Philips HP4635/00 User Manual

Philips HP4635/00 User Manual

Airstyler 300w 4 attach. green
Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Nederlands
  • Español
  • Italiano
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Dansk
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Airstylist quattro 300
HP4635

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4635/00

  • Page 1 Airstylist quattro 300 HP4635...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 21 NEDERLANDS 29 ESPAÑOL 37 ITALIANO 46 PORTUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 70 SUOMI 77 DANSK 84 TÜRKÇE 100...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips beauty Airstylist Quattro 300 has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. In order to get the best results, please read the instructions carefully before use. Important Before you connect the appliance, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to your local mains voltage.
  • Page 5 If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required. Always ensure that the attachments are completely dry (on the inside as well as at the outside!) before affixing them to the styler.
  • Page 6 ENGLISH with 8 to 10 seconds.You may have to hold the tong longer in your hair for tighter curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. CLICK - Do not wind too much hair around the barrel - The thinner the lock of hair, the tighter the curl - Do not wind a lock of hair more than twice - Make sure the lock of hair is in contact with the Align the curling tong with the styler,...
  • Page 7 Keep the curling tong in your hair until the hair is warm to touch. Switch the appliance off and unroll the curling tong until the clip can be openend again. Leave the curls to cool down, before finishing by combing, brushing or fingercombing the hair into its final style.
  • Page 8 ENGLISH Making waves in long hair Switch the appliance on by selecting speed setting I or II. Keep the brush in your hair until the hair is warm to touch. Switch the appliance off and remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction knob in the direction of the arrows.
  • Page 9 Making curls in any hair length Align the mixed bristle brush with the styler ('click') Follow the same procedures as for the retractable bristle brush (see above) with this difference that you have to unroll the brush after finishing a curl.The pins of the brush are not retractable.
  • Page 10 Cleaning Storage Replacement Always return the appliance to an authorised Philips service centre for examination or repair. Repairs by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. Unplug the appliance. Put the appliance in a safe place and let it cool down.
  • Page 11 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 12: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Der neue Philips beauty Airstylist Quattro 300 ist speziell entwickelt worden, damit Sie auf schnelle und bequeme Weise eine attraktive Frisur zaubern können. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit Sie das beste Resultat erzielen. Wichtig Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen, ob die auf dem Gerät angegebene...
  • Page 13 Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und oder spezielle Teile erforderlich sind.
  • Page 14 DEUTSCH Bringen Sie stets die Aufsätze auf dem Gerät an bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Der Gebrauch des Geräts Locken von Haar jeder Länge Wir empfehlen Ihnen, durch einen Test festzustellen, wie lange die Ondulierschere im Haar bleiben muss, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
  • Page 15 Ondulierschere.Achten Sie darauf, dass jede Strähne in die gewünschte Richtung gewickelt wird. - Wickeln Sie nicht zu viel Haar auf einmal um das Gerät. - Je dünner die Strähne, desto fester wird die Locke. - Wickeln Sie nicht mehr als zwei Lagen um das Gerät.
  • Page 16 DEUTSCH Gehen Sie auf die gleiche Weise vor, wenn Sie einen der anderen Aufsätze verwenden. Lockere Locken in kurzem oder halblangem Haar Setzen Sie die Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen auf das Gerät ("Klick"). Teilen Sie Ihr Haar in Strähnen. Fassen Sie eine Strähne, und winden Sie sie rund um die Bürste.Achten Sie darauf, dass die Strähne in die gewünschte Richtung...
  • Page 17 Locken in langem Haar Fassen Sie die Haarenden und wickeln Sie die Strähne um die Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen in die gewünschte Richtung. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf Position I oder II stellen. Schalten Sie das Gerät aus, sobald die Strähne sich warm anfühlt, und nehmen Sie die Bürste vorsichtig aus dem Haar.
  • Page 18 DEUTSCH Volumen Die Volumen-Bürste ist sowohl für glattes wie für gewelltes Haar jeder Länge geeignet. Auf diese Weise wird das Haar angehoben und fällt locker auf den Kopf zurück. Reinigung Verwenden Sie die Volumen-Bürste, um dem Haar Stand und maximales Volumen zu geben.
  • Page 19 Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden. Ersatzteile Wenn das Gerät defekt oder beschädigt ist, so lassen Sie es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt prüfen oder reparieren. Unsachgemäße Reparaturen sind äußerst gefährlich und können zum Verlust der Garantie führen.
  • Page 20 DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 21: Français

    à nouveau brancher l'appareil. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un FRANÇAIS...
  • Page 22 FRANÇAIS Avant l'utilisation de l'appareil Branchez toujours l'appareil après avoir connecté les accessoires. Mode d'emploi Boucler des cheveux de longueurs différentes Nous vous conseillons de faire un test sur une boucle pour déterminer combien de temps vous devez tenir le fer à friser dans vos cheveux pour Centre Service Agréé...
  • Page 23 obtenir de bons résultats. Commencez par 8 à 10 secondes. Il peut être nécessaire de tenir le fer à friser dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes.
  • Page 24 FRANÇAIS Suivez cette procédure pour tous les accessoires. Boucler légèrement des cheveux courts ou mi-longs Mettez l'appareil en marche en sélectionnant la position I pour un flux d'air doux et chaud. Commutez le bouton sur la position II pour un flux d'air plus puissant et plus chaud.
  • Page 25 Vous donnerez ainsi un maximum de volume à votre coiffure si vous tournez la brosse de telle façon que les cheveux fassent un angle droit avec le cuir chevelu. Onduler des cheveux longs Prenez une mèche et enroulez-la autour la brosse.Assurez-vous que l'extrémité...
  • Page 26 FRANÇAIS Boucler des cheveux de longueurs différentes Assurez-vous que la brosse ne soit pas emmêlée dans vos cheveux. Donc, ne faites plus d'une rotation et demi avec la brosse dans vos cheveux. Volume La brosse à picots est appropriée pour les cheveux raides et ondulés de toute longueur.
  • Page 27 Pour des résultats de longue durée vous pouvez appliquer quelque mousse coiffante avant de vous coiffer. Insérez la brosse dans vos cheveux. Mettez l'appareil en marche en sélectionnant la vitesse I ou II. Brossez vos cheveux dans le sens inverse de la pousse du cheveu, en touchant le cuir chevelu avec les picots de la brosse.
  • Page 28 FRANÇAIS Remplacement Pour effectuer des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le...
  • Page 29: Nederlands

    Introductie Deze nieuwe Philips beauty Airstylist Quattro 300 is speciaal ontwikkeld om uw haar snel en makkelijk goed in model te brengen. Om een goed resultaat te bereiken, moet u deze instructies goed doorlezen voordat u het apparaat gaat gebruiken...
  • Page 30 Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips geautoriseerd servicecentrum, omdat voor reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen nodig zijn. Zorg er altijd voor dat de opzetborstel zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant helemaal droog is voordat u hem op de styler zet.
  • Page 31 Gebruik van het apparaat Krullen aanbrengen in haar van iedere lengte We adviseren u een krultest uit te voeren om vast te stellen hoe lang u de borstel in het haar moet houden om goede resultaten te bereiken. Begin met 8 tot 10 seconden.Voor strakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder tijd nodig.
  • Page 32 NEDERLANDS - Zorg ervoor dat de haarlok goed contact Volg deze werkwijze bij alle hulpstukken. Losse krullen aanbrengen in kort tot halflang haar maakt met de staaf. Schakel het apparaat in door stand I te kiezen voor een zachte, warme luchtstroom.
  • Page 33 Draai de borstel zo dat de haren loodrecht op de hoofdhuid staan om ervoor te zorgen dat uw haar voller wordt en zo veel mogelijk volume krijgt. Golven aanbrengen in lang haar NEDERLANDS Neem een haarlok en wind deze rond de borstel.
  • Page 34 NEDERLANDS Krullen aanbrengen in haar van iedere lengte Wind het haar niet meer dan anderhalve slag om de borstel om te voorkomen dat de borstel verward raakt in het haar. Schakel het apparaat in door stand I of II te kiezen.
  • Page 35 Volume Gebruik de volumemodelleerborstel om uw haar voller te maken en zo veel mogelijk volume te geven. De volumemodelleerborstel is geschikt voor steil en golvend haar van iedere lengte. Om uw haar langer in model te houden, kunt u wat mousse in uw haar aanbrengen voordat u het in model gaat brengen met deze borstel.
  • Page 36 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 37: Español

    Introducción Este nuevo moldeador Philips beauty Quattro 300 ha sido especialmente diseñado para conseguir bonitos resultados en el moldeado de forma fácil y rápida. A fin de obtener los mejores resultados, lean atentamente las instrucciones antes de usarlo. Importante Antes de conectarlo, comprueben que el voltaje indicado en el aparato se corresponda con el de la red eléctrica local.
  • Page 38 No enrollen el cable de red alrededor del aparato. Si el cable de red de este aparato se deteriora, siempre debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, ya que se precisan herramientas y/o piezas especiales. Asegúrense siempre de que los accesorios estén completamente secos (tanto por fuera...
  • Page 39 Cómo usar el aparato Cómo hacer rizos en cabello de cualquier longitud Les aconsejamos que realicen una prueba de rizado para determinar cuánto tiempo debe permanecer la tenaza rizadora en su cabello para lograr un buen resultado. Empiecen con 8 a 10 segundos.
  • Page 40 ESPAÑOL - No enrollen un mechón de cabello más de dos - Asegúrense de que el mechón de cabello esté Sigan este procedimiento para todos los accesorios. veces alrededor del cilindro. en contacto con el cilindro. Pongan en marcha el aparato seleccionando I para un flujo de aire caliente y suave.
  • Page 41 Cómo hacer rizos sueltos en cabello corto o media melena Si enrollan el cabello formando ángulo recto con el cuero cabelludo, darán a su cabello un volumen y cuerpo óptimos. Alineen el cepillo de cerdas retráctiles con el moldeador ("click"). Dividan el cabello en mechones.
  • Page 42 ESPAÑOL Cómo hacer ondulaciones en cabello largo Cómo hacer rizos en cabellos de cualquier longitud Cojan las puntas del cabello y enróllenlas alrededor del cepillo de púas retráctiles en la dirección deseada. Pongan en marcha el aparato seleccionando la posición de velocidad I o Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, apaguen el aparato y saquen cuidadosamente el cepillo del...
  • Page 43 Asegúrense de que el cepillo no se enrede en el cabello. Por ello, no lo giren más de vuelta y media. Volumen Usen el cepillo de dar forma y volumen para añadir el máximo volumen y cuerpo a su cabello. El cepillo de dar forma y volumen es adecuado para cabellos lisos y ondulados de cualquier longitud.
  • Page 44 Almacenamiento Sustitución Para exámenes o reparaciones, lleven siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden causar situaciones extremadamente peligrosas para el usuario. Desenchufen el aparato. Pongan el aparato en un lugar seguro y dejen que se enfríe.
  • Page 45 Web de Philips en www.philips.com o contacten con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallarán su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su...
  • Page 46: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips beauty Airstylist Quattro 300 è stato progettato per realizzare splendide acconciature in modo semplice e veloce. Per ottenere i migliori risultati, leggete con attenzione le istruzioni prima dell'uso. Importante Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella della rete locale.
  • Page 47 Nel caso in cui il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito sempre presso un centro autorizzato Philips, in quando potrebbero essere necessarie parti di ricambio. Controllate che gli accessori siano completamente asciutti (sia all'interno che all'esterno) prima di inserirli sull'apparecchio.
  • Page 48 ITALIANO Come usare l'apparecchio Come ottenere morbidi riccioli con capelli di qualsiasi lunghezza Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola deve rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato. Iniziate con 8-10 secondi anche se forse occorrerà...
  • Page 49 - Non avvolgete la stessa ciocca sul corpo cilindrico per più di due volte. - Verificate che la ciocca sia in contatto con il corpo cilindrico dell'apparecchio. Accendete l'apparecchio selezionando I per ottenere un getto tiepido e delicato. Accendete l'apparecchio selezionando II per ottenere un getto più...
  • Page 50 ITALIANO Come ondulare i capelli lunghi Dividete i capelli in ciocche. Prendete una ciocca di capelli e arrotolatela sulla spazzola. Controllate che l'estremità della ciocca sia avvolta nella direzione desiderata. Per ottenere il massimo volume, avvolgete le ciocche ad angolo retto rispetto al cuoio capelluto.
  • Page 51 Non appena i capelli saranno caldi, spegnete l'apparecchio e togliete delicatamente la spazzola dai capelli. Lasciate raffreddare le onde prima di pettinarle, spazzolarle o sistemarle con le dita per ottenere l'acconciatura desiderata. Come ottenere morbidi riccioli con i capelli di qualsiasi lunghezza Allineate la spazzola rotonda con l'apparecchio ("Click").
  • Page 52 ITALIANO I capelli acquisteranno corpo e volume. Pulizia Come riporre l'apparecchio Per risultati più duraturi, potete applicare un po' di schiuma modellante prima di procedere alla messa in piega. Inserite la spazzola nei capelli. Accendete l'apparecchio selezionando la velocità I o II. Spazzolate i capelli andando nella direzione della crescita, sfiorando il cuoio capelluto con i dentini della spazzola.
  • Page 53 Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia).
  • Page 54: Português

    PORTUGUÊS Introdução Este novo modelador Philips beauty Airstylist Quattro 300 foi especialmente concebido para proporcionar bonitos penteados de forma rápida e simples. Para obter sempre os melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Importante Antes de ligar à corrente, certifique-se que a voltagem indicada no aparelho corresponde à...
  • Page 55 Não enrole o fio à volta do aparelho. Se o cabo de alimentação do secador se estragar, só deverá ser substituído por um centro de assistência autorizado pela Philips, porque é necessário aplicar ferramentas e/ou peças especiais. Certifique-se sempre que os acessórios estão completamente secos (por dentro e também...
  • Page 56 PORTUGUÊS Utilização Fazer caracóis em cabelos de todos os comprimentos É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo em que o modelador deve ficar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos. Se quiser caracóis mais apertados, talvez tenha que manter o modelador mais tempo no cabelo.
  • Page 57 - O cabelo deve ficar em contacto com a barra do modelador. Ligue o modelador, seleccionando I para um fluxo de ar suave e quente. Ligue na posição II para obter um fluxo de ar mais forte e mais quente. Mantenha o acessório no cabelo até...
  • Page 58 PORTUGUÊS Ondular cabelos compridos Se enrolar o cabelo no ângulo correcto com o couro cabeludo, obterá mais volume. Ligue o modelador, seleccionando a posição I ou II. Mantenha a escova no cabelo até o sentir quente ao toque. Desligue o modelador e retire a escova do cabelo, empurrando e rodando o botão de retracção das cerdas na direcção das setas.
  • Page 59 Deixe arrefecer antes de pentear, escovar ou alisar o cabelo com a ponta dos dedos para lhe dar o toque final. Fazer caracóis em cabelos de todos os comprimentos Alinhe a escova de cerdas mista com o modelador (clique). Siga os mesmos passos indicados para a escova de cerdas retrácteis (ver acima).A única diferença é...
  • Page 60 PORTUGUÊS O cabelo levanta e cairá solto e leve sobre a cabeça. Limpeza Arrumação Ligue o modelador, seleccionando a posição I ou II. Escove o cabelo na direcção contrária ao seu crescimento, tocando o couro cabeludo com os dentes da escova. Rode a escova afastando-a da cabeça.
  • Page 61 Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 62: Norsk

    NORSK Introduksjon Nye Philips beauty Airstylist Quattro 300 er spesielt utviklet for gjøre håret vakkert på en hurtig og enkel måte. For å oppnå best mulig resultat, bør De lese bruksanvisningen nøye før bruk. Viktig Før De kobler til apparatet, bør De kontrollere at spenningen som er angitt på...
  • Page 63 Hvis nettledningen til dette apparatet skades, må den alltid skiftes ut av et Philips-autorisert servicesenter, da spesielle verktøy og/eller deler kreves. Pass på at tilbehøret alltid er helt tørt (både innvendig og utvendig!) før det kobles til varmluftbørsten. Sylinderen vil bli varm under bruk. Unngå...
  • Page 64 NORSK oppnå et godt resultat. Begynn med 8 til 10 sekunder. Det kan hende at De må holde tangen lenger i håret for å få tettere krøller. Løsere krøller vil kreve mindre enn 8 sekunder. CLICK - Ikke tvinn for mye hår rundt sylinderen om - Jo tynnere hårlokken er, desto tettere vil krøllen bli.
  • Page 65 Slå apparatet av, og rull ut krølltangen slik at klemmen kan åpnes igjen. La krøllene avkjøles før De grer eller børster håret eller former det med fingrene. Når De er ferdig med å krølle håret, slår De av apparatet.Ta deretter ut krølltangen ved å...
  • Page 66 NORSK Slik lager De bølger i langt hår Slik lager De krøller uansett hårlengde Hold børsten i håret til håret kjennes varmt. Slå av apparatet, og trekk børsten ut av håret ved å trykke på og vri utløserknappen i pilenes retning. La krøllene avkjøles før De grer eller børster håret eller former det med fingrene.
  • Page 67 Følg samme fremgangsmåte som for børsten med inntrekkbare nåler (se ovenfor), bortsett fra at De nå må rulle ut børsten når De har laget en krølle. Nålene på børsten kan ikke trekkes inn. Pass på at børsten ikke setter seg fast i håret. De bør derfor ikke snu den i håret mer enn én og en halv gang.
  • Page 68 NORSK Rengjøring Oppbevaring Utskiftning Lever alltid inn apparatet til et autorisert Philips servicesenter for kontroll eller reparasjon. Om ukvalifiserte personer foretar reparasjoner av apparatet, kan det oppstå svært farlige situasjoner for brukeren. Koble fra apparatet. La apparatet avkjøles på et trygt sted.
  • Page 69 Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips- forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 70: Svenska

    SVENSKA Introduktion Nya Philips beauty Airstylist Quattro 300 har tagits fram specifikt för att forma vackra frisyrer snabbt och enkelt. För bästa möjliga resultat ska du läsa bruksanvisningen noga innan du använder apparaten. Viktigt Innan du ansluter apparaten ska du kontrollera att den spänning som anges på...
  • Page 71 Om nätsladden till apparaten blivit skadad måste den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs. Var alltid noga med att alla tillbehör är helt torra (såväl invändigt som utvändigt!) innan de anluts till apparaten. Värmestaven blir varm under användningen.
  • Page 72 SVENSKA locktången i håret för att få ett bra resultat. Börja med 8-10 sekunder. Du kan behöva hålla kvar tången i håret längre för att få starkare lockar. Håll kvar tången mindre än 8 sekunder för mindre starka lockar. CLICK - Linda inte upp för mycket hår åt gången kring - Ju mindre hår du använder desto starkare - Linda inte håret mer än två...
  • Page 73 Håll kvar locktången i håret tills håret känns varmt vid beröring Stäng av apparaten och rulla av locktången tills klämman kan öppnas. Låt lockarna svalna innan du slutför frisyren genom att kamma, borsta eller fingerkamma håret till form du vill ha. Stäng av apparaten när du är klar med lockningen.Ta sedan bort locktången genom att trycka på...
  • Page 74 SVENSKA Göra vågor i långt hår Göra lockar i hår av alla längder Stäng av apparaten och ta bort borsten från håret genom att trycka in borstutdragningsvredet och vrida det i pilarnas riktning. Låt lockarna svalna innan du slutför frisyren genom att kamma, borsta eller fingerkamma håret till form du vill ha.
  • Page 75 Se till att borsten inte trasslar in sig i håret.Vrid den därför inte mer än 1 ˝ varv i håret. Volym Använd volymformningsborsten för att ge ditt hår större volym. Volymformningsborsten lämpar sig för rakt och vågigt hår av alla längder. För att få...
  • Page 76 Garanti och service Om du behöver service eller information, eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale...
  • Page 77: Suomi

    Johdanto Uudella Philips beauty Airstylist Quattro 300 - kihartimella muotoilet hiukset kauniiksi nopeasti ja helposti. Tärkeää Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. Älä kanna laitetta johdosta. Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
  • Page 78 SUOMI Valmistautuminen Työnnä pistotulppa pistorasiaan kun olet kiinnittänyt lisäosan. Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Älä kierrä johtoa laitteen ympärille. Jos liitosjohto on vahingoittunut, laite on poistettava käytöstä. Tarkasta laitteen liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava alkuperäisellä varaosalla. Kiharrinosa kuumenee käytössä.Varo ettei metalli kosketa ihoa.
  • Page 79 Laitteen käyttö Kaikenpituisten hiusten kihartaminen Kannattaa kokeilla miten pitkään harjaa tulisi pitää hiuksissa, jotta lopputulos olisi hyvä. Aloita 8 - 10 sekunnista.Voit joutua pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään, jos haluat napakat kiharat. Löysemmille kiharoille riittää alle 8 sekuntia. CLICK - Älä kierrä kerralla liian paljon hiuksia kihartimen - Ohuesta hiustupsusta tulee napakampi kihara.
  • Page 80 SUOMI Toimi tällä tavalla kaikkien lisäosien kanssa. Lyhyiden ja puolipitkien hiusten loivempi kihartaminen Pidä kiharrin hiuksissa niin kauan kunnes hiukset tuntuvat lämpimiltä. Katkaise laitteen toiminta ja kierrä kiharrinta auki niin paljon että voit avata pihdin. Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta. Kun olet lopettanut kihartamisen, katkaise laitteen toiminta.
  • Page 81 Pitkien hiusten taivutus Kaikenpituisten hiusten kihartaminen Pidä harja hiuksissa niin kauan kunnes hiukset tuntuvat lämpimiltä. Katkaise laitteen toiminta ja vedä harja pois hiuksista painamalla ja kiertämällä piikkien poistonuppia nuolen suuntaan. Anna kiharoiden jäähtyä ennen aukikampausta. Tartu hiustupsun päähän ja kierrä haluamaasi suuntaan sisäänvedettävillä...
  • Page 82 SUOMI Varo etteivät hiukset sotkeudu harjaan. Älä kierrä harjaa sen tähden enempää kuin 1˝ kierrosta. Runsautta Muotoiluharja sopii kaikenpituisille sekä suorille että taipuisille hiuksille. Hiukset nousevat ylös ja putoavat takaisin alas. Puhdistus kihartamisen jälkeen auki.Tämän harjan piikit eivät mene sisään. Muotoiluharjalla saat kampaukseen runsautta ja tuuheutta.
  • Page 83 Takuu & neuvonta Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Page 84: Dansk

    DANSK Introduktion Den nye Philips beauty Airstylist Quattro 300 er specielt udviklet til - hurtigt og nemt - at skabe flotte og smarte frisurer. For at opnå de bedste resultater anbefales det at læse brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før apparatet tages i brug.
  • Page 85 Hvis hårtørrerens netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen. Sørg altid for at tilbehøret er helt tørt (såvel indvendigt som udvendigt), før det sættes på styleren. Stylerens metalcylinder bliver varm under brug.
  • Page 86 DANSK CLICK - Rul ikke for meget hår op ad gangen. - Jo tyndere hårlokken er, desto mere fast bliver - Rul aldrig hårlokken mere end to gange op - Sørg for, at hårlokken er i god kontakt med Sæt krøllejern og styler sammen og sørg for, at pilene på...
  • Page 87 Samme procedure følges ved brug af det øvrige tilbehør. Løse krøller i kort og mellemlangt hår. For optimalt løft og fylde, skal håret rulles vinkelret mod hovedbunden. Når De er færdig med at krølle håret, slukkes apparatet.Tag derefter krøllejernet af ved at trykke på udløserknappen og trække det af i pilens retning.
  • Page 88 DANSK Bølger i langt hår Krøller i alle hårlængder Pas på, at håret ikke filtres ind i børsten. Rul derfor ikke håret mere end 1˝ omgang op omkring børsten. Tag fat i hårspidserne og rul dem op omkring pigbørsten i den ønskede retning. Tænd for apparatet ved at vælge hastighedsindstilling I eller II.
  • Page 89 Fylde Volumenbørsten bruges til at give håret ekstra løft og fylde. Volumenbørsten er velegnet til både glat og bølget hår i alle længder. Resultatet bliver ekstra holdbart, hvis der kommes lidt mousse i håret, inden stylingen. Sæt børsten ind i håret. Tænd for apparatet ved at vælge hastighedsindstilling I eller II.
  • Page 90 DANSK Opbevaring Udskiftning Hvis apparatet skal efterses eller repareres, skal De henvende Dem til Philips. En ufaglig og dårlig reparation kan udsætte brugeren for stor fare under brug af apparatet. Garanti og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på...
  • Page 93 CLICK...
  • Page 100: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Önemli...
  • Page 101 TÜRKÇE Cihazı kullanmadan önce Cihazın Kullanımı...
  • Page 102 TÜRKÇE CLICK...
  • Page 103 TÜRKÇE...
  • Page 104 TÜRKÇE...
  • Page 105 TÜRKÇE...
  • Page 106 TÜRKÇE Temizlik Saklama Değiştirme...
  • Page 107 TÜRKÇE Garanti ve Servis...
  • Page 108 4222 002 23851...

This manual is also suitable for:

Airstylist quattro 300Hp4635

Table of Contents