моделювання зачіски, вимкніть пристрій. Чищення Перед тим, як чистити насадки, знімайте їх з пристрою. Ніколи не мийте пристрій водою. Пристрій має бути від’єднаний від розетки. Чистіть пристрій дрібною щіточкою або сухою ганчіркою. Насадки витирайте вологою ганчіркою. Якщо перед або під час формування зачіски Ви використовували засоби для моделювання, насадки з керамічним покриттям слід почистити вологою ганчіркою. Перед використанням насадок або відкладенням їх на зберігання перевіряйте, чи вони сухі. зберігання Пристрій має бути від’єднаний від розетки. Зніміть насадку (див. розділ “Підготовка до використання”). Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. навколишнє...
  • Page 123 Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 124 вказана у табличці характеристик, придатний для із напругою у мережі. роботи в мережі з таким рівнем напруги. Можливо, Якщо шнур живлення пошкоджений пошкоджений, для уникнення шнур живлення небезпеки його необхідно пристрою. замінити, звернувшись до компанії Philips або фахівців із належною кваліфікацією.
  • Page 126 CLICK...
  • Page 128 .00.6158....

Table of Contents