Download Print this page
Milwaukee HEAVY DUTY M18 FHIWP12 Original Instructions Manual

Milwaukee HEAVY DUTY M18 FHIWP12 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HEAVY DUTY M18 FHIWP12:

Advertisement

Quick Links

M18 FHIWP12
M18 FHIWF12
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee HEAVY DUTY M18 FHIWP12

  • Page 1 M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 click...
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK M18 FHIWP12 min 0-950 0-1500 0-1800 0-1800 M18 FHIWF12 min 0-550 0-1400 0-1750 0-1750 M18 FHIWP12 0-1150 0-2100 0-2400 0-2400 M18 FHIWF12 0-950 0-1750 0-2100 0-2100...
  • Page 9: Operation

    ..... 0-2400 min ....0-2100 min Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old Torque max......................1017 Nm ......1356 Nm batteries to protect our environment.
  • Page 10: Maintenance

    WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, described, please contact one of our Milwaukee service agents Anweisungen, Darstellungen und Spezifi kationen für Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 11: Bedienung

    Mögliche Ursachen dafür können sein: unter "Technische Daten" beschriebene Produkt mit allen Öl, Schmutz, Rost oder andere Verunreinigungen an den deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS), Gewinden oder unter dem Kopf des Befestigungsmittels Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/...
  • Page 12 Chargeurs conseillés ..................M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 les déchets ménagers. Milwaukee off re un système après la fi xation. d’évacuation écologique des accus usés. Le couple de serrage est infl uencé par un certain nombre de...
  • Page 13: Entretien

    ENTRETIEN per la salute e non dovrebbe essere aspirata. Portare impugnare l'apparecchio aff errandolo per le superfi ci Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces un´adeguata mascherina protettiva. isolate. La vite che entra in contatto con una conduttura in Marque de conformité...
  • Page 14: Manutenzione

    Per una durata di vita ottimale, dopo l‘uso le batterie devono insieme ai rifi uti domestici. I rifi uti di pile e di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie Avvertenza: A fi ssaggio avvenuto si consiglia di verifi care essere completamente ricaricate.
  • Page 15 Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 (9.0 Ah)..........3,6 kg ......3,7 kg velocidad, se produce un par de apriete menor. Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Temperatura ambiente admisible • Posición de sujeción - La forma y la manera cómo se soporta baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 16: Mantenimiento

    Use uma máscara de APARAFUSADORA DE IMPACTO protecção contra pó apropriada. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho, se necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Não devem ser procesados materiais que representem um...
  • Page 17 Óleo, sujeira, ferrugem e outras impurezas nas roscas ou descrita devem ser substituídos num serviço de assistência abaixo da cabeça do meio de fi xação infl uenciam o torque de técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ aperto. moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Page 18 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Schroevendraaier tijdens de opslag .............. 0...+50 °C ....... 0...+50 °C Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Opmerking: wij adviseren om het aandraaimoment na de Accu/Schroevendraaier tijdens het bedrijf ........
  • Page 19 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn reaktionsmoment. Find frem til og afhjælp årsagen til Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse. beschreven, neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee indsatsværktøjets blokering under hensyntagen til servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 20 "Tekniske data", er i overensstemmelse med Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, • at el-værktøjet er overbelastet alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 2011/65/ skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure VALG AF DRIFTSMÅDE EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF og nedenstående garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 21: Eu-Samsvarserklæring

    Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Dreiemoment max ....................1017 Nm ......1356 Nm • Bruk av tilbehør og forlengelser - Avhengig av tilbehør eller husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering Maksimale skruestørrelse / mutterstørrelse ............M24 ....... M33 forlengelser kan tiltrekningsmomentet til slagskrunøkkelen av gamle vekselbatterier;...
  • Page 22 VEDLIKEHOLD Identifi era ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot eff ekterna av vibrationer och/eller buller såsom: underhåll av Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. verktyget och tillbehören, hålla händerna varma, organisation av arbetsmönster. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut...
  • Page 23 Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande vilket tillbehör och vilka skarvdetaljer som används så kan (WEEE) får inte slängas tillsammans med de Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools lokala, nationella och internationella föreskrifter och slagskruvdragarens åtdragningsmoment reduceras.
  • Page 24 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 • työstetyn materiaalin puhkaiseminen 71364 Winnenden • sähkötyökalun ylikuormitus Germany Tuotantonumero ....................4671 29 02....4814 92 01..000001-999999 ...000001-999999 Älä tartu käynnissä olevan koneen työosiin. KÄYTTÖ Kuormittamaton kierrosluku ............
  • Page 25 Ukrainan säännönmukaisuusmerkki παρελκόμενων εξαρτημάτων, διατήρηση θερμότητας των χεριών, οργάνωση μοτίβων εργασίας. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές...
  • Page 26 Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης • Αριθμός στροφών - Η χρήση του εργαλείου με χαμηλή ταχύτητα...
  • Page 27 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Maksimum vida büyüklüğü / somun büyüklüğü .............M24 ....... M33 Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde • Vida/Somun - Sıkma momenti, vidanın/somunun çapına, Tornavida ucu kovanı..................1/2" (13 mm) ....1/2" (13 mm) tasfi...
  • Page 28 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 depolayın. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. Výrobní číslo ......................4671 29 02....4814 92 01... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ...000001-999999 ...000001-999999 AKÜNÜN AŞIRI YÜKLENMEYE KARŞI KORUNMASI Počet otáček při běhu naprázdno..........
  • Page 29 OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ AKUMULÁTORU • Používání příslušenství a prodlužovacích nástavců – V společně s domovním odpadem. Odpadní baterie Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Při přetížení akumulátoru příliš vysokým odběrem proudu, závislosti na příslušenství nebo prodlužovacím nástavci se a odpadní...
  • Page 30 • Poloha upevnenia – Spôsob, akým držíte nástroj alebo Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa upevňovací prvok, ovplyvňuje uťahovací moment. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Točivý moment max ....................1017 Nm ......1356 Nm • Otočný/násuvný nadstavec – používanie otočného alebo starých výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Page 31 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie INSTRUKCJE ROBOCZE jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ wskazówki bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i Adresy zákazníckych centier). Značka zhody na Ukrajine Stosować...
  • Page 32 Dyrektywy 2011/65/EU (RoHS), 20014/30/UE, 2006/42/WE Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego mocującego. oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Moment obrotowy niezbędny do poluzowania elementu normatywnymi: wymienić części, które nie zostały opisane, należy mocującego wynosi średnio 75-80% momentu dokręcenia, w skontaktować...
  • Page 33 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • a szerszám elakad a megmunkálandó munkadarabban • a megmunkálandó anyag átszakadt Gyártási szám ...................... 4671 29 02....4814 92 01... Gyártóként egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki •...
  • Page 34 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim električnega udara. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ momentom. Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 35 škodljive posledica za okolje (glej eksolozijsko risbo električnega orodja). ga potrebujete, da dosežete želeni zatezni moment. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne in zdravje ljudi. Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti Preverite zatezni moment z ročnim momentnim ključem.
  • Page 36 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno Maksimalna veličina vijka / veličina matice............M24 ....... M33 privlačenja. smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Priključivanje alata ................... 1/2" (13 mm) ....1/2" (13 mm) • Zakretni/utični umetak - Primjena zakretnog ili utičnog umetka odgovarajuće okolini.
  • Page 37 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam brošuru Garancija/Adrese servisa). CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS pievienotos drošības brīdinājumus, instrukcijas,...
  • Page 38 Pārbaudiet pievilkšanas griezes momentu ar rokas APKOPE momentatslēgu. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Ja pievilkšanas griezes moments ir pārāk augsts, samaziniet Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru trieciendarbības laiku. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem.
  • Page 39 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Sukimo momentas max ..................1017 Nm ......1356 Nm užsukimo momentą. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Maksimalus varžto / veržlės dydis .................M24 ....... M33 • Priedų ir ilgintuvų naudojimas – priklausomai nuo priedų arba keičiamų...
  • Page 40 Tehke kindlaks täiendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni ja/või müra eest, näiteks: hooldage tööriista ja tarvikuid, hoidke käed soojas, vaadake üle töökorraldus. TECHNINIS APTARNAVIMAS Ukrainos atitikties ženklas Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 41 Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote Kustutage kõrvaldatavatest seadmetest isiklikud kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Kinnitusvahendite või toorikute kahjustuste ärahoidmiseks andmed, kui neid seal on. laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja...
  • Page 42 домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании ЭКСПЛУАТАЦИЯ Аккумуляторная батарея при хранении .............. 0...+50 °C ....... 0...+50 °C Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, Указание: рекомендуется после затягивания всегда Шуруповерт при хранении ................... 0...+50 °C ....... 0...+50 °C чтобы...
  • Page 43 ПРОБИВАНЕ: ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ представляват опасност за здравето (напр. aзбест). Евроазиатский знак соответствия Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Когато извършвате работи, при които болтът може да Aко използваният инструмент блокира, изключете веднага случае возникновения необходимости в замене, которая не докосне скрити елктрически кабели, дръжте уреда за...
  • Page 44 Ако затегателният въртящ момент е прекалено висок, намалете Евро-азиатски знак за съответствие времетраенето на ударното въздействие. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Ако затегателният въртящ момент не е достатъчен, повишете...
  • Page 45 Indicaţie: Se recomandă ca după fi xare să verifi caţi Acumulator/Şurubelniţă electrică în timpul funcţionării ....... -18...+50 °C ....-18...+50 °C menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să întotdeauna cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică. Seturi de baterii recomandate .............
  • Page 46 înlocuite ...000001-999999 ...000001-999999 Efectuaţi lucrările de înşurubare uşoare cu un cuplu de , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee Брзина без оптоварување ..............0-950 min ..... 0-550 min strângere relativ mic şi utilizaţi pentru strângerea defi...
  • Page 47 Евроазиска ознака за сообразност „Техничките податоци“ подолу го опишуваат производот со сите навојот или под главата на сврзувачкиот елемент влијаат на агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). релевантни одредби од регулативите 2011/65/ЕУ (RoHS), затезниот момент. При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
  • Page 48 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ГВИНТОКРУТ M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 при цьому може виникати віддача з високим зворотнім Winnenden, 2020-10-25 моментом. Визначити та усунути причину блокування вставного Номер виробу ......................4671 29 02....4814 92 01... інструменту з урахуванням вказівок з техніки безпеки..000001-999999 ...000001-999999 Можливі...
  • Page 49 Вказівки щодо обслуговування доступні в додатку ONE-KEY. Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням...
  • Page 50 ‫ﺗﻘﻧﯾﺔ اﻟﺗرﻛﯾب‬ M18 FHIWP12 M18 FHIWF12 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﻗم ﺑﺗﺄﻣﯾن اﻟﻘطﻌﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻣن اﻟﻣواد ﻓﻲ ﺗﺟﮭﯾزة ﺗﺛﺑﯾت‬ .‫اﻟﻘطﻊ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻣن اﻟﻣواد اﻟﻐﯾر ﻣرﻣﻧﺔ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب ﻓﻲ إﺻﺎﺑﺎت وأﺿرار ﺣﺎدة‬ ‫ﻛﻠﻣﺎ ﺗم اﻟﺗﺣﻣﯾل ﻋﻠﻰ اﻟﺧﺎﺑور أو اﻟﻣﺳﻣﺎر اﻟﻘﻼوظ أو اﻟﺻﻣوﻟﺔ ﺑﺷﻛل أطول، ﻛﻠﻣﺎ ﺗم ﺷدھﺎ‬ 4671 29 02...
  • Page 51 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (04.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4707 31...

This manual is also suitable for:

Heavy duty m18 fhiwf12M18 fhiwp12M18 fhiwf12