Table of Contents
  • Table of Contents
  • Originalbetriebsanleitung Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1565 Q
  • Traduction du Mode D'emploi D'origine
  • Fr Tondeuse à Cheveux Avec/Sans Fil, Type 1565 Q
  • Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali Tagliacapelli a Rete/A Batteria Tipo 1565 Q
  • Traducción del Manual de Uso Original es Máquina de Corte de Pelo con Alimentación por Batería y Red Modelo 1565 Q
  • Tradução Do Manual Original
  • Pt Máquina para Corte de Cabelo Com Bateria E Ligação à Rede Elétrica Tipo 1565 Q
  • Vertaling Van de Originele Gebruiksaanwijzing Netstroom- Accutondeuse Type 1565 Q
  • Oversættelse Af den Originale Betjeningsvejledning Net-/Akku-Klippemaskine Type 1565 Q
  • Översättning Av Originalbruksanvisning Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1565 Q
  • Oversettelse Av Original Bruksanvisning Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1565 Q
  • Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös Verkko-/Akkukäyttöinen Hiustenleikkuukone Tyyppi 1565 Q
  • Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi Elektrikli/Bataryalı Saç Kesme Makinesi Tip 1565 Q
  • Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1565 Q
  • Překlad Originálního Návodu K Použití Zastřihovač Vlasů S NapájeníM Ze Sítě/Akumulátoru Typ 1565 Q
  • Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1565 Q
  • Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu ŠIšač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1565 Q
  • Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1565 Q-Ös Típusú Hajvágó Gép
  • Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo Aparat Za Striženje las Na Omrežni/Akumulatorski Pogon Tip 1565 Q
  • Traducerea Instrucțiunilor Originale de Utilizare Mașină de Tuns Cu Alimentare de la Rețea/Acumulator de Tipul 1565 Q
  • Превод На Оригиналното Упътване Работа На Ток И С Акумулатор Машинка За Подстригване Тип 1565 Q
  • Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации Машинка Для Стрижки Волос С Питанием От Сети/Аккумулятора, Тип 1565 Q
  • Переклад Оригінальної Інструкції З Експлуатації Машинка Для Підстригання Волосся З Живленням Від Мережі/Акумулятора, Тип 1565 Q
  • Originaalkasutusjuhendi Tõlge Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1565 Q
  • Oriģinālās Ekspluatācijas Instrukcijas Tulkojums Tīkla/Akumulatora Matu Griešanas Ierīce Tips 1565 Q
  • Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1565 Q
  • Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών Λειτουργίας Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1565 Q

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

O P E R AT I N G M A N U A L
H A I R C L I P P E R
T Y P E 1 5 6 5 Q
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Wahl Moser Ermila 1565 Q

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R C L I P P E R T Y P E 1 5 6 5 Q...
  • Page 4: Table Of Contents

    Originalbetriebsanleitung Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1565 Q ..................................5 Translation of the original operating manual Cord/cordless hair clipper type 1565 Q ....................................10 Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1565 Q ................................... 15 Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/a batteria tipo 1565 Q ...................................
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1565 Q

    D E U T S C H Originalbetriebsanleitung Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1565 Q Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haarschneidemaschinen ausschließlich zum Schneiden von menschli- chem Haupthaar, Barthaar und Augenbrauen. ·...
  • Page 6 D E U T S C H f Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicecenter oder von einer elektrotechnisch ausge- bildeten Fachkraft unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchge- führt werden. Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Elektrogeräte stets so ablegen bzw. aufbewahren, dass sie nicht ins Wasser (z.B.
  • Page 7 D E U T S C H f Schalten Sie das Gerät immer vor dem Ablegen aus, da das Gerät durch die Vibrationen herunterfallen kann. Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße Handhabung. f Betreiben Sie das Steckerschaltnetzteil ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
  • Page 8 D E U T S C H Produktbeschreibung 1. Stecken Sie den Geräteanschlussstecker (J) des Steckerschaltnetz- teiles in die Gerätebuchse (D) (Abb. 2). Bezeichnung der Teile (Abb. 1) 2. Stecken Sie das Steckerschaltnetzteil in die Netzsteckdose. A Schneidsatz 3. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter die Haarschneidemaschine B Ein-/Ausschalter aus (Abb. 3ⓑ).
  • Page 9 D E U T S C H Instandhaltung Problembehebung Warnung! Verletzungen und Sachschäden durch unsach- Schneidsatz schneidet schlecht. gemäße Handhabung. Schneidsatz rupft. f Schalten Sie die Haarschneidemaschine vor Beginn aller Akkulaufzeit ist zu kurz. Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus und trennen Sie Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt oder verschlissen.
  • Page 10: En Cord/Cordless Hair Clipper Type 1565 Q

    E N G L I S H Translation of the original operating manual Cord/cordless hair clipper type 1565 Q General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use hair clippers to cut human hair, beard hair and eyebrows. ·...
  • Page 11 E N G L I S H Danger! Electric shock due to penetration of liquid. f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). Keep the appliance away from water and other liquids. f Never touch electrical equipment that has fallen into water or reach into water to retrieve it.
  • Page 12 E N G L I S H f Only use the plug-in transformer that is included in the scope of supply for charging the appliance. Only replace defective plug-in transformers with original spare parts which you can order via our service centres. f Never insert or allow objects to fall into the openings of the appliance.
  • Page 13 E N G L I S H Product description 1. Connect the appliance plug (J) on the plug-in transformer to the appliance socket (D) (Fig. 2). Description of parts (Fig. 1) 2. Insert the plug-in transformer into the mains socket. A Blade set 3.
  • Page 14 E N G L I S H Maintenance Problem elimination Warning! Injuries and material damage due to incorrect Blade set is cutting badly. handling. Blade set is pulling hair out. f Switch off the hair clipper before cleaning it or perform- Battery operating time is too short.
  • Page 15: Traduction Du Mode D'emploi D'origine

    F R A N Ç A I S Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1565 Q Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conser- vées ! Utilisation conforme ·...
  • Page 16 F R A N Ç A I S Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquide. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex. dans un lavabo). Tenir l’appareil éloigné...
  • Page 17 F R A N Ç A I S Attention ! Risque de dommages liés à une utilisation non-conforme. f Utilisez l’adaptateur secteur exclusivement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. f Pour charger l’appareil, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Ne remplacez les adaptateurs secteur défectueux que par des pièces déta- chées d’origine que vous pourrez obtenir auprès de notre centre de SAV.
  • Page 18 F R A N Ç A I S · Caractéristiques techniques Pour atteindre la capacité maximale de la batterie, le temps de charge est d’environ 2 heures. Appareil portatif Moteur : moteur CC Fonctionnement sur batterie Batterie : batterie NiMh Durée de fonctionnement sur batterie : jusqu’à 100 min 1.
  • Page 19 F R A N Ç A I S Résolution des problèmes Nettoyage et entretien Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration La tête de coupe ne coupe pas correctement. de liquide. La tête de coupe arrache les cheveux. f ne plongez pas la tondeuse à cheveux dans l’eau ! L’autonomie de la batterie est trop courte.
  • Page 20: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali Tagliacapelli A Rete/A Batteria Tipo 1565 Q

    I TA L I A N O Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Tagliacapelli a rete/a batteria tipo 1565 Q Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare i tagliacapelli esclusivamente per tagliare i capelli, i peli della barba e le sopracciglia.
  • Page 21 I TA L I A N O f Per evitare pericoli, le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista con formazione elettrotecnica e impiegando ricambi originali. Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es.
  • Page 22 I TA L I A N O Cautela! Danni causati da un uso improprio. f Usare il trasformatore a spina esclusivamente con la tensione indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore. f Per caricare l’apparecchio utilizzare solo il trasformatore a spina compreso nella dotazione.
  • Page 23 I TA L I A N O Descrizione del prodotto Carica della batteria Dovendo mettere in funzione per la prima volta, è necessario Denominazione dei pezzi (Fig. 1) caricare le batterie per circa 2 ore! A Testina di taglio B Interruttore On/Off 1.
  • Page 24 I TA L I A N O Inserimento/rimozione del pettine regolacapelli 2. Per rimetterla in sede, poggiare la testina con il gancio nell’attacco presente sull’alloggiamento e spingerla verso l’alloggiamento fino 1. Apporre il pettine regolacapelli sul bordo tagliente della testina all’incastro (Fig.
  • Page 25: Traducción Del Manual De Uso Original Es Máquina De Corte De Pelo Con Alimentación Por Batería Y Red Modelo 1565 Q

    E S PA Ñ O L Traducción del manual de uso original Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1565 Q Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro.
  • Page 26 E S PA Ñ O L f Para evitar riesgos, las reparaciones solo las puede realizar un servicio técnico autorizado o un técnico electrónico debidamente cualificado que utilice recambios originales Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no puedan caer al agua (p.
  • Page 27 E S PA Ñ O L Atención: Daños por manejo indebido. f Utilice la fuente de alimentación sólo con la tensión especificada en su placa de características. f Deben utilizarse únicamente los accesorios recomendados por el fabricante. f Para cargar el aparato utilice sólo la fuente de alimentación conmutada que se entrega con el producto.
  • Page 28 E S PA Ñ O L Indicaciones generales de uso Descripción del producto Observaciones sobre el manual de uso Componentes (fig. 1) f Antes de poner en marcha por primera vez el aparato debe leer A Cabezal de corte y comprender por completo las instrucciones contenidas en el B Interruptor de conexión/desconexión C Indicador de control de carga manual de uso.
  • Page 29 E S PA Ñ O L Carga de la batería Colocación y extracción del peine Antes de la primera puesta en servicio es necesario un 1. Coloque el peine en el canto de corte del cabezal y presiónelo con- tiempo de carga de aprox. 2 horas. tra la carcasa hasta que encaje en los botones y quede enclavado en el cabezal de corte (fig. 4ⓐ).
  • Page 30 E S PA Ñ O L Eliminación de residuos Cambio del cabezal de corte 1. Retire el cabezal de corte de la carcasa presionando en el sentido ¡Atención! Daños medioambientales en caso de elimina- de la flecha (fig. 5ⓐ). Extraiga el cabezal de corte. ción indebida.
  • Page 31: Tradução Do Manual Original

    P O R T U G U Ê S Tradução do manual original Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede elétrica tipo 1565 Q Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta ·...
  • Page 32 P O R T U G U Ê S f Para evitar perigos, as reparações devem ser realizadas exclusivamente pela assistência técnica autorizada ou por um eletricista utilizando peças de substituição originais. Perigo! Choque elétrico devido a infiltração de líquido. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos elétricos de modo a que não pos- sam cair dentro da água (por ex.
  • Page 33 P O R T U G U Ê S Cuidado! Danos causados por um manuseio incorreto. f Utilize o transformador de ficha exclusivamente com a tensão indicada na placa de identificação. f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante. f Para carregar o aparelho utilizar apenas o transformador de ficha incluído no volume de fornecimento.
  • Page 34 P O R T U G U Ê S Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações relativas à utilização do manual de utilização Designação das peças (Fig. 1) f Antes de efetuar a primeira colocação em funcionamento do A Conjunto de lâminas aparelho, o manual de utilização deve ser lido e compreendido por B Interruptor de ligar/desligar...
  • Page 35 P O R T U G U Ê S · Carregar a bateria A vantagem dos pentes encaixáveis é que indepen- dentemente do ângulo em que o aparelho é colocado Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário no cabelo, é sempre alcançado o mesmo comprimento um tempo de carregamento de aprox.
  • Page 36 P O R T U G U Ê S Eliminação f Para uma potência de corte boa e de longa duração é importante lubrificar o conjunto de lâminas com Atenção! Danos ambientais em caso de uma eliminação frequência. incorrecta. f Caso, após um tempo de utilização longo e apesar da f Descarregar as baterias antes da eliminação! limpeza e lubrificação regular, a potência de corte dimi- f A eliminação correcta ajuda o meio ambiente e evita...
  • Page 37: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing Netstroom- Accutondeuse Type 1565 Q

    N E D E R L A N D S Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Netstroom- accutondeuse type 1565 Q Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik tondeuses uitsluitend voor het knippen van hoofd- en baardhaar en wenkbrauwen bij mensen.
  • Page 38 N E D E R L A N D S f Om gevaren te voorkomen mogen reparaties uitsluitend door een bevoegd servicecenter of een gediplomeerd elektrotechnicus worden uitgevoerd en mogen uitsluitend originele vervangingsonderdelen worden gebruikt. Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp.
  • Page 39 N E D E R L A N D S Voorzichtig! Schade door ondeskundige omgang. f Gebruik de adapter uitsluitend met de op het typeplaatje aangegeven spanning. f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde accessoires. f Laad het apparaat uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Vervang defecte adapters uitsluitend door originele reserveonderdelen.
  • Page 40 N E D E R L A N D S Productbeschrijving 1. Steek de apparaataansluitstekker (J) van de adapter in de apparaat- bus (D) (afb. 2). Benaming van de onderdelen (afb. 1) 2. Steek de adapter in het stopcontact. A Snijkop 3.
  • Page 41 N E D E R L A N D S Onderhoud Problemen oplossen Waarschuwing! Letsel en materiële schade door ondes- De snijkop knipt slecht. kundige omgang. De snijkop loopt met horten en stoten. f Schakel de tondeuse voor aanvang van alle reinigings- De accuduur is te kort.
  • Page 42: Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning Net-/Akku-Klippemaskine Type 1565 Q

    D A N S K Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Net-/akku-klippemaskine type 1565 Q Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende klippemaskiner til klipning af menneskehår på hovedet, skæg og øjenbryn. ·...
  • Page 43 D A N S K Fare! Strømstød på grund af indtrængende væsker. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks. en vaskekumme). Hold ladeapparatet borte fra vand og andre væsker. f Rør aldrig ved produktet, hvis det falder ned i vand, og rør ikke ved vandet. Træk straks stikket ud af kontakten.
  • Page 44 D A N S K f Stik aldrig genstande ind i produktets åbninger, og lad ikke genstande falde ned i dem. f Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid i stikket og ikke i led- ningen eller produktet, når det afbrydes fra strømnettet. f Hold strømledningen og produktet på...
  • Page 45 D A N S K Produktbeskrivelse 1. Sæt produktets tilslutningsstik (J) ind i indgangen (D) på stikstrøm- Delenes betegnelse (fig. 1) forsyningen (fig. 2). A Skæresæt 2. Sæt stikstrømforsyningen ind i stikkontakten. B Tænd-/slukknap 3. Sluk for klippemaskinen på tænd-/slukknappen (fig. 3ⓑ). C Ladekontrolindikator D Indgangsstik ·...
  • Page 46 D A N S K Vedligeholdelse Problemafhjælpning Advarsel! Personskader og materielle skader på grund af Skæresættet fungerer dårligt. forkert håndtering. Skæresættet fungerer i stød. f Sluk for klippemaskinen, før rengørings- eller ved- Akkuens driftstid er for kort. ligeholdelsesarbejdet startes, og afbryd den fra Årsag: Skæresættet er snavset eller slidt.
  • Page 47: Översättning Av Originalbruksanvisning Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1565 Q

    S V E N S K A Översättning av originalbruksanvisning Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1565 Q Allmän säkerhetsinformation Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara denna! Avsedd användning · Hårklippningsmaskinen får endast användas för klippning av mänskligt hår, skägg och ögonbryn. · Klippmaskinen för djur får endast användas för klippning av djurpälsar. ·...
  • Page 48 S V E N S K A Fara! Elektriska stötar på grund av inträngande vätska. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ). Se till att apparaten inte kommer i kontakt med vatten och andra vätskor.
  • Page 49 S V E N S K A f Stick aldrig in några föremål i apparatens öppningar och se till att inget kan falla in där. f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kontakten när du drar ut kontakten från elnätet och inte i sladden eller i själva apparaten.
  • Page 50 S V E N S K A Produktbeskrivning 2. Sätt i apparatens kontaktkopplingsnätdel i eluttaget. 3. Stäng av hårklippningsmaskinen med strömbrytaren (fig. 3ⓑ). Beskrivning av delarna (fig. 1) A Klippsats · Under uppladdningen lyser laddningsindikatorn (C) med B Strömbrytare fast ljus. Vid fullt uppladdat batteri blinkar laddningsin- Laddningssymbolen dikatorn i en annan cykel (16 på / 1 av).
  • Page 51 S V E N S K A Underhåll Felsökning Varning! Personskador och materiella skador till följd av Klippsatsen skär dåligt. olämpligt handhavande. Klippsatsen hugger. f Stäng av hårklippningsmaskinen innan rengörings- och Batteriet laddas ur för snabbt. underhållsarbeten påbörjas och koppla lös den från Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten.
  • Page 52: Oversettelse Av Original Bruksanvisning Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1565 Q

    N O R S K Oversettelse av original bruksanvisning Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1565 Q Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Du må bare bruke hårklippemaskinen til å klippe hår, skjegg og øyenbryn på mennesker.
  • Page 53 N O R S K Fare! Elektrisk støt dersom det trenger væske inn i maskinen. f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks. en utslagsvask). Hold apparatet borte fra vann og andre væsker.
  • Page 54 N O R S K f Til opplading av apparatet må kun nettdelen anvendes som er med i leve- ringsomfanget. Skift kun ut de defekte nettdelene med originale reserve- deler som kan kjøpes via vårt servicesenter. f Stikk aldri gjenstander inn i åpningene i apparatet eller la gjenstander falle inn i dem.
  • Page 55 N O R S K Produktbeskrivelse 1. Stikk nettdelens maskintilkoplingsplugg (J) inn i maskinkontakten (D) (fig. 2). Betegnelse på delene (fig. 1) 2. Plugg nettdelen inn i stikkontakten. A Knivsett 3. Slå hårklippemaskinen av med PÅ-/AV-bryteren (fig. 3ⓑ). B PÅ/AV-bryter C Ladekontrollindikator ·...
  • Page 56 N O R S K Vedlikehold Utbedring av feil Advarsel! Fare for personskader og materielle skader ved Knivsettet klipper dårlig. ukorrekt håndtering. Knivsettet lugger. f Slå av hårklippemaskinen før du begynner med Batteriets brukstid er for kort. rengjørings- og vedlikeholdsarbeid og koble den fra Årsak: Knivsettet er tilsmusset eller slitt.
  • Page 57: Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös Verkko-/Akkukäyttöinen Hiustenleikkuukone Tyyppi 1565 Q

    S U O M I Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1565 Q Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenleikkuukoneita ainoastaan ihmisten hiusten, parran ja kulmakarvojen leikkaamiseen. · Käytä eläinten karvojen leikkuukoneita ainoastaan eläinten karvojen ja turkin leikkaamiseen.
  • Page 58 S U O M I Vaara! Sisään tunkeutuvasta nesteestä aiheutuva sähköisku. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). Pidä laite etäällä vedestä ja muista nesteistä. f Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta sähkölaitetta tai laita veteen.
  • Page 59 S U O M I f Älä milloinkaan pudota tai aseta mitään esineitä laitteen aukkoihin. f Älä kanna laitetta virtajohdosta, ja erottamiseksi virtaverkosta vedä pistok- keesta eikä kaapelista tai laitteesta. f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. f Älä lataa tai säilytä laitetta virtajohdon ollessa kiertyneenä tai taittuneena. Yleisiä...
  • Page 60 S U O M I Tuotteen kuvaus 1. Kytke pistokekytkentäosan laiteliitäntäpistoke (J) pistorasiaan (D) (Kuva  2). Osien merkintä (Kuva 1) 2. Pistä verkkopistokeosa verkkopistorasiaan. A Leikkuusarja 3. Kytke tukanleikkuukone pois päältä Päälle-/Pois -kytkimellä B Päälle-/Pois -kytkin (Kuva  3ⓑ). C Latauksen merkkivalonäyttö D Laitteen pistorasia ·...
  • Page 61 S U O M I Kunnossapito Ongelmien korjaus Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutuvat Leikkuusarja leikkaa huonosti. loukkaantumiset ja esinevahingot. Leikkuusarja nyppii. f Kytke tukanleikkuukone pois päältä ennen kaikkien Akun toiminta-aika on liian lyhyt. puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista, ja erota se Syy: Leikkuusarja on likaantunut tai kulunut. virransyötöstä.
  • Page 62: Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi Elektrikli/Bataryalı Saç Kesme Makinesi Tip 1565 Q

    T Ü R K Ç E Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi Elektrikli/bataryalı saç kesme makinesi tip 1565 Q Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kesme makinesini sadece insan kafa saçını, sakalları ve kaşları kesmek için kullanın.
  • Page 63 T Ü R K Ç E Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin. Cihazı su ve diğer sıvılardan uzak tutun. f Suya düşen bir elektrikli cihaza kesinlikle dokunmayın veya elinizi suyun içine sokmayın.
  • Page 64 T Ü R K Ç E f Cihaz üzerindeki deliklere kesinlikle bir cisim sokmayın veya düşürmeyin. f Cihazı elektrik kablosundan taşımayın ve güç kaynağından ayırmak için cihazı her zaman fişten çekin, kablodan veya cihazdan çekmeyin. f Elektrik kablosunu ve cihazı sıcak yüzeylerden uzak tutun. f Cihazı...
  • Page 65 T Ü R K Ç E Ürün açıklaması 1. Fişli besleme blokunun cihaz bağlantı fişini (J) cihazın duyuna (D) takın (Şekil 2). Parçaların tanımı (Şekil 1) 2. Fişli besleme blokunu elektrik prizine takın. A Kesme takımı 3. Açma/kapama düğmesiyle saç kesme makinesini kapatın B Açma/kapama düğmesi (Şekil 3ⓑ).
  • Page 66 T Ü R K Ç E Bakım Sorun giderme Uyarı! Hatalı kullanım nedeniyle yaralanma ve maddi Kesme takımı kötü kesiyor. hasarlar. Kesme takımı saçları yoluyor. f Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce saç kesme Bataryanın çalışma süresi çok kısa. makinesini kapatın ve güç kaynağından ayırın. Nedeni: Kesme takımı...
  • Page 67: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1565 Q

    P O L S K I Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulatorowa, model 1565 Q Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Maszynki do strzyżenia włosów używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich, włosów brody i brwi.
  • Page 68 P O L S K I f Aby uniknąć zagrożeń, napraw może dokonywać wyłącznie autoryzowane centrum serwisowe lub specjalista posiadający kwalifikacje elektrotech- niczne. Należy używać oryginalnych części zamiennych. Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia elektryczne należy zawsze odkładać lub przechowywać w taki sposób, aby nie mogły wpaść...
  • Page 69 P O L S K I Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Zasilacza sieciowego wolno używać wyłącznie po podłączeniu do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Do ładowania urządzenia stosować wyłącznie zasilacz sieciowy zawarty w zakresie dostawy.
  • Page 70 P O L S K I Opis produktu Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem czas ładowania powinien wynosić Nazwy elementów (rys. 1) około 2 godzin! A Nóż B Włącznik/wyłącznik 1. Podłączyć wtyczkę do podłączania urządzenia (J) zasilacza siecio- C Kontrolka ładowania wego do gniazda urządzenia (D) (rys. 2). D Gniazdo urządzenia 2.
  • Page 71 P O L S K I 2. Nasadkę można zdjąć, naciskając w kierunku krawędzi tnącej 2. W celu ponownego zamocowania włożyć nóż, umieszczając zaczep (rys. 4ⓑ). w gnieździe obudowy i docisnąć do momentu zatrzaśnięcia zapadki (rys. 5ⓑ). Utrzymanie stanu sprawności Usuwanie usterek Ostrzeżenie! Obrażenia i szkody rzeczowe na skutek nie- prawidłowego użytkowania.
  • Page 72 P O L S K I Utylizacja Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej utylizacji. f Przed utylizacją akumulator należy całkowicie rozładować! f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapo- biega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływaniu na człowieka i środowisko. W przypadku utylizacji urządzenia należy przestrzegać ustawowych przepisów.
  • Page 73: Překlad Originálního Návodu K Použití Zastřihovač Vlasů S Napájením Ze Sítě/Akumulátoru Typ 1565 Q

    Č E Š T I N A Překlad originálního návodu k použití Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumulátoru typ 1565 Q Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Zastřihovače vlasů používejte výlučně ke střihání lidských vlasů, vousů a obočí. ·...
  • Page 74 Č E Š T I N A Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Elektrické přístroje vždy odkládejte, resp. uchovávejte tak, aby nemohly spadnout do vody (například do umyvadla). Chraňte přístroj před vodou a jinými tekutinami. f V žádném případě se nedotýkejte elektrického přístroje, který spadl do vody, ani se nedotýkejte vody.
  • Page 75 Č E Š T I N A f K nabíjení přístroje používejte výhradně síťový zdroj se zástrčkou, který je součástí dodaného přístroje. Vadné síťové zdroje se zástrčkou vyměňte pouze za originální náhradní díly, které můžete objednávat v našem servis- ním centru. f Do otvorů v přístroji nikdy nestrkejte nebo nenechejte do nich zapadnout jakékoliv předměty.
  • Page 76 Č E Š T I N A Popis výrobku Nabíjení akumulátoru Před prvním uvedením do provozu je nutné přístroj nabíjet Označení součástí (obr. 1) po dobu přibližně 2 hodin! A Střihací blok B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí 1. Zapojte přípojnou zástrčku přístroje (J) síťového zdroje do zdířky C Kontrolka dobíjení...
  • Page 77 Č E Š T I N A Odstranění problémů 2. Hřebenový nástavec můžete pohodlně odstranit zatlačením ve směru k hraně střihacího bloku (obr. 4ⓑ). Střihací blok nestříhá správně. Střihací blok drnčí. Akumulátor vydrží příliš krátkou dobu. Údržba Příčina: Střihací blok je znečištěný nebo opotřebený. Varování! Nebezpečí...
  • Page 78: Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1565 Q

    S LO V E N Č I N A Preklad originálneho návodu na obsluhu Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1565 Q Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Strihače vlasov používajte výlučne na strihanie ľudských vlasov, fúzov a obočia. ·...
  • Page 79 S LO V E N Č I N A Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť do vody (napr. do umývadla). Prístroj držte mimo dosahu vody a iných kvapalín.
  • Page 80 S LO V E N Č I N A f Používajte výlučne výrobcom odporúčané príslušenstvo. f Na nabíjanie prístroja používajte výlučne sieťový adaptér obsiahnutý v balení. Chybné sieťové adaptéry vymieňajte iba za originálne náhradné diely, ktoré si môžete zakúpiť cez naše servisné strediská. f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť...
  • Page 81 S LO V E N Č I N A Opis výrobku Nabíjanie akumulátora Pred prvým uvedením do prevádzky je potrebná doba nabí- Názvy dielov (obr. 1) jania cca 2 hodín! A Strihací blok B Zapínač/vypínač 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (J) sieťového adaptéra zastrčte do C Kontrolka stavu nabitia zdierky prístroja (D) (obr. 2).
  • Page 82 S LO V E N Č I N A Nasadenie/odobratie hrebeňového nadstavca 2. Na opätovné nasadenie strihacieho bloku ho nasaďte s háčikom do uchytenia na telese a zatlačte k telesu, až kým nezapadne 1. Nasaďte hrebeňový nadstavec na strihacej hrane strihacieho bloku (obr. 5ⓑ). a zatlačte v smere krytu na strihacom bloku až...
  • Page 83: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1565 Q

    H R VAT S K I Prijevod originalnih uputa za uporabu Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1565 Q Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Šišači za kosu namijenjeni su isključivo skraćivanju ljudske kose, brade i obrva. ·...
  • Page 84 H R VAT S K I Opasnost! Opasnost od strujnog udara u slučaju prodiranja tekućine u uređaj. f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). Čuvajte uređaj dalje od vode i drugih tekućina.
  • Page 85 H R VAT S K I f Uređaj punite isključivo preko priložene jedinice za napajanje. Neispravne jedinice za napajanje smiju se zamijeniti samo originalnim komponentama koje se mogu nabaviti u našim servisnim centrima. f U otvore uređaja nemojte gurati nikakve predmete i ne dopustite da u njih nešto upadne.
  • Page 86 H R VAT S K I Opis proizvoda Punjenje baterije Baterija se prije prve upotrebe aparata mora puniti u trajanju Naziv dijelova (sl. 1) od pribl. 2 sata! A Nosač oštrica B Prekidač 1. Ugurajte priključni utikač (J) jedinice za napajanje u priključnicu C Indikator punjenja uređaja (D) (sl. 2).
  • Page 87 H R VAT S K I Održavanje Rješavanje problema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropi- Oštrice loše šišaju. snog rukovanja. Nosač oštrica čupa. f Prije čišćenja i podmazivanja isključite šišač za kosu i Baterija traje prekratko. odvojite ga s napajanja. Uzrok: Nosač...
  • Page 88: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása Hálózatról/Akkumulátorról Működtethető 1565 Q-Ös Típusú Hajvágó Gép

    M A G YA R Az eredeti használati utasítás fordítása Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1565 Q-ös típusú hajvágó gép Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajvágó gépeket kizárólag emberi haj, bajusz és szemöldök vágására szabad használni.
  • Page 89 M A G YA R Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl. mosdókagylóba). A készülék víztől és más folyadékoktól távol tartandó. f Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni.
  • Page 90 M A G YA R Figyelem! Sérülések szakszerűtlen kezelés miatt. f A kapcsolóüzemű dugasztápegységet kizárólag az adattáblán megadott feszültséggel szabad üzemeltetni. f Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni. f A készülék feltöltéséhez kizárólag a készletben található kapcsolóüzemű dugasztápegységet használja. A kapcsolóüzemű dugasztápegység hibás alkatrészeit csak a szervizközpontunkban kapható...
  • Page 91 M A G YA R · Műszaki adatok A töltési idő a teljes kapacitás eléréséig kb. 2 óra. Kézi készülék Akkumulátoros üzem Hajtás: DC motor Akkumulátor: NiMh akkumulátor 1. Kapcsolja be a hajvágógépet a be-/kikapcsolóval, a használat után pedig kapcsolja ki azt (3. ábra, ⓐ/ⓑ). Működési idő...
  • Page 92 M A G YA R Tisztítás és ápolás Bőrsérülés Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. Ok: Túl erősen nyomja a készüléket a bőrre. f A hajvágógépet nem szabad vízbe meríteni! f Bőrközeli vágáskor csökkentse a rányomó erőt. f Ügyeljen arra, nehogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe.
  • Page 93: Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo Aparat Za Striženje Las Na Omrežni/Akumulatorski Pogon Tip 1565 Q

    S LO V E N Š Č I N A Prevod originalnih navodil za uporabo Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1565 Q Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba ·...
  • Page 94 S LO V E N Š Č I N A Nevarnost! Električni udar zaradi vdora tekočine. f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik). Izogibajte se stiku aparatov z vodo in drugimi tekočinami.
  • Page 95 S LO V E N Š Č I N A f Za polnjenje aparata uporabljajte izključno vtični napajalnik, ki je bil pri- ložen ob dobavi. Pokvarjen vtični napajalnik zamenjajte le z originalnim nadomestnim delom, ki ga lahko naročite v našem servisnem centru. f V odprtine aparata nikoli ne vtikajte oz.
  • Page 96 S LO V E N Š Č I N A Opis izdelka 1. Vtaknite omrežni vtič aparata (J) na vtičnem napajalniku v vtičnico na aparatu (D) (sl. 2). Opis delov (sl. 1) 2. Vtični napajalnik vtaknite v vtičnico. A Strižni nastavek 3.
  • Page 97 S LO V E N Š Č I N A Vzdrževanje Odprava težav Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda zaradi Strižni nastavek slabo striže. nestrokovne uporabe. Strižni nastavek cuka. f Izklopite aparat za striženje las in izvlecite vtič iz vtič- Akumulator je preveč...
  • Page 98: Traducerea Instrucțiunilor Originale De Utilizare Mașină De Tuns Cu Alimentare De La Rețea/Acumulator De Tipul 1565 Q

    R O M Â N Ă Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare Mașină de tuns cu alimentare de la rețea/acumulator de tipul 1565 Q Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi mașinile de tuns părul exclusiv pentru tăierea părului uman, a bărbii și a sprâncenelor.
  • Page 99 R O M Â N Ă f Pentru a evita pericolele, reparațiile pot fi efectuate exclusiv de un service autorizat sau de un electrician autorizat cu folosirea de piese de schimb originale. Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Așezaţi și păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă...
  • Page 100 R O M Â N Ă Atenție! Daune prin manipulare neadecvată. f Utilizați adaptorul doar cu tensiunea indicată pe plăcuța de tip. f Folosiţi exclusiv accesoriile recomandate de către producător. f Pentru încărcarea aparatului folosiţi exclusiv alimentatorul cu ștecher inclus în setul de livrare.
  • Page 101 R O M Â N Ă Descriere produs Încărcarea acumulatorului Înainte de prima punere în funcţiune este necesar un câmp Denumirea pieselor (fig. 1) de încărcare de cca. 2 ore! A Set de cuţite B Întrerupător pornit/oprit 1. Introduceţi fișa de conectare (J) a alimentatorului cu ștecăr în mufa C Indicator bază...
  • Page 102 R O M Â N Ă Montarea / demontarea pieptenilor detașabili 2. Pentru montarea la loc a setului de cuţite, îl aranjaţi cu cârligul în elementul de prindere în carcasă și îl împingeţi spre carcasă până la 1. Așezaţi pieptenele detașabil la marginea de tăiere a setului de blocare (fig.
  • Page 103: Превод На Оригиналното Упътване Работа На Ток И С Акумулатор Машинка За Подстригване Тип 1565 Q

    БЪ Л ГА Р С К И Превод на оригиналното упътване Работа на ток и с акумулатор машинка за подстригване тип 1565 Q Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение ·...
  • Page 104 БЪ Л ГА Р С К И Опасност! Токов удар поради влязла течност. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). Уредът да се държи на страна от контакт с вода и с други течности. f Паднал...
  • Page 105 БЪ Л ГА Р С К И f За зареждане ползвайте само доставения от производителя адапте- рен щекер. Заменяйте дефектни адаптерни щекери само с оригинални резервни части, които можете да получите от нашите обслужващи сервизи. f Да не се вкарват предмети или да се допуска те да паднат в отворите на уреда.
  • Page 106 БЪ Л ГА Р С К И Описание продукта Зареждане на акумулатора Преди първото ползване на уреда той трябва да се зареди Описание на частите (фиг. 1) около 2 часа! A Ножчета B Бутон за включване/изключване 1. Включете захранващият кабел на уреда (J) от адаптера в буксата C Контролно...
  • Page 107 БЪ Л ГА Р С К И Поставяне и смъкване на приставката гребен. Подмяна на ножчетата 1. Приставката на гребена да се постави на режещия ръб на 1. Натиснете ножчетата по посока на стрелката от корпуса ножчетата и да се натисне по посока на корпуса докато щракне (фиг. 5ⓐ).
  • Page 108 БЪ Л ГА Р С К И Отстраняване на отпадъци Внимание! Погрешното отстраняване причинява щети на околната среда. f Да се изпразнят акумулаторите преди да се изхвърлят! f Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвратява възможни вредни влияния...
  • Page 109: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации Машинка Для Стрижки Волос С Питанием От Сети/Аккумулятора, Тип 1565 Q

    Р У С С К И Й Перевод оригинального руководства по эксплуатации Машинка для стрижки волос с питанием от сети/аккумулятора, тип 1565 Q Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте машинку для стрижки волос только для стрижки головы, бороды, усов...
  • Page 110 Р У С С К И Й f Во избежание опасностей ремонтные работы разрешено проводить только в авторизованном сервисном центре или силами квалифициро- ванного электротехника с использованием оригинальных запчастей. Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникнове- ния жидкости. f Всегда размещайте и храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть...
  • Page 111 Р У С С К И Й Предупреждение! Опасность травмирования при ненадлежащем использовании. f Никогда не используйте прибор с поврежденным блоком ножей. f Всегда выключайте прибор перед тем, как его отложить, так как вслед- ствие вибраций прибор может упасть. Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте...
  • Page 112 Р У С С К И Й Общие рекомендации по пользованию Описание прибора Информация по пользованию руководством по Наименование деталей (рис. 1) эксплуатации A Блок ножей f Перед эксплуатацией прибора необходимо полностью прочесть B Выключатель C Индикатор степени зарядки и понять данное руководство по эксплуатации! D Гнездо...
  • Page 113 Р У С С К И Й Эксплуатация Эксплуатация Подготовка Стрижка с использованием насадок Сохраняйте упаковку прибора для последующего безо- Машинка для стрижки волос может также использоваться с насад- пасного хранения или транспортировки. ками. В комплект поставки входят насадки следующих размеров: ·...
  • Page 114 Р У С С К И Й f После каждого использования снимите насадку (рис. 4ⓑ) Причина: Неисправность электроснабжения. и откиньте блок ножей от корпуса (рис. 5ⓐ). Щеточкой для f Проверьте контакт между блоком питания и штепсельной розет- чистки удалите остатки волос из отверстия в корпусе и из блока кой.
  • Page 115: Переклад Оригінальної Інструкції З Експлуатації Машинка Для Підстригання Волосся З Живленням Від Мережі/Акумулятора, Тип 1565 Q

    У К РА Ї Н С Ь К А Переклад оригінальної інструкції з експлуатації Машинка для підстригання волосся з живленням від мережі/акумулятора, тип 1565 Q Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням ·...
  • Page 116 У К РА Ї Н С Ь К А Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Залишайте й зберігайте електричні пристрої таким чином, щоб вони не могли впасти у воду (наприклад, в умивальник). Тримайте прилад на відстані від води або іншої рідини. f У...
  • Page 117 У К РА Ї Н С Ь К А f Для заряджання пристрою використовуйте тільки штепсельний імпуль- сний блок живлення з комплекту постачання. Для заміни несправного штепсельного імпульсного блока живлення використовуйте тільки ори- гінальні запчастини, які можна придбати в нашому сервісному центрі. f Не...
  • Page 118 У К РА Ї Н С Ь К А Опис виробу Безпека Обережно! Пошкодження через використання невід- Позначення деталей (мал. 1) повідної напруги. A Ножовий блок f Машинка для підстригання волосся призначена для B Вимикач використання тільки від джерела з напругою, що вка- ндикатор...
  • Page 119 У К РА Ї Н С Ь К А · Довжина стриження (в мм) вказана на гребінковій f Протирайте машинку для підстригання волосся м’якою, за необ- насадці. хідності злегка зволоженою ганчіркою. · Кожна гребінкова насадка розрахована на дві дов- f Чистить ножовий блок за допомогою гігієнічного спрея. жини...
  • Page 120 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди навколишньому середовищу. f Перед утилізацією акумулятори необхідно розрядити! f Належна утилізація сприяє захисту природи й допо- магає запобігати можливому шкідливому впливу на людину та навколишнє середовище. Дотримуйтеся...
  • Page 121: Originaalkasutusjuhendi Tõlge Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1565 Q

    E E S T I Originaalkasutusjuhendi tõlge Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1565 Q Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage juukselõikurit ainult inimjuuste, habemekarvade ja kulmude lõikamiseks. · Loomadele mõeldud pügamismasinaid kasutage ainult loomakarvade ja -naha pügamiseks.
  • Page 122 E E S T I f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud seadet ega vett. Eemal- dage seade kohe vooluvõrgust. f Laske seade enne uuesti kasutuselevõtmist teeninduskeskuses üle kontrollida. f Kasutage ja hoidke seadet ainult kuivades ruumides. Plahvatusoht! f Ärge kunagi üritage ise akusid vahetada. f Akud võib teeninduskeskuses vahetada ainult tootja poolt lubatud akutüü- pide vastu.
  • Page 123 E E S T I f Ärge hoidke seadet toitejuhtmest ja selle vooluvõrgust eemaldamisel tõm- make pistikust, aga mitte juhtmest või seadmest. f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest eemal. f Ärge laadige ega hoiustage seadet keerdunud või väändunud toitejuhtmega. Üldised juhised kasutajale Sümbolite ja juhiste selgitused Selles kasutusjuhendis, seadmel või selle pakendil kasutatakse järgne-...
  • Page 124 E E S T I Tootekirjeldus Aku laadimine Enne esmast kasutuselevõttu peab aku u 2 tundi laadima! Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement B Lüliti sisse- ja väljalülitamiseks 1. Ühendage adapteri ühenduspistik (J) seadme pistikupessa (D) C Laadimisnäidik (joon 2). D Seadme pistikupesa 2.
  • Page 125 E E S T I Probleemide kõrvaldamine 2. Kammiotsiku saab eemaldada seda lõikeserva suunas lükates (joon 4, ⓑ). Lõikeelement lõikab halvasti. Lõikeelement kitkub. Aku tööaeg on liiga lühike. Korrashoid Põhjus: lõikeelement on määrdunud või kulunud. Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada f Puhastage ja õlitage lõikeelementi (joon 6, 7). Kui probleem ei vigastusi ja kahjustusi.
  • Page 126: Oriģinālās Ekspluatācijas Instrukcijas Tulkojums Tīkla/Akumulatora Matu Griešanas Ierīce Tips 1565 Q

    L AT V I J A S Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums Tīkla/akumulatora matu griešanas ierīce tips 1565 Q Vispārējās drošības norādes Izlasiet, ņemiet vērā un saglabājiet visas drošības norādes! Paredzētais lietojums · Izmantojiet matu griežamo mašīnu tikai cilvēku matu, bārdas un uzacu griešanai. ·...
  • Page 127 L AT V I J A S f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pārtrauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi servisa centrā. f Izmantojiet un uzglabājiet ierīci tikai sausās telpās. Sprādzienbīstamība! f Necentieties pats mainīt akumulatorus.
  • Page 128 L AT V I J A S Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par lietošanas instrukciju Detaļu apzīmējums (1. att.) f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un jāizprot tās Lieto- A Asmeņu bloks šanas instrukciju. B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis C Uzlādes indikators f Uzskatiet lietošanas instrukciju par produkta sastāvdaļu un uzglabā- D Iekārtas ligzda jiet to drošā...
  • Page 129 L AT V I J A S Lietošana Apkalpošana Sagatavošana Griešana ar ķemmes uzlikām Saglabājiet iepakojuma materiālu, lai ierīci vēlāk droši uzgla- Matu griežamo mašīnu var izmantot arī ar ķemmes uzlikām. Komplektā- bātu vai transportētu. cijā ir iekļautas šādas ķemmes uzlikas: ·...
  • Page 130 L AT V I J A S Utilizācija f Pēc katras lietošanas reizes noņemiet ķemmes uzliku (4. att.ⓑ) un izkratiet atgriezumus no korpusa (5. att.ⓐ). Ar tīrīšanas sukas palī- Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkār- dzību notīriet matu paliekas no ligzdas un asmeņu bloka (6. att.). tējai videi.
  • Page 131: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas Iš Elektros Tinklo Maitinama/Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1565 Q

    L I E T U V O S Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1565 Q Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasi- likite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Naudokite plaukų kirpimo mašinėles tik žmonių galvos plaukams, barzdai ir anta- kiams kirpti.
  • Page 132 L I E T U V O S Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Prietaisą laikykite atokiau nuo vandens ar kitų skysčių. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį, nelieskite jo ir vandens. Tučtuojau ištraukite kištuką...
  • Page 133 L I E T U V O S f Prietaisui įkrauti naudokite tik įsigytą maitinimo laido kištuką. Pakeiskite pažeistas maitinimo laido kištuko dalis tik originaliomis atsarginėmis dali- mis, kurias galite įsigyti mūsų klientų aptarnavimo centre. f Nekiškite ir nemeskite jokių objektų į prietaiso angas. f Neneškite prietaiso laikydami už...
  • Page 134 L I E T U V O S Gaminio aprašymas Akumuliatoriaus krovimas Prieš pirmą naudojimą būtina krauti apie 2 valandų! Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai B Įjungimo / išjungimo mygtukas 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kištuką (J) į prie- C Įkrovimo indikatorius taiso lizdą...
  • Page 135 L I E T U V O S Trikčių šalinimas Šukučių uždėjimas / nuėmimas 1. Šukutes uždėkite ant kirpimo peiliukų briaunos ir spauskite kirpimo Plaukų kirpimo peiliukai blogai kerpa. peiliukus korpuso kryptimi iki užsifiksavimo (4 pav.ⓐ). Plaukų kirpimo peiliukai peša. 2.
  • Page 136: Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών Λειτουργίας Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1565 Q

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπαταρίας τύπου 1565 Q Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιείτε τις κουρευτικές μηχανές αποκλειστικά σε ανθρώπινα μαλλιά, γένια και...
  • Page 137 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Για την αποτροπή κινδύνων, η εκτέλεση επισκευών επιτρέπεται αποκλει- στικά και μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή από ειδικά καταρτι- σμένο ηλεκτρολόγο, χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά. Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Τοποθετείτε...
  • Page 138 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Προειδοποίηση! Τραυματισμοί λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένες μονάδες κοπής. f Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν την ακουμπήσετε σε κάποια επιφά- νεια, γιατί υπάρχει κίνδυνος να πέσει κάτω λόγω των δονήσεων. Προσοχή! Ζημιές...
  • Page 139 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Γενικές οδηγίες χρήσης Περιγραφή προϊόντος Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) f Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, πρέπει να A Μονάδα κοπής έχετε...
  • Page 140 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λειτουργία Χειρισμός Προετοιμασία Κοπή με προσαρτώμενες χτένες Φυλάξτε τα υλικά συσκευασίας για την περίπτωση που Η κουρευτική μηχανή μπορεί να λειτουργήσει και με προσαρτώμενες χρειαστεί να αποθηκεύσετε τη συσκευή ή να τη μεταφέρετε χτένες.
  • Page 141 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πρόσθετο εξοπλισμό και ανταλλακτικά μπορείτε να προ- Αιτία: Προβληματική τροφοδοσία τάσης. μηθευτείτε από το εμπόριο ή από το κέντρο σέρβις της f Βεβαιωθείτε για τη σωστή επαφή μεταξύ μετασχηματιστή τροφο- εταιρείας μας. δοσίας...
  • Page 142 ‫عربي‬ ‫ترجمة دليل المستخدم األصلي‬ Q 1565 ‫جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء وبالبطارية طراز‬ ‫تعليمات السالمة العامة‬ !‫ترجى مراقبة تعليمات السالمة العامة جميعها ومراعاتها واالحتفاظ بها‬ ‫استخدام اآللة وفق الغرض الذي خصصت له‬ · .‫ال تستعمل آلة الحالقة إال لحالقة شعر اإلنسان واللحية والحاجبين‬ ‫اآلالت...
  • Page 143 ‫عربي‬ ‫ال تلمس اآللة التي تسقط في الماء أو تضع يدك فيه بأي حال من األحوال. افصل‬ ƒ .‫القابس فور ا ً عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك‬ .‫افحص اآللة في إحدى مراكز خدمة الزبائن قبل إعادة تشغيلها‬ ƒ...
  • Page 144 ‫عربي‬ ‫وصف المنتج‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ (1 ‫أسماء األجزاء المك و ّ نة )الرسم التوضيحي رقم‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام دليل االستعمال‬ ‫طاقم قص الشعر‬ ‫يجب قراءة دليل االستعمال بأكمله واستيعاب كافة مضامينه قبل الشروع‬ ƒ ‫زر تشغيل/إيقاف‬ .‫في استخدام اآللة ألول مرة‬ ‫مؤشر...
  • Page 145 ‫عربي‬ ‫االستخدام‬ ‫ا لتشغيل‬ ‫الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر‬ ‫ا لتحضير‬ ‫يمكنك أي ض ًا استعمال جهاز حالقة الشعر مع الر ِ ؤوس المخصصة لضبط‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل ٍ آمن‬ :‫مستوى...
  • Page 146 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ ‫بعد كل استعمال، قم بإزالة الرأس المخصص لضبط مستوى طول الشعر‬ ƒ ‫4( ثم قم بإدارة شفرة القص وإخراجها من الغطاء‬ⓑ ‫)الرسم التوضيحي‬ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص من‬ ‫5(. استعمل فرشاة التنظيف إلزالة بقايا‬ⓐ ‫الخارجي )الرسم التوضيحي‬ .‫الجهاز...
  • Page 148 1565-1146 · 06/2017...

Table of Contents