HPI Racing SAVAGE XL FLUX V2 Instruction Manual page 28

Table of Contents

Advertisement

3
100961
100961
1
87500
Bladder 16x5mm
Daempfermembran
Reservoir Souple
ブラダー
100948
a
O-ring 14x16x1.0mm (Black)
O-ring 14x16x1.0mm (Schwarz)
Joint torique 14x16x1.0mm (noir)
Oリング 14x16x1.0mm (ブラック)
Check for leaking oil.
Achten Sie darauf, ob Öl ausläuft.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'huile.
オイルの漏れを確認します。
If shock shaft is bent, replace shock shaft and silicone O-rings.
Wenn die Kolbenstange verbogen sein sollte, tauschen Sie sie und ersetzen Sie die O-Ringe.
Si l'axe de l'amortisseur présente un gauchissement, remplacez l'axe ainsi que les joints toriques silicone.
シャフトが曲がっている時は、シリコンOリングと合わせて交換してください。
4
Use masking tape to protect shock shaft. Screw ball end all of
the way onto the shock shaft.
Verwenden Sie einen Lappen um die Kolbenstange nicht zu verkrat-
zen. Schrauben Sie die Kugelpfanne vollständig auf die Stange.
Utilisez du ruban de masquage pour protéger l'axe de l'amortisseur.
Vissez entièrement l'embout sphérique sur l'axe de l'amortisseur.
紙を巻くとシャフトを傷つけません。 
100961 ❺
87524
100949 ❽
100961 ❷
Installation is reverse of removal.
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
組み立ては逆の手順で図を参考にしてください。
Filling Oil Shocks
Befüllen der Dämpfer mit Öl
Remplissage d'huile des amortisseurs
オイルの入れ方
86955
Shock Oil ( Available separately )
Dämpferöl ( Separat erhältlich )
Huile d'amortisseur ( Disponible séparément )
ショックオイル (別売 )
Standard Setting
Standard
Réglage standard
標準設定
Stock shock oil is equiv-
alent to 30wt silicone oil.
Das Dämpferöl entspricht
30wt Silikonöl.
L'huile d'amortisseurs
est équivalente à l'huile
silicone 30wt.
シリコンオイルの#30
(#300) に相当しています。
100949 ❺
100948
75075
O-ring S4 (3.5x2mm)
O-ring S4 (3.5x2mm)
75075
Joint torique S4 (3.5x2mm)
O-リング S4 (3.5x2mm)
O-ring S4 (3.5x2mm)
O-ring S4 (3.5x2mm)
Joint torique S4 (3.5x2mm)
O-リング S4 (3.5x2mm)
28
2
Use a Rag.
Verwenden Sie einen
Putzlappen.
Utilisez un chiffon.
オイルを拭き取ります。
Move the shaft up
and down slowly to
remove all air bubbles.
Bewegen Sie die Kol-
benstange langsam
nach oben und unten,
damit Luftblasen
entweichen können.
Déplacez l'axe vers
le haut et vers le bas
doucement pour faire
partir toutes les bulles.
ゆっくりピストンを動かし
空気を抜いてください。
Compress shock shaft completely to remove excess
oil.This ensures smooth shock travel after assembly.
Schieben Sie die Kolbenstange vollständig
in den Dämpfer. Damit erzielt man eine sehr
gleichmäßige Dämpfung.
Compressez complètement l'axe de
l'amortisseur pour retirer l'excès d'huile.
Cela garantit un mouvement en douceur de
l'amortisseur après son montage.
スムーズにショックが動く様にシャフトを押し上げ、余分な
オイルをふき取ります。
100961 ❸
87058
100950
3
87500
100948
a
5
5
mm
mm
Z661
Z661
Lock Nut M2.6
Lock Nut M2.6
Stoppmutter M2.6
Stoppmutter M2.6
Ecrou nylon M2.6
Ecrou nylon M2.6
ロックナッ ト M2.6
ロックナッ ト M2.6
Z685
Washer 2.7x6.7x0.5mm
Unterlegscheibe 2.7x6.7x0.5mm
Rondelle 2.7x6.7x0.5mm
ワッシャー 2.7x6.7x0.5mm

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents