Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Airstylist quattro 600
HP4664

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips beauty Airstylist quattro 600

  • Page 1 Airstylist quattro 600 HP4664...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 10 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21 ČESKY 27 MAGYAR 32 SLOVENSKY 37 УКРАЇНСЬКІЙ 43 HRVATSKI 49 EESTI 54 LATVISKI 59 LIETUVIŠKAI 64 SLOVENŠČINA 69 БЪЛГАРСКИ 74 SRPSKI 80...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Quattro 600 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.
  • Page 5 ENGLISH Before using the appliance Before you start using the Airstylist, comb or brush the hair so that it is untangled and smooth. The Airstylist is most effective when the hair is slightly damp. When your hair is dry, slightly dampen it. Never use the appliance on wet hair! Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment.
  • Page 6 ENGLISH Divide the hair into locks. Take a lock of hair and wind it round the brush. Make sure the end of the lock is wound in the required direction. Do not wind too much hair around the brush at a time. The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be.
  • Page 7 ENGLISH Let the waves cool down before combing, brushing or finger- combing the hair to finish your style (fig. 7). Volume Use the shape & volume brush to add maximum volume and body to your hair. The shape & volume brush is suitable for straight and wavy hair of any length, but especially for long hair.
  • Page 8 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop (fig. 10). Replacement Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Page 9 ENGLISH Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Nowa lokówka Philips Beauty Airstylist Quattro 600 zaprojektowana została specjalnie po to, aby można było w krótkim czasie i łatwo uzyskiwać piękne rezultaty układania włosów. Ważne...
  • Page 11 POLSKI Przed skorzystaniem z urządzenia Korzystanie z urządzenia Koncentrator umożliwia łatwe suszenie włosów. Powtarzaj tę procedurę w odniesieniu do wszystkich nasadek.
  • Page 12 POLSKI Radzimy wykonanie testu układania włosów w celu stwierdzenia, jak długo należy utrzymywać szczotkę we włosach, aby uzyskać właściwy rezultat. Na początku należy układać włosy przez 8 -10 sekund.W celu uzyskania mocniej skręconych loków może okazać się konieczne utrzymywanie szczotki przez dłuższy czas. Mniej ciasne loki będą wymagać...
  • Page 13 POLSKI Szczotka nadająca kształt i puszystość jest odpowiednia do prostych i falujących włosów dowolnej długości, ale szczególnie do włosów długich. To sprawi, że twoje włosy podniosą się i lekko opadną na głowę nadając fryzurze maximum objętości.
  • Page 14 POLSKI Metoda ta nie dopuszcza do rozdwajania się włosów na końcach i sprzyja uzyskaniu połysku i miękkości. Czyszczenie Przechowywanie...
  • Page 15 Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem, odwiedź internetową stronę Philipsa pod adresem: www.philips.com lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta Philipsa w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz w egzemplarzu gwarancji obowiązującym na całym świecie). Jeżeli w twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta Philipsa, zwróć...
  • Page 16: Română

    ROMÂNĂ Introducere Noul Beauty Airstylist Quattro 600 de la Philips a fost special conceput pentru obţinerea unor coafuri superbe într-o manieră uşoară şi rapidă. Important Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
  • Page 17 ROMÂNĂ Înainte de a utiliza aparatul Înainte de a începe să utilizaţi aparatul Airstylist, pieptănaţi sau periaţi părul pentru a-l descurca. Aparatul Airstylist este eficient atunci când părul este uşor umed. Dacă părul este uscat, umeziţi-l puţin. Nu folosiţi niciodată aparatul când părul este ud! Introduceţi ştecherul în priză...
  • Page 18 ROMÂNĂ Luaţi o şuviţă şi înfăşuraţi-o pe perie. Capătul şuviţei trebuie îndreptat în direcţia dorită. Nu răsuciţi şuviţe prea groase în jurul periei. Cu cât şuviţa este mai subţire, cu atât bucla va fi mai strânsă. Nu înfăşuraţi o şuviţă de păr mai mult de două ori. Asiguraţi-vă...
  • Page 19 ROMÂNĂ Volum Folosiţi peria de modelare şi volum pentru a conferi un volum maxim părului. Peria de modelare şi volum este potrivită pentru părul drept şi ondulat de orice lungime, dar în special pentru părul lung. Pentru rezultate de lungă durată, puteţi aplica puţină spumă înainte de coafare.
  • Page 20 Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Aparatul poate fi depozitat cu ajutorul agăţătoarei (fig. 10). Înlocuire Pentru verificări sau reparaţii duceţi aparatul la un centru service Philips autorizat. Repararea aparatului de către o persoană necalificată poate fi periculoasă pentru utilizator.
  • Page 21: Русский

    РУССКИЙ Введение Новый прибор для укладки волос Philips beauty Airstylist Quattro 600 специально разработан для создания прически наиболее быстрым и простым способом. Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните настоящее руководство по эксплуатации в качестве...
  • Page 22 РУССКИЙ При работе прибор нагревается. Избегайте его контакта с кожей. Запрещается загораживать решетку вентилятора. Храните прибор в недоступном для детей месте. Всегда отключайте прибор от электросети после использования. Прежде, чем убрать прибор, дайте ему остыть. Уровень шума: L= 83 дБ(A) что соответствует 1 пВт Перед...
  • Page 23 РУССКИЙ насадки, и потяните концентратор в направлении, указанном стрелкой (рис. 3). Укладка волн на длинных волосах. Создание завивки коротких волос и волос средней длины Рекомендуем вам провести пробную завивку для того, чтобы определить, как долго следует держать щетку в волосах для достижения...
  • Page 24 РУССКИЙ повернув ручку втягивания щетины в направлении, указанном стрелкой (рис. 4). Как только волосы станут сухими на ощупь, вы можете направить на них поток холодного воздуха, чтобы закрепить прическу. Для охлаждения и фиксации укладки установите ползунковый переключатель в положение 6 (синий) (рис. 5). Если...
  • Page 25 РУССКИЙ Поместите щетку в волосы. Включите прибор, установив ползунковый переключатель режимов в положение ~, или в положение 6. Расчесывайте волосы против направления их роста, когда штырьки щетки касаются головы (рис. 8). Вращая щетку, выньте ее из волос. При этом волосы будут приподняты и слегка откинуты назад, что создаст...
  • Page 26 Гарантийное и сервисное обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 27: Česky

    ČESKY Úvod Váš nový přístroj na úpravu účesu Philips Beauty Airstylist Quattro 600 byl vyvinut speciálně tak, aby vám umožnil vytvořit rychle a snadno krásný účes. Důležité...
  • Page 28 ČESKY Před použitím přístroje Použití přístroje Koncentrátor vám umožní vysušit vlasy pohodlněji. Při práci s ostatními nástavci postupujte shodným způsobem. Doporučujeme vám nejprve vyzkoušet dobu, jak dlouho ponecháte kartáč ve vlasech abyste dosáhli nejlepších výsledků. Začněte s 8 až 10 sekundami.
  • Page 29 ČESKY Nenavíjejte na kartáč příliš velké množství vlasů najednou. Čím je pramen vlasů tenčí, tím budou výsledné vlny tužší. Pramen vlasů navíjejte nejvýše dvěma otáčkami kartáče. Přesvědčte se, že je pramen vlasů v přímém kontaktu s válcem kartáče.
  • Page 30 ČESKY Kartáč "shape & volume" je vhodný pro rovné i vlnité vlasy libovolné délky, ale nejvhodnější je pro dlouhé vlasy. To zajistí nazvednutí vlasů již od jejich kořínků a vlasy pak budou volně spadat dolů a vytvoří maximální objem.
  • Page 31 Philips. Opravy, realizované nekvalifikovanými osobami, mohou být pro uživatele i velmi nebezpečné. Záruka a servis Pokud by se vám vyskytl jakýkoli problém, vyhledejte internetovou stránku www.philips.com nebo se spojte s Informačním střediskem firmy Philips ve vaší oblasti.Telefonní číslo najdete na letáčku s celosvětovou zárukou.
  • Page 32: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Az új Philips beauty Airstylist Quattro 600 készüléket úgy tervezték, hogy gyorsan és egyszerűen varázsoljon gyönyörű frizurát. Fontos...
  • Page 33 MAGYAR Mielőtt a készüléket használná A készülék használata A levegőirányítóval a haját könnyedén száríthatja. Kövesse ezt az eljárást az összes tartozék esetében. Javasoljuk, hogy Ēhajcsigateszttelállapítsa meg, meddig kell a kefét a hajában tartania ahhoz, hogy jó eredményt érjen el. Kezdje 8-10 másodperccel.Tömörebb csigákhoz hosszabb ideig kell a kefét a hajában tartania.
  • Page 34 MAGYAR Egyszerre ne tekerjen túl sok hajat a kefe köré. Minél vékonyabb a hajtincs, annál tömörebb lesz a hajcsiga. A fürtöket legfeljebb duplán csévélje a kefe köré. A fürtnek érintkeznie kell a kefe hengertestével.
  • Page 35 MAGYAR A formázó & dúsítókefe bármilyen hosszúságú egyenes szálú és hullámos hajhoz használható, de leginkább a hosszú hajhoz ajánljuk. Ilyenkor a haj felemelkedik és lágyan visszahull a fejre, maximális dússágot biztosítva.
  • Page 36 Garancia és szerviz Ha információra van szüksége vagy problémája merül fel, látogassa meg a Philips Web oldalát a www.philips.com címen vagy lépjen kapcsolatba az országában lévő Phlips Customer Care Centre-el (ügyfélszolgálati iroda) (a telefonszámot megtalálja a nemzetközi garancialapon). Ha országában nincs Custormer Care Centre, forduljon helyi Philips...
  • Page 37: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Nový fén Philips Beauty Airstylist Quattro 600 bol špeciálne navrhnutý na rýchle a jednoduché tvarovanie účesov. Dôležité upozornenie...
  • Page 38 SLOVENSKY Pred použitím prístroja Použitie prístroja Koncentrátor Vám umožňuje jednoducho sušiť vlasy. Tento postup dodržiavajte pri všetkých nástavcoch. Na začiatok Vám odporúčame otestovať si ako dlho musíte držať kefu vo vlasoch na dosiahnutie želaného výsledku.Vyskúšajte najskôr 8 až 10 sekúnd. Pre vytvorenie pevnejších kučier môžete potrebovať viac času. Menej pevné...
  • Page 39 SLOVENSKY Nenavinte naraz na kefu priveľa vlasov. Čím tenší prameň vlasov, tým silnejšia bude kučera. Prameň vlasov obtočte okolo kefy maximálne dvakrát. Uistite sa, že prameň vlasov sa dotýka valca kefy.
  • Page 40 SLOVENSKY Kefa shape & volume je vhodná pre hladké aj zvlnené vlasy, ale najvhodnejšia je pre dlhé vlasy. Vlasy sa tým nadvihnú a ľahko splynú naspäť, čím sa vytvorí maximálny objem.
  • Page 41 SLOVENSKY Touto technikou zvládnete aj neposlušné konce vlasov a zvýšite lesk a mäkkosť účesu. Čistenie Uloženie Výmena O revíziu alebo opravu vždy požiadajte servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Oprava nekvalifikovanou osobou môže pre užívateľa znamenať veľké nebezpečenstvo.
  • Page 42 Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte nejaký problém, prosíme Vás, aby ste sa zoznámili s webovou stránkou Philips www.philips.com alebo obrátili sa na zákaznícke centrum vo Vašej krajine (telefónne čísla nájdete na celosvetovom záručnom liste). Ak vo Vašej krajine nie je zákaznícke centrum Philips, obráťte sa na Vášho miestneho obchodníka...
  • Page 43: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Вступ Новий "Philips Beeuty Airstylist Quettro 600" розроблено спеціально для отримання чудових зачісок швидким та зручним способом. Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Перед тим, як увімкнути прилад, перевірте, щоб напруга, зазначена на фені, відповідала напрузі у мережі живлення.
  • Page 44 УКРАЇНСЬКІЙ Рівень шуму: L= 83 dB(A) re 1pW Перед тим, як користуватися пристроєм Перед тим, як використовувати пристрій Airstylist, розчешіть волосся, щоб воно не заплутувалося та було гладким. Пристрій "Airstylist" є найбільш ефективним, коли волосся трохи вологе. Коли волосся сухе, трохи намочіть його. Ніколи не...
  • Page 45 УКРАЇНСЬКІЙ Переконайтеся, що пристрій від'єднано від розетки. Приєднайте зйомну щетинну щітку до стайлера, вирівнявши стрілки на щітці зі стрілками на стайлері та натискаючи на щітку до фіксації. Ви маєте почути клацання. Розділіть волосся на локони. Візьміть локон та обмотайте його навколо щітки. Кінець локону...
  • Page 46 УКРАЇНСЬКІЙ Як тільки волосся стане теплим на дотик, вимкніть пристрій та обережно висуньте щітку з волосся, натискаючи та повертаючи кнопку втягування щетини. Ви можете закінчити зачісування, спрямувавши на волосся холодний струмінь для охолоджування та фіксації хвиль. Дайте хвилям охолонути перед розчісуванням чи збиванням пальцями...
  • Page 47 Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю (мал. 10). Заміна Завжди звертайтесь до сервісного центру, уповноваженого фірмою "Philips", для перевірки або ремонту приладу. Ремонт, виконаний некваліфікованим персоналом, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача.
  • Page 48 Гарантія та сервісне обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, зайдіть на сторінку Philips у мережі Інтернет - www.philips.com, або зв'яжіться з Центром підтримки клієнтів Philips у вашій країні (телефон - на гарантійному талоні). Якщо у вашій країні нема...
  • Page 49: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Ovaj novi Philips beauty Airstylist Quattro 600 posebno je oblikovan za oblikovanje prekrasnih frizura na brz i jednostavan način. Važno...
  • Page 50 HRVATSKI Prije uporabe Uporaba Usmjerivač omogućuje lako sušenje kose. Slijedite isti postupak za sve nastavke. Savjetujemo da načinite "probnu" kovrču kako bi odredili koliko je dugo potrebno držati četku u kosi. Započnite s 8 do 10 sekundi. Za čvršće kovrče možda će biti potrebno dulje zadržati četku u kosi, dok je za lepršavije kovrče dovoljno manje od 8 sekundi.
  • Page 51 HRVATSKI Nemojte istovremeno oviti previše kose oko četke. Što je pramen tanji, kovrča će biti čvršća. Pramen omotajte oko četke najviše dva puta. Provjerite da li pramen kose dodiruje cijev četke.
  • Page 52 HRVATSKI Četka za oblikovanje i volumen pogodna je za ravnu i valovitu kosu bilo koje duljine, ali posebno za dugu kosu. Kosa se podiže i lagano pada na tjeme stvarajući maksimalni volumen. Tom ćete tehnikom ukrotiti razbarušene vrhove i napraviti kosu sjajnijom i mekšom.
  • Page 53 Jamstvo i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se najbližem...
  • Page 54: Eesti

    EESTI Sissejuhatus See uus Philips Beauty Airstylist Quattro 600 juukseföön võimaldab saavutada kiire ja suurepärase tulemuse juuste koolutamisel. Pange tähele!
  • Page 55 EESTI Enne seadme kasutamist Seadme kasutamine Õhusuunur lihtsustab juuste kuivatamist. Järgige juhendit kõigi lisaseadmete ühendamisel. Enne juuste lokkimist soovitame läbi teha test, et välja selgitada, kui kaua tuleks Teie juustes harja hoida parima tulemuse saavutamiseks. Alustage 8-10 sekundist.Võite hoida ka kauem, et lokid oleksid püsivamad. Lõdvemad lokid nõuavad vähem kui 8 sekundit.
  • Page 56 EESTI Ärge keerake liiga palju juukseid korraga ümber harja. Mida väiksem on juuksesalk, seda püsivam on lokk. Ärge keerake juukseid ümber harja üle kahe korra. Veenduge, et juuksesalk oleks vastu harja metallosa.
  • Page 57 EESTI Koolutus- ja volüümharja võite kasutada sirgete ja laineliste ning eriti just pikkade juuste koolutamiseks. Sel viisil töstate juukseid, need langevad kergelt tagasi pea suunas ja muutuvad kohevaks.
  • Page 58 Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete...
  • Page 59: Latviski

    LATVISKI Ievads Jaunais Philips beauty Airstulist Quattro 600 ir īpaši izgatavots ātrai un vienkāršai matu ieveidošanai. Svarīgi Pirms ierīces lietošanas...
  • Page 60 LATVISKI Ierīces lietošana Izmantojot uzgali var viegli izžāvēt matus. Ievērojiet šo kārtību ar visiem uzgaļiem. Iesakām veikt cirtu pārbaudi, lai noteiktu, cik ilgi suka ir jātur matos, lai iegūtu vēlamo rezultātu. Sāciet ar 8 līdz 10 sekundēm. Lai iegūtu stingrākas cirtas, suka matos jātur ilgāk.Viegli viļņotiem matiem nepieciešams mazāk par 8 sekundēm.
  • Page 61 LATVISKI Vienā reizē netiniet pārāk daudz matu ap suku. Jo plānāka matu šķipsna, jo izteiktāka būs cirta. Netiniet matu šķipsnu ap suku vairāk kā divas reizes. Pārliecinieties, ka matu šķipsna pieskaras sukas cilindram.
  • Page 62 LATVISKI Matu ieveidošanas kuplinošā suka ir piemērota jebkura garuma taisniem vai cirtainiem matiem, taču īpaši paredzēta garu matu ieveidošanai. Mati tiks pacelti un viegli kritīs lejup, tādējādi radot maksimālu apjomu. Izmantojot šo paņēmienu, savaldīsit nepaklausīgus matu galus, un mati kļūs spīdīgi un mīksti.
  • Page 63 Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas kartē). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 64: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įžanga Naujasis Philips Beauty Airstyle Quattro 600 buvo specialiai sukurtas greitam ir lengvam gražių šukuosenų modeliavimui Svarbu žinoti...
  • Page 65 LIETUVIŠKAI Prieš aparato naudojimą Aparato naudojimas Koncentratoriaus pagalba plaukus džiovinti bus lengviau. Šią procedūrą atlikite su visais priedais. Patariame jums atlikti garbanų testą ir nustatyti, kiek ilgai šepetys turi būti laikomas plaukuose, kad pasiektumėte gerą rezultatą. Pradėkite nuo 8 - 10 sekundžių. Laikant šepetį ilgiau, garbanos bus standesnės, mažiau standžioms garbanoms prireiks mažiau nei 8 sekundžių.
  • Page 66 LIETUVIŠKAI Vienu metu ant vamzdelio nevyniokite per daug plaukų. Kuo mažesnė sruoga, tuo tvirtesnė bus garbana. Neapvyniokite sruogos aplink šepetį daugiau nei du kartus. Įsitikinkite, ar plaukų sruoga liečia šepečio vamzdelį.
  • Page 67 LIETUVIŠKAI Formuojantis purinantis šepetys tinka tiesiems ir banguotiems bet kokio ilgio plaukams, bet labiausiai - ilgiems plaukams. Taip plaukus pakelsite ir suteiksite jiems daugiausia purumo. Naudojant šią techniką išlyginsite suveltus galiukus, o plaukai taps minkštesni ir labiau švytės.
  • Page 68 LIETUVIŠKAI Valymas Saugojimas Pakeitimas Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips aptarnavimo centrą. Remontas, atliekamas nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į...
  • Page 69: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Predstavitev Novi Philipsov aparat Philips Beauty Airstylist Quattro 600 je bil narejen posebej za urejanje lepih pričesk na hiter in enostaven način. Pomembno...
  • Page 70 SLOVENŠČINA Pred uporabo aparata Uporaba aparata Ozki nastavek vam omogoča preprosto sušenje las. Ta postopek velja za vse nastavke. Svetujemo vam, da naredite test kodranja, da določite koliko časa naj držite krtačo v laseh, da bo rezultat dober. Začnite z 8 do 10 sekundami.
  • Page 71 SLOVENŠČINA Ne navijte preveč las naenkrat okoli krtače. Tanjši ko je pramen las, čvrstejši bo koder. Pramena las ne ovijte več kot dvakrat okoli krtače. Pazite, da bo pramen las v stiku s cevjo krtače.
  • Page 72 SLOVENŠČINA Krtača za oblikovanje in volumen je primerna za ravne in valovite lase katerekoli dolžine, še posebej pa za dolge lase. S tem boste lase dvignili, da bodo lahno padali nazaj na glavo in ustvarili maksimalen volumen. Ta tehnika bo ukrotila posamezne konice in pomagala do bleščečih in mehkih las.
  • Page 73 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pokličite Philipsov storitveni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca ali na servisno...
  • Page 74: Български

    БЪЛГАРСКИ Увод Новата маша на Philips Airstylist Quattro 600 е специално проектирана за бързо и лесно създаване на красиви прически. Важно Прочетете внимателно тези инструкции за употреба, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка. Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали...
  • Page 75 БЪЛГАРСКИ Преди да използвате уреда Преди да използвате Airstylist, срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е изгладена. Airstylist е най-ефективен, когато косата е леко влажна. Ако косата ви е суха, навлажнете я малко. Никога не използвайте уреда...
  • Page 76 БЪЛГАРСКИ Проверете дали уредът е изключен от контакта. Свържете четката с прибиращи се зъбци към машата като подравните стрелките върху четката със стрелките върху уреда и натиснете навътре. Ще чуете изщракване. Разделете косата на кичури. Хванете кичур коса и го навийте около четката. Проверете дали...
  • Page 77 БЪЛГАРСКИ Правене на вълни в дълга коса Хванете краищата на кичур коса и ги навийте около четката с прибиращи се зъбци в желаната посока. Включете уреда, като избрете настройка ~ или 6. Когато косата стане топла на пипане, изключете уреда и внимателно...
  • Page 78 БЪЛГАРСКИ Можете да завършите прическата, като насочите към косата хладен въздушен поток. Лъскане и оформяне Използвайте четката с голяма възглавничка, за да лъскате и оформяте косата си (Фиг. 8). Повдигане при корена Поставете четката в косата си така, че зъбците на четката да докосват...
  • Page 79 Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или срещнете проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в листовката с...
  • Page 80: Srpski

    SRPSKI Uvod Novi Philips beauty Airstylist Quattro 600 naročito je dizajniran da omogući predivne rezultate oblikovanja, na lak i brz način. Važno...
  • Page 81 SRPSKI Pre upotrebe Upotreba Usmerivač vam omogućava da lako osušite vašu kosu. Navedenu proceduru možete koristiti za sve dodatke. Savetujemo vam da napravite jednu probnu kovrdžu, da biste utvrdili koliko dugo treba da držite četku u kosi da biste postigli dobre rezultate.
  • Page 82 SRPSKI Ne omotavajte oko četke previše kose odjednom. Što je pramen kose tanji, to će kovrdža biti čvršća. Ne omotavajte pramen kose oko četke više od dva puta. Proverite da li je pramen kose u dodiru sa trupom četke.
  • Page 83 SRPSKI Ova četka može se koristiti za ravnu i talasastu kosu svih dužina, ali je naročito pogodna za upotrebu na dugoj kosi. Na ovaj način vaša kosa će se podići a zatim nežno spustiti nazad na glavu, stvarajući maksimalni volumen.
  • Page 84 Održavanje Odlaganje Zamena delova Radi ispitivanja ili popravke, uredjaj uvek vratite autorizovanom Philips- ovom servisu. Popravke od strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati opasnost za korisnika. Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da...
  • Page 88 CLICK...
  • Page 90 4222 002 24002...

This manual is also suitable for:

Hp4664

Table of Contents