Thrustmaster T-GT II User Manual

Thrustmaster T-GT II User Manual

Gt wheel + base for playstation 5 consoles and playstation 4 consoles

Advertisement

Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ČESTINA
TÜRKÇE
POLSKI
SVENSKA
SUOMI
SLOVENCINA
MAGYAR NYELV
‫עברית‬
‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Paci c
日本語
ENGLISH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thrustmaster T-GT II

  • Page 1 Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ČESTINA PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 SVENSKA ENGLISH SUOMI SLOVENCINA MAGYAR NYELV ‫עברית‬ ‫اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Page 2 5 consoles and PlayStation 4 consoles ® ® User Manual WARNING: To ensure that your T-GT II racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your console is connected to the Internet). 1/16...
  • Page 3: Technical Features

    TECHNICAL FEATURES 1 T-GT II base 8 OPTIONS button 2 T-GT II wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT...
  • Page 4 T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable. Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT II base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the T-GT II base.
  • Page 5 WARNING Before using this product, please read this manual carefully and save it for later reference. Warning – Electrical shock * Keep the product in a dry location and do not expose it to dust or sunlight. * Do not twist or pull on the connectors and cables. * Do not spill any liquid on the product or its connectors.
  • Page 6 Air vents Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s base. For optimal ventilation, make sure to do the following: * Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces. * Do not place the base in any tight spaces.
  • Page 7 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT II Pack, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Page 8 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Page 9 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
  • Page 10 ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
  • Page 11: Attachment / Removal

    ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/16...
  • Page 12 ® ® and the T-GT II racing wheel (along with the required position for the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT II Pack section). This list is updated regularly.
  • Page 13 SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* *PC compatibility not endorsed by Sony Interactive Entertainment Inc. For more information, visit https://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the console.
  • Page 14 SWAPPED AROUND GREEN Other information regarding the MODE button To learn more about the MODE button and indicator light, please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II Pack, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels/T-GT II Pack, and then select Manual or FAQ.
  • Page 15: Consumer Warranty Information

    Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Page 16: Technical Support

    (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
  • Page 17: Environmental Protection Recommendation

    COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. Manufactured and distributed by Guillemot Corporation S.A. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are the property of their respective owners.
  • Page 18 ® ® Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T-GT II fonctionne correctement avec les jeux il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre console est connectée à Internet). 1/16...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T-GT II 8 Bouton OPTIONS 2 Roue T-GT II 9 Bouton PS 3 2 leviers séquentiels de changement de 10 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert vitesse (up & down) 11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT 4 Boutons directionnels 12 Gros pas de vis (pour le système de fixation...
  • Page 20 ! Le voltage du T-TURBO est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du câble d’alimentation. Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le T-TURBO sur la base du T-GT II, même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant T500 RS sur la base du T-GT II.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Avertissement – Choc électrique * Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. * Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles. * Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.
  • Page 22 Grilles d’aération Veillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale, respectez les points ci-après : * Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale. * Ne placez pas la base dans un endroit exigu. * Ne couvrez pas la base.
  • Page 23 Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur https://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
  • Page 24 Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 25 FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6 25 2 rondelles 26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté) 1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis hexagonale et cruciforme type M6 (24).
  • Page 26 ATTENTION : - Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé. - La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être positionnée face à...
  • Page 27 MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 10/16...
  • Page 28 - La liste des jeux compatibles avec la console PlayStation®4 et la console PlayStation®5 et le T-GT II (ainsi que la position nécessaire du sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : https://support.thrustmaster.com/ (dans la rubrique Volants / T-GT II Pack).
  • Page 29 INSTALLATION SUR PC* *Compatibilité PC non endossée par Sony Interactive Entertainment Inc. Pour plus d’informations, allez sur https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté à la console.
  • Page 30 Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES Allez sur https://support.thrustmaster.com/. Cliquez sur Volants / T-GT II Pack puis Manuel utilisateur ou FAQ.
  • Page 31: Informations Relatives À La Garantie Aux Consommateurs

    Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
  • Page 32: Support Technique

    Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Page 33: Recommandation Relative A La Protection De L'environnement

    COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Fabriqué et distribué par Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
  • Page 34 4-Konsolen ® ® Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T-GT II Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihre Konsole mit dem Internet verbunden ist.) 1/16...
  • Page 35: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 1 T-GT II Basis 8 OPTIONS -Taste 2 T-GT II Lenkrad 9 PS -Taste 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & 10 MODE –Taste + rot/grün Leuchte 11 Eingebauter USB-Schiebeschalter: OTHER / GT runter) 4 Multidirektionale Buttons 12 Großes Gewindeloch (für Befestigungssystem 5 4 Drehwählschalter mit Push-Funktion...
  • Page 36 Die zu nutzende Spannung des T-TURBO-Netzteils ist oberhalb des weiblichen Steckers des Stromkabels angegeben. Niemals ein anderes Netzteil als das T-TURBO-Netzteil an die T-GT II Basis anschließen. Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil des T500RS an die T-GT II Basis anschließen!
  • Page 37 WARNHINWEISE Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas nachlesen müssen. Warnung – elektrischer Schlag * Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort und setzen Sie es weder Staub noch direktem Sonnenlicht aus.
  • Page 38 Lüftungsschlitze Achten Sie darauf keine der Lüftungsschlitze an der Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale Belüftung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: * Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von Wänden auf. * Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf. * Decken Sie die Basis niemals ab.
  • Page 39 Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com/ auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation.
  • Page 40 Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkradanschluss (2): Pfeil zeigt nach oben Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach den Thrustmaster Quick Release (15) Ring des Gerätes entgegen dem Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten. Drehen Sie dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den Ring in Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
  • Page 41 BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 24 2 M6-Sechskantkopfschrauben 25 2 Unterlegscheiben 26 2 Befestigungsscheiben (eine Seite hat eine Metalloberfläche, die andere Seite ist mit strukturiertem Gummi bezogen) 1. Legen Sie die Unterlegscheiben (25) auf die metallene Seite der Befestigungsscheiben (26) und stecken Sie die M6-Sechskantkopfschrauben (24) durch die Öffnung.
  • Page 42 ACHTUNG: - Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen. Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFB–Systems, wenn das Lenkrad befestigt ist. - Die gummierte Oberfläche der Befestigungsscheiben (26) muss so angebracht werden, dass diese Oberfläche auf die Cockpit-Ablage zeigt = niemals die metallene Oberfläche der Befestigungsscheibe in direkten Kontakt mit der Cockpit-Ablage bringen! Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch 1.
  • Page 43 MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 10/16...
  • Page 44 Schalter in die entsprechende Position, bevor Sie das USB-Kabel wieder an die Konsole anschließen. - Die Liste der Spiele, die sowohl mit der PlayStation®5-Konsole und der PlayStation®4-Konsole als auch dem T-GT II-Rennlenkrad kompatibel sind (zusammen mit der je nach Spiel erforderlichen Position des USB-Schiebeschalters (11)), finden Sie hier: https://support.thrustmaster.com (im Abschnitt Lenkräder/T-GT II Pack).
  • Page 45 EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC* *Die PC-Kompatibilität wurde von Sony Interactive Entertainment Inc. nicht bestätigt. Weitere Informationen auf https://support.thrustmaster.com/. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole.
  • Page 46 Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Gehen Sie bitte auf https://support.thrustmaster.com/i. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT II Pack und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. 13/16...
  • Page 47 Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in...
  • Page 48: Technischer Support

    Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Page 49: Hinweise Zum Umweltschutz

    COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Inhalte, Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Fotos und Illustrationen nicht verbindlich. Entwickelt in Nordamerika und Europa.
  • Page 50 5-consoles en PlayStation 4-consoles ® ® Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T-GT II-racestuur correct werkt met games, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer de console met internet is verbonden). 1/16...
  • Page 51: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 T-GT II-voet 8 OPTIONS-knop 2 T-GT II-stuur 9 PS-knop 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en 10 MODE-knop + rood/groen-indicator 11 Ingebouwde USB-schuifschakelaar: OTHER / GT terugschakelen 4 Richtingsknoppen 12 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem 5 4 draaischakelaars met druk-functie...
  • Page 52 Het voltage van de T-TURBO-voeding staat vermeld op het etiket boven de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel. Sluit nooit een andere voeding dan de voeding van de T-TURBO aan op de T-GT II-voet, zelfs als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS-stuur aan op de T-GT II-voet.
  • Page 53 WAARSCHUWINGEN Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen. Waarschuwing – Elektrische schok * Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. * Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen.
  • Page 54 Ventilatieopeningen Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie: * Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur. * Plaats de voet niet in een krappe ruimte. * Leg nooit iets over de voet heen. * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
  • Page 55 Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien gewenst: ga op een PC naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
  • Page 56 Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
  • Page 57 HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 24 2 M6-boutjes met kruiskop 25 2 ringetjes 26 2 montageringen (metalen voorzijde, rubber achterzijde) 1. Steek de M6-boutjes (24) eerst door de ringetjes (25) en vervolgens door de montageringen met de rubber zijde naar achter wijzend (26).
  • Page 58 LET OP: - Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten. - De rubber zijdes van de montageringen (26) moeten absoluut richting cockpitpaneel wijzen = monteer de montageringen nooit verkeerd om! Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen 1.
  • Page 59 BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 10/16...
  • Page 60 - De lijst met games die compatibel zijn met de PlayStation®5-console en de PlayStation®4- console en het T-GT II-racestuur en de voor de gebruikte game benodigde stand van de USB- schuifschakelaar (11), is beschikbaar in de sectie Racesturen/T-GT II Pack op https://support.thrustmaster.com.
  • Page 61 HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC* * PC-compatibiliteit niet goedgekeurd door Sony Interactive Entertainment Inc. Voor meer informatie, ga naar https://support.thrustmaster.com/. HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB- connector van het stuur op de console aansluit.
  • Page 62 Meer functies van de MODE-knop Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. HELPBESTANDEN EN FAQS Ga naar https://support.thrustmaster.com/. Klik op Racesturen / T-GT II Pack en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
  • Page 63 Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
  • Page 64: Technische Ondersteuning

    Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Page 65 COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A.. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot Corporation S.A.. Alle andere handelsmerken en merknamen worden hierbij erkend en zijn eigendom van de respectieve eigenaren. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd en kunnen per land verschillen.
  • Page 66 ® ® Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T-GT II funzioni correttamente con i giochi, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui la tua console viene collegata a internet). 1/16...
  • Page 67: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base T-GT II 8 Pulsante OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Pulsante PS 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 10 Pulsante MODE + indicatore luminoso rosso/verde 4 Pulsanti direzionali 11 Selettore scorrevole USB integrato: OTHER / GT...
  • Page 68 Il voltaggio dell’alimentatore T-TURBO è riportato sull’etichetta presente sopra il connettore femmina per il cavo di alimentazione. Non collegare mai alla base T-GT II un alimentatore diverso dal T-TURBO, anche se l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base T-GT II l’alimentatore del volante T500 RS. 3/16...
  • Page 69 ATTENZIONE Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il presente documento e a conservare quest'ultimo in caso avessi bisogno di consultarlo nuovamente. Attenzione – Shock elettrico * Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e non esporlo alla polvere o alla luce del sole. * Non torcere e non tirare i connettori e i cavi.
  • Page 70 Prese d'aria Accertati di non ostruire nessuna delle prese d'aria presenti nella base del volante. per una ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti indicazioni: * Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro. * Non collocare la base in uno spazio angusto. * Non coprire la base.
  • Page 71 Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla: su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e installazione.
  • Page 72 Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
  • Page 73 FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 24 2 bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips 25 2 rondelle 26 2 dischi di fissaggio (metallo da un lato, gomma trattata sull’altro) 1. Posiziona le rondelle (25) sul lato metallico dei dischi di fissaggio (26) e inserisci i bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips (24).
  • Page 74 ATTENZIONE: - Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB. - Il lato in gomma lavorata dei dischi di fissaggio (26) deve assolutamente essere posizionato contro il telaio dell’abitacolo = non posizionare mai il lato metallico rivolto verso il telaio dell’abitacolo.
  • Page 75 AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 10/16...
  • Page 76 USB alla console. - L’elenco dei giochi compatibili con la console PlayStation 5 e la console PlayStation 4 e il ® ® volante T-GT II (assieme alla posizione in cui è necessario spostare il selettore scorrevole (11), base gioco stai utilizzando), è...
  • Page 77 CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC* *Compatibilità PC non avallata da parte di Sony Interactive Entertainment Inc. Per maggiori informazioni, collegati al sito https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante.
  • Page 78 SCAMBIATI VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ Visita il sito https://support.thrustmaster.com/. Clicca su Volanti / T-GT II Pack, quindi seleziona Manuale o FAQ.
  • Page 79 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Page 80: Assistenza Tecnica

    Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
  • Page 81 COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato di proprietà di Guillemot Corporation S.A. Fabbricato e distrubuito da Guillemot Corporation S.A. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali vengono qui citati previa autorizzazione e appartengono ai legittimi proprietari.
  • Page 82 ® ® Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT II funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu consola está conectada a Internet). 1/16...
  • Page 83: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT II 8 Botón OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botón PS 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas 10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde (arriba y abajo) 11 Interruptor deslizante USB integrado: 4 Botones de dirección OTHER / GT 5 4 selectores giratorios con función de pulsador...
  • Page 84 ¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la T-TURBO a la base del T-GT II, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del volante T500 RS a la base T-GT II.
  • Page 85 ADVERTENCIAS Antes de utilizar este producto, lee detenidamente este manual y consérvalo para consultarlo posteriormente. Advertencia – Descarga eléctrica * Mantén el producto en un lugar seco y no lo expongas al polvo ni a la luz directa del sol. * No retuerzas ni tires de los conectores ni de los cables.
  • Page 86 Rejillas de ventilación Asegúrate de no bloquear ninguna de las rejillas de ventilación de la base del volante de carreras. Para obtener una ventilación óptima, respeta los puntos siguientes: * Coloca la base del volante al menos a 10 cm de distancia de las paredes. * No coloques la base en espacios estrechos.
  • Page 87 Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita https://support.thrustmaster.com/. Haz clic en Volantes de carreras / T-GT II Pack, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
  • Page 88 Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
  • Page 89 FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips 25 2 arandelas 26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro) 1.
  • Page 90 ATENCIÓN: - ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante está montado. - El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el estante de la cabina.
  • Page 91 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 10/16...
  • Page 92 - La lista de juegos compatibles con la consola PlayStation®5 y la consola PlayStation®4 y el volante de carreras T-GT II (junto con la posición requerida del interruptor deslizante de USB (11) según el juego que estés usando) está disponible aquí: https://support.thrustmaster.com (en la sección Volantes de carreras/T-GT II Pack).
  • Page 93 CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC* *Compatibilidad con PC no avalada por Sony Interactive Entertainment Inc. Para más información, visita https://support.thrustmaster.com/. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
  • Page 94 BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10) Botón MODE de los pedales (no incluidos) El T-GT II es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
  • Page 95 Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de Thrustmaster). Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará...
  • Page 96: Declaración De Conformidad

    Durante el período de garantía, Guillemot no proporcionará, en principio, ninguna pieza de repuesto, ya que el Soporte Técnico es el único autorizado para abrir y/o reacondicionar los productos de Thrustmaster (con la excepción de los procedimientos de reacondicionamiento que el Soporte técnico puede solicitar que lleve a cabo el consumidor, mediante instrucciones por escrito –...
  • Page 97 COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido por Guillemot Corporation S.A. Todas las demás marcas comerciales y nombres de marca se reconocen por la presente y son propiedad de sus respectivos dueños.
  • Page 98 5 e consolas PlayStation ® ® Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT II funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando a consola está ligada à Internet). 1/16...
  • Page 99: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T-GT II 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botão PS 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais 10 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde (para cima e para baixo) 11 Seletor deslizante USB integrado: OTHER / GT 4 D-Pad multidirecional 12 Furo roscado grande (para o sistema de fixação e...
  • Page 100 T-TURBO é indicada na etiqueta situada por cima do conector fêmea para o cabo da fonte de alimentação. Nunca ligue outra fonte de alimentação à base do T-GT II além da fonte de alimentação T- TURBO, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, nunca ligue o transformador do volante T500 RS à...
  • Page 101 AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para posterior consulta. Atenção – Choque elétrico * Guarde o produto num local seco e não o exponha ao pó nem à luz do sol. * Não torça nem puxe os conectores e os cabos. * Não derrame líquidos sobre o produto ou os respetivos conectores.
  • Page 102 Aberturas de ventilação Certifique-se de que não tapa as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certifique-se do seguinte: * Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes. * Não coloque a base em espaços apertados. * Não tape a base.
  • Page 103 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, aceda a https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack, em seguida selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Page 104 Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, rode o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e rode o volante no sentido horário.
  • Page 105 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips 25 2 anilhas 26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra) 1. Posicione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos M6 sextavados/Phillips (24).
  • Page 106 ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado. - A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada obrigatoriamente para a prateleira do cockpit = nunca posicione a face de metal virada para a prateleira do cockpit.
  • Page 107 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 10/16...
  • Page 108 4 e o ® ® volante T-GT II (juntamente com a posição necessária do seletor deslizante USB (11) consoante o jogo que estiver a utilizar) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na secção Volantes/T-GT II Pack). Esta lista é atualizada regularmente. SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”...
  • Page 109 CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC* * Compatibilidade com o PC não aprovada pela Sony Interactive Entertainment, Inc. Para mais informações, aceda a https://support.thrustmaster.com/. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante à...
  • Page 110 BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10) Botão MODE para o conjunto de pedais (não incluído) O T-GT II é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem- lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem.
  • Page 111: Informações Sobre A Garantia Para O Consumidor

    à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será de um (1) ano a partir da data de compra original do produto Thrustmaster.
  • Page 112: Suporte Técnico

    Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (à exceção de quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Page 113: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR ©2022 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidos e pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 114 5 e consoles PlayStation ® ® Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT II funcione corretamente com jogos, poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está conectado à Internet). 1/16...
  • Page 115 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT II 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT II 9 Botão PS 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima e 10 Botão MODE + luz indicadora vermelha/verde 11 Seletor USB integrado: OTHER / GT para baixo) 4 D-Pad multidirecional 12 Orifício com rosca (para sistema e parafuso...
  • Page 116 Jamais conecte uma fonte de alimentação que não seja a T-TURBO à base T-GT II, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, jamais conecte o adaptador de alimentação do volante T500 RS à...
  • Page 117 AVISOS Antes de utilizar este produto, leia atentamente este manual e guarde-o para consultas futuras. Atenção – Choque elétrico * Guarde o produto num local seco e não exponha-o ao pó nem à luz do sol. * Não torça nem puxe os conectores e os cabos. * Não derrame líquidos sobre o produto ou nos respetivos conectores.
  • Page 118 Aberturas de ventilação Certifique-se de não tapar as aberturas de ventilação na base do volante. Para uma ventilação ideal, certifique-se do seguinte: * Posicione a base do volante a pelo menos 10 cm de distância de quaisquer paredes. * Não coloque a base em espaços apertados. * Não tape a base.
  • Page 119 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack, selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Page 120 Assim que os conectores estiverem posicionados corretamente, gire o anel do dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) no sentido anti-horário enquanto mantém o volante (2) na posição. Em seguida, aperte o anel o máximo que conseguir; para tal, mantenha o anel na posição e gire o volante no sentido horário.
  • Page 121 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips 25 2 arruelas 26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do outro) 1. Posicione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips (24).
  • Page 122 ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado. - O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente posicionado de frente para a prateleira do cockpit;...
  • Page 123 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 10/16...
  • Page 124 - A lista de jogos compatíveis com o console PlayStation®5, com o console PlayStation®4 com o volante T-GT II (juntamente com a posição exigida para o seletor USB (11) de acordo com o jogo que você está usando) está disponível aqui: https://support.thrustmaster.com (na seção Volantes/T-GT II Pack).
  • Page 125 CONFIGURAR O VOLANTE PARA O PC *A compatibilidade com PC não é aprovada pela Sony Interactive Entertainment Inc. Para obter mais informações, visite https://support.thrustmaster.com. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console.
  • Page 126 Outras sugestões relativas ao botão MODE Para saber mais sobre o botão MODE e a luz indicadora, acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack e em seguida selecione Manual ou FAQ. ARQUIVOS DE AJUDA E FAQ Acesse https://support.thrustmaster.com/. Clique em Volantes / T-GT II Pack e selecione Manual ou FAQ.
  • Page 127 Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na data de compra do produto Thrustmaster (se tal ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
  • Page 128 Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Page 129: Declaração De Conformidade

    Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS ©2022 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registrada da Guillemot Corporation S.A. Fabricado e distribuído pela Guillemot Corporation S.A.
  • Page 130 Для консолей PlayStation 5 и консолей PlayStation ® ® Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T-GT II с играми может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив консоль к Интернету). 1/16...
  • Page 131: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы T-GT II 8 Кнопка OPTIONS 2 Руль T-GT II 9 Кнопка PS 3 2 лепестковых переключателя (вверх и вниз) 10 Кнопка MODE + красный/зеленый индикатор 4 Многопозиционная кнопка 11 Встроенный переключатель USB-входа: 5 4 поворотных переключателя с функцией Push OTHER / GT 6 2 мини-джойстика...
  • Page 132 недопустимым напряжением! Допустимое напряжение блока питания T-TURBO указано на ярлыке над гнездом для подключения кабеля. Ни в коем случае не подключайте к базе T-GT II иной блок питания, кроме T-TURBO, даже в случае совместимости разъема! В частности, нельзя подключать к базе T-GT II сетевой...
  • Page 133 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Перед эксплуатацией данного изделия внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией и сохраните ее на будущее. Внимание — опасность поражения электрическим током! * Изделие следует хранить в сухом месте, избегая попадания на него пыли и солнечного света. * Не допускается перекручивание разъемов и кабелей; кабели нельзя тянуть. * Не...
  • Page 134 Вентиляционные отверстия Не допускается блокирование вентиляционных отверстий на базе рулевой системы. Для обеспечения оптимальной вентиляции выполните следующие указания: * размещайте базу руля на расстоянии не менее 10 см от стен; * не размещайте базу в стесненном пространстве; * ничем не накрывайте базу; * не...
  • Page 135 Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при необходимости откройте сайт https://support.thrustmaster.com/. Выберите Гоночные рули / T-GT II Pack, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке. Важно! При использовании ПК переключатель USB (11) на базе рулевого колеса всегда должен...
  • Page 136 Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль...
  • Page 137: Установка Рулевой Системы

    УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 24 2 винта с шестигранными головками типа M6/Phillips 25 2 шайбы 26 2 монтажных диска (с одной стороны — металл, с другой — текстурированная резина) 1. Приложите шайбы (25) к монтажным дискам с металлической стороны (26) и вставьте винты с...
  • Page 138 ВНИМАНИЕ! - Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле. - Сторона монтажных дисков с текстурированной резиной (26) обязательно должна быть обращена к панели кокпита = ни в коем случае не поворачивайте диски к кокпиту металлической...
  • Page 139 УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 10/16...
  • Page 140 в необходимое положение, а затем снова подключите USB-кабель к консоли. - Список игр, совместимых с консолью PlayStation®5, консолью PlayStation®4 и гоночным рулем T-GT II (вместе с указанием необходимого положения USB- переключателя (11) в зависимости от используемой игры), доступен здесь: https://support.thrustmaster.com (в разделе «Гоночные рули/T-GT II Pack»). Этот список...
  • Page 141: Настройка Рулевой Системы Для Пк

    НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК* *Совместимость с ПК не была подтверждена компанией Sony Interactive Entertainment Inc. Подробнее см. на сайте https://support.thrustmaster.com/. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
  • Page 142 Щелкните Гоночные рули / T-GT II Pack и выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы. СПРАВКА И ОТВЕТЫ НА ЧАСТЫЕ ВОПРОСЫ Посетите сайт https://support.thrustmaster.com/. Щелкните Гоночные рули / T-GT II Pack и выберите Инструкция по эксплуатации или Часто задаваемые вопросы. 13/16...
  • Page 143 Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по...
  • Page 144: Техническая Поддержка

    Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту...
  • Page 145: Авторские Права

    АВТОРСКИЕ ПРАВА © Guillemot Corporation S.A., 2022. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Выпускается и распространяется корпорацией Guillemot Corporation S.A. Все прочие товарные знаки и названия брендов подтверждаются настоящим документом и являются собственностью их...
  • Page 146 Pro konzole PlayStation 5 a konzole PlayStation ® ® Uživatelský manuál UPOZORNĚNÍ: Aby bylo zajištěno, že váš závodní volant T-GT II ve hrách správně funguje, možná budete muset nainstalovat automatické aktualizace her (jsou dostupné, pokud je vaše konzole připojena k internetu). 1/16...
  • Page 147: Technické Vlastnosti

    TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 T-GT II základna 8 Tlačítko OPTIONS 2 T-GT II volant 9 Tlačítko PS 3 2 sekvenční řadící páky (nahoru a dolu) 10 Tlačítko MODE + červeno zelná kontrolka 4 Směrová tlačítka 11 Zabudovaný posuvný USB přepínač: OTHER / GT 5 4 otočné...
  • Page 148 Jmenovité napětí napájecího adaptéru T-TURBO je vyznačeno na štítku nad F konektorem napájení. Nikdy nepřipojujte jiný napájecí adaptér než T-TURBO k základně T-GT II, dokonce ani v případě, že konektory jsou shodné! Například, nikdy nepřipojujte napájecí adaptér určený pro volant T500 RS k základně...
  • Page 149 UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto výrobku si pečlivě přečtěte a pro pozdější použití uschovejte tento manuál. Upozornění – nebezpečí úrazu elektrickým proudem * Výrobek udržujte v suchém prostředí a nevystavujte ho prachu a slunečnímu záření. * Nekruťte a netahejte za konektory a kabely. * Vylučte potřísnění...
  • Page 150 Větrací otvory Zajistěte, aby větrací otvory na základně závodního volantu nebyly ničím zakrývány. Optimální větrání zajistíte následujícími opatřeními: * Závodní volant umístěte alespoň 10 cm od zdi. * Základnu neumísťujte do stísněných prostor. * Základnu nezakrývejte. * Z ventilačních otvorů pravidelně odstraňujte prach. Upozornění...
  • Page 151 Firmware vašeho závodního volantu lze aktualizovat na nejnovější verzi a zlepšit jeho funkčnost. Pokud chcete zobrazit aktuální verzi firmwaru a v případě potřeby ji aktualizovat: na PC, navštivte https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels / T-GT II Pack, pak zvolte Firmware a postupujte podle pokynů popisující proceduru stažení a instalace.
  • Page 152 Konektor základny (1): Šipka ukazuje nahoru Konektor závodního volantu (2): Šipka ukazuje nahoru Jakmile jsou konektory ve správné poloze, jednoduše otočte kroužkem na Thrustmaster Quick Release (15) proti směru hodinových ručiček a současně držte závodní volant (2) ve správné pozici.
  • Page 153 PŘIPEVNĚNÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU Připevnění základny závodního volantu do kokpitu 24 2 M6 šrouby se šesti hranou hlavou/šrouby s Phillips hlavou 25 2 podložky 26 2 montážní disky (na jedné straně kovové a na druhé straně s texturovanou pryží) 1. Podložky (25) položte na kovovou stranu montážních disků (26), prostrčte jimi M6 šrouby s šesti hranou hlavou/s Phillips hlavou (24).
  • Page 154 POZOR: - Neodstraňujte pěnové podložky umístěné na spodní straně základny závodního volantu! Když je volant připevněn, tyto pěnové podložky zesilují účinky systému T-DFB. - Texturovaná gumová strana montážních disků (26) musí být bezpodmínečně umístěna směrem k poličce kokpitu, tj. nikdy nesmí být kovová strana umístěna směrem k poličce kokpitu. Připevnění...
  • Page 155 PŘIPEVNĚNÍ / SMĚR UVOLNĚNÍ Utažení: Otáčejte šroubem proti směru hodinových ručiček Povolení: Šroubem otáčejte ve směru hodinových ručiček 10/16...
  • Page 156 USB ke konzoli. - Seznam her kompatibilních s konzolí PlayStation®5 a konzolí PlayStation®4 a závodním volantem T-GT II (spolu s požadovanou pozicí posuvného přepínače USB (11) podle hry, kterou používáte) naleznete zde: https://support.thrustmaster.com (v části Racing Wheels/T-GT II Pack).
  • Page 157 NASTAVENÍ ZÁVODNÍHO VOLANTU PRO PC* *Kompatibilita s PC není schválena společností Sony Interactive Entertainment Inc. Další informace naleznete na https://support.thrustmaster.com. AUTOMATICKÁ KALIBRACE ZÁVODNÍHO VOLANTU Volant se sám automaticky nakalibruje po zapnutí a po připojení USB kabelu závodního volantu ke konzoli.
  • Page 158 Další informace týkající se tlačítka MODE Pokud se chcete dozvědět víc informací o tlačítku MODE a světelné kontrolce, navštivte webové stránky https://support.thrustmaster.com. Klikněte na Racing Wheels/T-GT II Pack, a pak vyberte Manual nebo FAQ. SOUBORY NÁPOVĚDY A OTÁZKY A ODPOVĚDI Prosím navštivte https://support.thrustmaster.com.
  • Page 159 (2) letům od dodání výrobku Thrustmaster. V ostatních zemích, záruční doba odpovídá časovému intervalu od převzetí výrobku Thrustmaster v souladu s platnými zákony země, ve které měl spotřebitel trvalý pobyt ke dni nákupu výrobku Thrustmaster (pokud žádné takové opatření v příslušné zemi neexistuje, záruční...
  • Page 160 Další ustanovení o záruce V průběhu záruční doby, Guillemot zásadně nedodává žádné náhradní díly, neboť Technická podpora je jedinou stranou autorizovanou k demontáži a opravě jakéhokoliv produktu Thrustmaster (s výjimkou jakékoliv opravy, o kterou zákazníka požádá Technická podpora prostřednictvím písemných pokynů, například z důvodu jednoduchosti a neutajovaného postupu opravy a poskytnutím požadovaných...
  • Page 161 COPYRIGHT ©2022 Guillemot Corporation S.A. Všechna práva vyhrazena. Thrustmaster® je registrovaná obchodní ochranná známka společnosti Guillemot Corporation S.A. Vyráběné a distribuované společností Guillemot Corporation S.A. Všechny ostatní ochranné známky a obchodní značky jsou uznávány a jsou majetkem jejich příslušných vlastníků. Obsah, design a specifikace podléhají změnám bez předchozího upozornění a mohou se v jednotlivých zemích lišit.
  • Page 162 PlayStation 5 konsolları ve PlayStation 4 konsolları için ® ® Kullanma Kılavuzu UYARI: T-GT II yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (konsolunuz İnternete bağlıyken yapılabilir). 1/16...
  • Page 163: Teknik Özellikler

    TEKNİK ÖZELLİKLER 1 T-GT II tabanı 8 OPTIONS düğmesi 2 T-GT II direksiyonu 9 PS düğmesi 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve 10 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge lambası down) 11 Dahili USB seçim düğmesi: OTHER / GT 4 Çok yönlü...
  • Page 164 üzerinde bulunan etikette belirtilmiştir. T-GT II tabanına asla T-TURBO güç kaynağının dışında, konektör uyumlu olsa bile başka bir güç kaynağı bağlamayın! Örneğin T500 RS direksiyon için olan güç adaptörünü asla T-GT II tabanına bağlamayın.
  • Page 165 UYARILAR Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurma ihtiyacı duymanız halinde kullanmak üzere güvenli bir yerde saklayın. Uyarı - Elektrik çarpması * Ürünü kuru bir yerde saklayın ve toza veya güneş ışığına maruz bırakmayın. * Konektörleri ve kabloları...
  • Page 166 Havalandırma delikleri Yarış direksiyonunun tabanı üzerindeki hiçbir havalandırma deliğini bloke etmediğinizden emin olun. Optimum havalandırma için aşağıdaki noktalara dikkat edin: * Direksiyon tabanını tüm duvar yüzeylerinden en az 10 cm uzağa yerleştirin. * Tabanı dar yerlere yerleştirmeyin. * Tabanı örtmeyin. * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin.
  • Page 167 Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde güncellemek için: PC'de https://support.thrustmaster.com/ adresine gidin. Racing Wheels / T-GT II Pack 'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan talimatları izleyin. Önemli not: PC’de yarış direksiyonu tabanının üzerinde bulunan USB seçim düğmesi (11) daima OTHER pozisyonuna ayarlanmış...
  • Page 168 Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken GT logosu baş...
  • Page 169 YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 24 2 M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvata 25 2 pul 26 2 montaj diski (bir yüzü metal, diğer yüzü dokulu kauçuk) 1. Pulları (25) montaj disklerinin (26) metal yüzlerine yerleştirin ve M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvataları...
  • Page 170 DİKKAT: - Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük pedler, direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir. - Montaj disklerinin (26) dokulu kauçuk yüzü mutlaka kokpit rafına bakacak şekilde yerleştirilmelidir = metal yüz kokpit rafına bakacak şekilde asla yerleştirilmemelidir. Yarış...
  • Page 171 MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 10/16...
  • Page 172 önce düğmeyi uygun pozisyona getirin. - PlayStation 5 konsolu ve PlayStation 4 konsolu ve T-GT II yarış direksiyonu ile uyumlu oyunların ® ® listesi (kullandığınız oyuna göre USB seçim düğmesinin (11) gerekli pozisyonu ile birlikte) şu adreste mevcuttur: https://support.thrustmaster.com (Racing Wheels/T-GT II Pack kısmında).
  • Page 173 PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU* *PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Inc tarafından tasdik edilmemiştir. Daha fazla bilgi için bkz. https://support.thrustmaster.com/. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
  • Page 174 MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (10) Pedal seti (ürünle verilmez) MOD düğmesi T-GT II Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (10) 2 saniye süreyle basın.
  • Page 175: Tüketi̇ci̇ Garanti̇ Bi̇lgi̇si̇

    ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
  • Page 176: Teknik Destek

    Teknik Destek Servisinin müşteri tarafından yapılmasını isteyebileceği tüm onarım prosedürleri hariç – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
  • Page 177 TELİF HAKKI ©2022 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster®, Guillemot Corporation S.A.'nın tescilli ticari markasıdır. Guillemot Corporation S.A. tarafından üretilmekte ve dağıtılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar ile marka adları işbu belgede tanınmış olup ilgili sahiplerine aittir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksizin değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Page 178 Dla konsol PlayStation 5 i konsol PlayStation ® ® Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T-GT II w grach może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy konsola ma połączenie z Internetem). 1/16...
  • Page 179 ELEMENTY 1 Podstawa T-GT II 8 Przycisk OPTIONS 2 Kierownica T-GT II 9 Przycisk PS 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę i 10 Przycisk MODE + czerwona/zielona kontrolka w dół) 11 Wbudowany przełącznik suwakowy USB: 4 Wielokierunkowy d-pad OTHER / GT 5 4 wybieraki obrotowe z funkcją...
  • Page 180 T-TURBO jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla zasilania. Nigdy nie podłączaj do podstawy T-GT II innego zasilacza niż T-TURBO, nawet jeśli ma on zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy T-GT II zasilacza przeznaczonego do kierownicy T500 RS.
  • Page 181 OSTRZEŻENIA Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, szczegółowo zapoznaj się z niniejszą instrukcją, a następnie zachowaj ją do wglądu. Ostrzeżenie — ryzyko porażenia prądem elektrycznym * Przechowuj urządzenie w suchym miejscu i nie wystawiaj go na działanie kurzu ani światła słonecznego. * Nie skręcaj ani nie naciągaj złączy ani kabli.
  • Page 182 Odpowietrzniki Dbaj, aby żaden z odpowietrzników w podstawie kierownicy nie był zasłonięty. W celu zapewnienia optymalnej wentylacji przestrzegaj następujących zaleceń: * Ustaw podstawę kierownicy w odległości co najmniej 10 cm od wszelkich ścian. * Nie umieszczaj podstawy w ciasnych miejscach. * Nie przykrywaj podstawy.
  • Page 183 Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania i instalacji.
  • Page 184 Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę...
  • Page 185 MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 24 2 śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym 25 2 podkładki 26 2 krążki montażowe (metalowe z jednej strony, z gumową fakturą z drugiej) 1. Umieść podkładki (25) po metalowej stronie krążków montażowych (26) i włóż śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym (24).
  • Page 186 UWAGA: – Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy. – Krążki montażowe (26) należy koniecznie ustawić tak, aby ich strona z gumową fakturą była zwrócona do półki kokpitu = krążków nie wolno ustawiać tak, aby były zwrócone do półki kokpitu stroną...
  • Page 187 MOCOWANIE/ZDE KIERUNEK JMOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 10/16...
  • Page 188 ® ® (wraz z położeniem przełącznika suwakowego USB (11) wymaganym w poszczególnych grach) jest dostępna na stronie: https://support.thrustmaster.com (w sekcji Racing Wheels / T-GT II Pack). Lista jest regularnie aktualizowana. PRZEŁĄCZNIK SUWAKOWY USB (11) W POŁOŻENIU „OTHER” W GRACH NA PS5™ I GRACH NA PS4™ INNYCH NIŻ GT SPORT Jeśli przełącznik suwakowy USB (11) jest ustawiony w położeniu „OTHER”:...
  • Page 189 KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC* *Zgodność z komputerami PC nie jest wspierana przez firmę Sony Interactive Entertainment Inc. Więcej informacji na stronie https://support.thrustmaster.com/. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli.
  • Page 190 Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, a następnie wybierz Manual lub FAQ. PLIKI POMOCY I CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA Wejdź na stronę https://support.thrustmaster.com/. Kliknij Racing Wheels / T-GT II Pack, a następnie wybierz Manual lub FAQ. 13/16...
  • Page 191: Informacje Dotyczące Gwarancji Dla Klienta

    Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał w dniu zakupu produktu Thrustmaster. (Jeśli przepisy danego kraju nie przewidują występowania z takimi roszczeniami, okres gwarancji będzie wynosić jeden (1) rok od pierwotnej daty zakupu produktu Thrustmaster).
  • Page 192 żadnej odpowiedzialności za szkody niezwiązane z wadą materiałową lub produkcyjną produktu (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Page 193: Prawa Autorskie

    PRAWA AUTORSKIE ©2022 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt wytwarzany i dystrybuowany przez firmę Guillemot Corporation S.A. Wszystkie inne znaki towarowe i nazwy marek są za takie uznawane i stanowią własność odpowiednich podmiotów. Zawartość, wzór i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i różnić...
  • Page 194 För PlayStation 5-konsoler och PlayStation 4-konsoler ® ® Bruksanvisning VARNING: För att säkerställa att racingratten T-GT II fungerar som den ska i spel kan du behöva installera spelens automatiska uppdateringar (tillgängliga när din konsol är ansluten till Internet). 1/16...
  • Page 195 TEKNISKA DELAR 1 T-GT II-basen 8 OPTIONS-knapp 2 T-GT II-ratten 9 PS-knapp 3 Två sekventiella växelpaddlar (upp och ner) 10 MODE-knapp + röd/grön indikatorlampa 4 Riktningsknappar 11 Inbyggd USB-omkopplare: OTHER / GT 5 Fyra växlingsknappar med tryckfunktion 12 Stort gängat hål (för monteringssystem 6 Två...
  • Page 196 Anslut aldrig T-TURBO-nätaggregatet till ett eluttag med annan spänning! T-TURBO- nätaggregatets spänning står på etiketten ovanför honkontakten för strömkabeln. Anslut aldrig något annat nätaggregat än T-TURBO-nätaggregatet till T-GT II-basen, även om kontakten passar! Anslut till exempel aldrig T500 RS-rattens strömadapter till T-GT II-basen.
  • Page 197 VARNING Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt och spara den för framtida bruk. Varning – Elektriska stötar * Förvara produkten på ett torrt ställe och utsätt den inte för damm eller solljus. * Vrid och dra inte i kontakter och kablar. * Spill inte vätskor på...
  • Page 198 Ventilationshål Se till att inga ventilationshål på racingrattens bas är blockerade. Gör följande för att få optimal ventilation: * Placera rattens bas på minst 10 cm avstånd från alla väggar. * Placera inte basen i trånga utrymmen. * Täck inte över basen. * Låt inte damm ansamlas i ventilationshålen.
  • Page 199 För att se vilken firmwareversion din racingratt använder och uppdatera den vid behov: på PC går du till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, välj sedan Firmware och följ instruktionerna som beskriver hur man laddar ner och installerar. Viktig information: På...
  • Page 200 INSTALLERA RATTEN PÅ DESS BAS Rikta in kontakterna med hjälp av pilarna: Baskontakt (1): Pilen ska peka uppåt Racingrattkontakt (2): Pilen ska peka uppåt När kontakterna är rätt placerade vrider du bara ringen på Thrustmasters snabbkopplingsenhet (15) motsols samtidigt som du håller racingratten (2) på plats. Dra sedan åt ringen så...
  • Page 201 MONTERA RACINGRATTEN Montera racingrattens bas i en cockpit 24 Två M6-skruvar med sexkantigt huvud 25 Två brickor 26 Två monteringsskivor (metall på ena sidan och texturerat gummi på den andra) 1. Sätt brickorna (25) på metallsidan av monteringsskivorna (26) och för in M6-skruvarna med sexkantigt huvud (24).
  • Page 202 OBS: - Ta inte bort skumdynorna som sitter på undersidan av racingrattens bas! Skumdynorna förstärker T-DFB-systemets effekter när ratten är ansluten. - Den texturerade gummisidan av monteringsskivorna (26) måste absolut vara vänd mot cockpithyllan = metallsidan ska aldrig vara vänd mot cockpithyllan. Montera racingratten på...
  • Page 203 MONTERING / RIKTNING BORTTAGNING För att dra åt: Skruva skruven motsols För att lossa: Skruva skruven medsols 10/16...
  • Page 204 5-konsolen, PlayStation 4-konsolen och ® ® racingratten T-GT II (samt vilket läge USB-omkopplaren (11) ska vara i enligt spelet du spelar) finns här: https://support.thrustmaster.com (under Racingrattar/T-GT II Pack). Denna lista uppdateras regelbundet. USB-OMKOPPLAREN (11) I ”OTHER”-LÄGET FÖR PS5™-SPEL OCH PS4™-SPEL UTÖVER GT SPORT När USB-omkopplaren (11) är i ”OTHER”-läget:...
  • Page 205 KONFIGURERA RACINGRATTEN FÖR PC* *PC-kompatibiliteten stöds inte av Sony Interactive Entertainment Inc. Mer information finns på https://support.thrustmaster.com. AUTOMATISK KALIBRERING AV RACINGRATTEN Ratten kalibrerar sig automatiskt när du ansluter racingratten till ett eluttag och kopplar in racingrattens USB-kontakt i konsolen. När detta sker snurrar racingratten snabbt åt vänster och höger över 1080 grader innan den stannar i mitten.
  • Page 206 GRÖN Övrig information om MODE-knappen Mer information om MODE-knappen och indikatorlampan finns på https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ. HJÄLPFILER OCH VANLIGA FRÅGOR Gå till https://support.thrustmaster.com. Klicka på Racingrattar/T-GT II Pack, och välj sedan Bruksanvisning eller FAQ.
  • Page 207 Thrustmaster-produkten. I andra länder motsvarar garantiperioden tidsgränsen för att vidta åtgärder mot Guillemot om konsumenten anser att Thrustmaster-produkten inte är fri från defekter i material och utförande enligt de lagar som gäller i landet där konsumenten var bosatt vid inköpsdatumet för Thrustmaster-produkten (om ingen sådan åtgärd existerar i det motsvarande landet ska...
  • Page 208: Teknisk Support

    Guillemot och dess dotterbolag allt ansvar för eventuella skador som inte är relaterade till material- eller tillverkningsfel när det gäller produkten (inklusive, men inte begränsat till, skador som direkt eller indirekt orsakats av någon programvara eller genom att kombinera Thrustmaster-produkten med någon olämplig del, i synnerhet nätaggregat, laddningsbara batterier, laddare, eller andra delar som Guillemot inte tillhandahåller för denna produkt).
  • Page 209 UPPHOVSRÄTTSSKYDD ©2022 Guillemot Corporation S.A. Med ensamrätt. Thrustmaster® är ett registrerat varumärke som tillhör Guillemot Corporation S.A. Tillverkas och distribueras av Guillemot Corporation S.A. Alla andra varumärken erkänns härmed och tillhör sina respektive ägare. Innehåll, konstruktioner och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande och kan variera från land till land. Foton och illustrationer är inte bindande.
  • Page 210 PlayStation 5-konsolille ja PlayStation 4-konsolille ® ® Käyttöohje VAROITUS: Varmistaaksesi, että T-GT II -ratti toimii oikein pelien kanssa, joudut ehkä asentamaan pelin automaattisia päivityksiä (saatavilla konsolin yhdistettyä internettiin). 1/16...
  • Page 211: Tekniset Ominaisuudet

    TEKNISET OMINAISUUDET 1 T-GT II -jalusta 8 OPTIONS-näppäin 2 T-GT II -ratti 9 PS-näppäin 3 Kaksi vaihdevipua (ylös ja alas) 10 MODE-painike + punainen/vihreä ilmaisinvalo 4 Suuntanäppäimet 11 Sisäänrakennettu USB-liukukytkin: OTHER / GT 5 Neljä pyöritettävää valitsinta Push-toiminnolla 12 Suuri reikä kierteillä (kiinnitysjärjestelmää ja -...
  • Page 212 Älä ikinä yhdistä T-TURBO-virtalähdettä sähköpistokkeeseen, jonka jännite ei vastaa tuotetta! T-TURBO-virtalähteen jännite on ilmoitettu tarrassa, joka löytyy virtajohdolle tarkoitetun naarasliittimen yläpuolelta. Älä ikinä yhdistä T-GT II -jalustaan muuta virtalähdettä kuin T-TURBO-virtalähde, vaikka liitin olisi yhteensopiva! Esimerkiksi, älä ikinä yhdistä T500 RS -ratin virtalähdettä T-GT II -jalustaan. 3/16...
  • Page 213 VAROITUS Lue tämä käyttöohje huolella ja talleta se myöhempää käyttöä varten, ennen kuin käytät tuotetta. Varoitus – sähköiskun vaara * Pidä tuote kuivassa paikassa, älä altista sitä pölylle tai auringonvalolle. * Älä väännä tai vedä liittimiä tai kaapeleita. * Älä kaada nestettä tuotteen tai sen liitinten päälle. * Älä...
  • Page 214 Tuuletusaukot Varmista, ettet tuki rattiohjaimen jalustassa olevia tuuletusaukkoja. Varmista optimaalinen tuuletus seuraavasti: * Sijoita ratin jalusta siten, että se on ainakin 10 cm päässä seinästä. * Älä aseta jalustaa ahtaisiin tiloihin. * Älä peitä jalustaa. * Älä anna pölyn kertyä tuuletusaukkoihin. Varoitus –...
  • Page 215 Rattiohjaimen jalustan sisältämä laiteohjelmisto voidaan päivittää uudempaan versioon, joka sisältää parannuksia tuotteeseen. Tarkista rattiohjaimen käyttämä laiteohjelmiston versio ja päivitä se vaadittaessa: Käy tietokoneella osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack, valitse Firmware ja seuraa sitten lataus- sekä asennusohjeita. Tärkeä huomautus: PC-tietokoneella rattiohjaimen jalustan USB-liukukytkimen (11) täytyy olla asetettuna ”OTHER”-...
  • Page 216 Jalustan (1) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin Rattiohjaimen (2) liitin: Nuoli osoittaa ylöspäin Kun liittimet ovat kohdallaan, pyöritä Thrustmaster Quick Release (15) -järjestelmän rengasta vastapäivään samalla, kun pidät rattia (2) paikallaan. Kiristä sitten rengas mahdollisimman tiukalle: pidä rengas paikallaan ja pyöritä rattia myötäpäivään.
  • Page 217 RATTIOHJAIMEN KIINNITYS Rattiohjaimen jalustan kiinnittäminen ohjaamoon 24 Kaksi M6-tyypin kuusikulmaista ristipääpulttia 25 Kaksi rikkaa 26 Kaksi kiinnityslevyä (metallinen toiselta puolelta ja kuvioitu kumi toiselta) 1. Aseta rikat (25) kiinnityslevyjen metallipuolelle (26) ja aseta sitten M6-tyyppiset ristipääpultit (24). 2. Aseta rattiohjaimen jalusta ohjaamon levylle. 3.
  • Page 218 HUOMIO: - Älä poista rattiohjaimen jalustan alapuolella olevia pehmusteita! Pehmusteet korostavat T-DFB- järjestelmän tehosteita, kun ratti on kiinnitettynä. - Kiinnityslevyjen (26) kuvioitu kumipuoli täytyy ehdottomasti olla asetettu kohti ohjaamon levyä = älä koskaan aseta metallipuolta ohjaamon levyä kohti. Rattiohjaimen kiinnitys pöytään 1.
  • Page 219 LIITTÄMINEN/IRR SUUNTA OTTAMINEN Kiinnitys: Käännä ruuvia vastapäivään Irrotus: Käännä ruuvia myötäpäivään 10/16...
  • Page 220 4-konsolin ® ® pelien lista (sekä käyttämäsi pelin vaatima USB-liukukytkimen (11) asento) löytyy täältä: https://support.thrustmaster.com (osiosta Racing Wheels / T-GT II Pack). Listaa päivitetään säännöllisesti. USB-LIUKUKYTKIN (11) ON ”OTHER”-ASENNOSSA PS5™- JA PS4™-PELEJÄ PELATTESSA, POIS LUKIEN GT SPORT Kun USB-liukukytkin (11) on asetettu ”OTHER”-asentoon: * Force Feedback -järjestelmä...
  • Page 221 RATTIOHJAIMEN KÄYTTÖÖNOTTO PC:LLÄ* * PC-yhteensopivuus ei ole Sony Interactive Entertainment Inc. -yhtiön tukema. Lisää tietoa löytyy osoitteesta https://support.thrustmaster.com. RATTIOHJAIMEN AUTOMAATTINEN KALIBROINTI Ratti kalibroi itsensä automaattisesti, kun rattiohjain kiinnitetään sähköpistokkeeseen ja rattiohjaimen USB-liitin yhdistetään konsoliin. Toimenpiteen aikana rattiohjain kääntyy nopeasti vasemmalle ja oikealle, kattaen 1 080 asteen kulman, ennen kuin se pysähtyy keskelle.
  • Page 222 VIHREÄ Muut MODE-painikkeen tiedot MODE-painikkeesta ja ilmaisinvalosta saa lisätietoa osoitteesta https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack ja valitse sitten Manual tai FAQ. OHJETIEDOSTOT JA UKK (FAQ) Käy osoitteessa https://support.thrustmaster.com. Napsauta Racing Wheels / T-GT II Pack ja valitse sitten Manual tai FAQ.
  • Page 223 Maailmanlaajuinen, Guillemot Corporation S.A., jonka rekisteröity toimisto sijaitsee osoitteessa Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (tästä eteenpäin ”Guillemot”), takaa asiakkaalle, että tämä Thrustmaster-tuote on materiaaleista ja työn laadusta johtuvista vioista vapaa takuuajan verran. Kaikki toimet sen noudattamiseksi on nostettava tämän aikarajan sisällä. Euroopan Union jäsenvaltioissa se vastaa kahta (2) vuotta Thurstmaster-tuotteen toimituksesta.
  • Page 224: Tekninen Tuki

    Ylimääräiset takuuehdot Takuuajan aikana Guillemot ei lähtökohtaisesti tarjoa varaosia, sillä tekninen tuki on ainoa osapuoli, joka on valtuutettu avaamaan ja/tai korjaamaan Thrustmaster-tuotteita (pois lukien sellaiset korjaustoimet, joita tekninen tuki saattaa pyytää kuluttajaa tekemään kirjallisten ohjeiden kautta – esimerkiksi korjaustoimen yksinkertaisuuden ja salassapitotarpeiden puuttumisen vuoksi – ja toimittamalla kuluttajalla vaadittavat varaosat, jos ne ovat tarpeellisia).
  • Page 225 TEKIJÄNOIKEUS © 2022 Guillemot Corporation S.A. Kaikki oikeudet pidätetään. Thrustmaster® on Guillemot Corporation S.A. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. Guillemot Corporation S.A. -yhtiön valmistama ja jakelema. Kaikki muut tavaramerkit ja tuotenimet ovat täten tunnustettuja ja haltijoidensa omaisuutta. Sisältö, mallit ja tavaraselosteet voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta ja vaihdella maasta toiseen. Valokuvat ja kuvitukset eivät ole sitovia.
  • Page 226 5 a konzoly PlayStation ® ® Návod na použitie UPOZORNENIE: Aby ste zabezpečili, že Váš pretekársky volant T-GT II bude v hrách fungovať správne, možno budete musieť nainštalovať automatické aktualizácie hry (sú k dispozícii, keď je Vaša konzola pripojená k internetu). 1/16...
  • Page 227 TECHNICKÉ VLASTNOSTI 1 Základňa T-GT II 8 Tlačidlo OPTIONS 2 Volant T-GT II 9 Tlačidlo PS 3 2 sekvenčné pádla radenia (hore & dole) 10 Tlačidlo MODE + červená/zelená svetelná kontrolka 4 Smerové tlačidlá 11 Vstavaný posuvný USB prepínač: OTHER / GT 5 4 otočné...
  • Page 228 T-TURBO je uvedené na štítku nachádzajúcom sa nad zásuvným koncom napájacieho kábla. K základni T-GT II nikdy nepripájajte iný zdroj napájania ako T-TURBO, aj keď je konektor kompatibilný! Napríklad nikdy nepripájajte napájací adaptér pre volant T500 RS k základni T-GT II.
  • Page 229 UPOZORNENIE Pred použitím tohto produktu si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho pre neskoršie použitie. Varovanie - Úraz elektrickým prúdom * Produkt uchovávajte na suchom mieste a nevystavujte ho prachu alebo slnečnému žiareniu. * Nekrúťte ani neťahajte za konektory a káble. * Na výrobok ani na jeho konektory nevylievajte kvapaliny.
  • Page 230 Vetracie otvory Dbajte na to, aby ste neblokovali žiadny z vetracích otvorov na základni pretekárskeho volantu. Pre optimálne vetranie postupujte takto: * Základňu volantu umiestnite najmenej 10 cm od povrchov stien. * Základňu neumiestňujte do akýchkoľvek tesných priestorov. * Nezakrývajte základňu. * Dbajte na to, aby sa na vetracích otvoroch nehromadil prach.
  • Page 231 Ak chcete zobraziť verziu firmvéru, ktorú aktuálne používa Váš pretekársky volant, a podľa potreby ju aktualizovať: na PC navštívte stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels / T-GT II Pack, potom vyberte Firmware a postupujte podľa pokynov popisujúcich postup sťahovania a inštalácie.
  • Page 232 Konektor základne (1): Šípka smerujúca nahor Konektor pretekárskeho volantu (2): Šípka smerujúca nahor Keď sú konektory správne umiestnené, jednoducho otočte krúžkom zariadenia Thrustmaster Quick Release (15) proti smeru hodinových ručičiek, zatiaľ čo držíte pretekársky volant (2) v danej polohe. Potom krúžok čo najviac utiahnite: urobte to tak, že krúžok pridržíte na mieste a otočíte pretekárskym volantom v smere hodinových ručičiek.
  • Page 233 PRIPOJENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku kokpitu 24 2 M6 skrutky so šesťhrannou hlavou/krížové skrutky 25 2 podložky 26 2 upevňovacie disky (kovové na jednej strane a pogumované na druhej strane) 1. Umiestnite podložky (25) na kovové strany montážnych diskov (26) a vložte skrutky M6 so šesťhrannou hlavou/krížové...
  • Page 234 UPOZORNENIE: - Neodstraňujte penové podložky umiestnené na spodnej strane základne pretekárskeho volantu! Penové podložky zosilňujú účinky systému T-DFB, keď je pripevnený volant. - Textúrovaná gumová strana upevňovacích diskov (26) musí byť bezpodmienečne otočená smerom k poličke kokpitu = nikdy nepokladajte kovovú stranu smerom k poličke kokpitu. Pripevnenie základne pretekárskeho volantu ku stolu alebo k inému povrchu 1.
  • Page 235 PRIPOJENIE / SMER ODPOJENIE Pre utiahnutie: Otočte skrutku proti smeru hodinových ručičiek Pre uvoľnenie: Otočte skrutku v smere hodinových ručičiek 10/16...
  • Page 236 USB ku konzole. - Zoznam hier kompatibilných s konzolou PlayStation®5, konzolou PlayStation®4 a pretekárskym volantom T-GT II (spolu s požadovanou pozíciou pre USB posuvný prepínač (11) podľa hry, ktorú používate), je k dispozícii tu : https://support.thrustmaster.com (v časti Racing Wheels/T-GT II Pack).
  • Page 237 NASTAVENIE PRETEKÁRSKEHO VOLANTU PRE PC* * Kompatibilita s PC nie je schválená spoločnosťouSony Interactive Entertainment Inc. Pre viac informácií navštívte https://support.thrustmaster.com. AUTOMATICKÁ KALIBRÁCIA PRETEKÁRSKEHO VOLANTU Volant sa automaticky skalibruje, keď zapojíte pretekársky volant do elektrickej zásuvky a pripojíte USB konektor pretekárskeho volantu ku konzole.
  • Page 238 ZELENÁ Ďalšie informácie týkajúce sa tlačidla MODE Ak sa chcete dozvedieť viac informácií o tlačidle a kontrolke MODE, navštívte prosím stránku https://support.thrustmaster.com. Kliknite na Racing Wheels/T-GT II Pack, a potom vyberte Manual alebo FAQ. POMOCNÉ SÚBORY A ČASTO KLADENÉ OTÁZKY https://support.thrustmaster.com.
  • Page 239: Informácie O Záruke

    Thrustmaster. V iných krajinách zodpovedá záručná doba lehote pre podanie reklamácie na produkt Thrustmaster podľa platných zákonov krajiny, v ktorej mal spotrebiteľ bydlisko k dátumu kúpy produktu Thrustmaster (ak takýto zákon v príslušnej krajine neexistuje, potom je záručná doba jeden (1) rok od pôvodného dátumu zakúpenia produktu Thrustmaster).
  • Page 240: Technická Podpora

    - napríklad pre ich jednoduchosť a dostupné opravné postupy – a v prípade potreby dodanie náhradných dielov užívateľovi). Kvôli inovačným cyklom a vzhľadom na ochranu know-how a obchodného tajomstva spoločnosti, Guillemot neposkytuje opravné postupy alebo náhradné diely na Thrustmaster produkty po uplynutí ich záručnej lehoty. Zodpovednosť...
  • Page 241: Autorské Práva

    AUTORSKÉ PRÁVA ©2022 Guillemot Corporation S.A. Všetky práva vyhradené. Thrustmaster® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Guillemot Corporation S.A. Vyrába a distribuuje ju spoločnosť Guillemot Corporation S.A. Všetky ostatné ochranné známky a názvy značiek sa týmto uznávajú a sú majetkom ich príslušných vlastníkov. Obsah, dizajn a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia a môžu sa v jednotlivých krajinách líšiť.
  • Page 242 PlayStation 5 konzolokhoz és PlayStation 4 konzolokhoz ® ® Használati Útmutató FIGYELMEZTETÉS: Ahhoz, hogy a T-GT II versenykormány funkciói megfelelően működjenek a játékban, szükséges lehet a játék automatikus frissítéseinek a telepítése (elérhető, ha a konzol az Internethez van csatlakoztatva). 1/16...
  • Page 243: Műszaki Leírás

    MŰSZAKI LEÍRÁS 1 T-GT II alap 8 OPTIONS gomb 2 T-GT II kormány 9 PS gomb 3 2 szekvenciális kormányváltó (fel & le) 10 MODE gomb + piros/zöld jelzőfény 4 Irányítógombok 11 Beépített USB csúszókapcsoló: OTHER / GT 5 4 forgó kapcsoló Nyomógomb funkcióval 12 Nagy menetes lyuk (rögzítőrendszerhez és...
  • Page 244 A T-TURBO tápegység feszültségét az áramkábel befogadó oldalán lévő címkén tudja ellenőrizni. Soha ne csatlakoztasson a T-TURBO tápegységen kívül, más tápegységet a T-GT II alaphoz, akkor se, ha a csatlakozó kompatibilis! Például soha ne csatlakoztassa a T500 RS kormány átalakítóját a T-GT II alaphoz.
  • Page 245 FIGYELMEZTETÉS Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Figyelmeztetés – Elektromos Áramütés * Tartsa a terméket száraz helyen és ne tegye ki pornak vagy napfénynek. * Ne csavarja vagy húzza meg a csatlakozót és kábelt. * A termék vagy a csatlakozója ne érintkezzen folyadékkal.
  • Page 246 Szellőzés Győződjön meg róla, hogy semmi nem gátolja a versenykormány alapjának a szellőzését. A megfelelő szellőzés érdekében tegye a következőket: * Helyezze a kormány alapját legalább 10 cm-re a falfelülettől. * Ne tegye az alapot szűk helyre. * Ne fedje le az alapot. * Ne kerüljön por a szellőzőnyílásokba.
  • Page 247 PC-n az alábbi módon ellenőrizheti a versenykormány aktuális verzióját és az elérhető frissítéseket: http://support.thrustmaster.com Racing látogasson weboldalra. Kattintson Wheels/T-GT II Pack-re majd válassza ki a Firmware-t és kövesse a letöltésre és telepítésre vonatkozó utasításokat. Fontos megjegyzés: PC-n, a versenykormány alapján található USB csúszókapcsoló (11) mindig az “OTHER” pozícióba legyen állítva. 6/16...
  • Page 248 Alap (1) csatlakozója: A nyíl felfelé mutat Versenykormány (2) csatlakozó: A nyíl felfelé mutat Miután a csatlakozók megfelelő helyzetben állnak, egyszerűen fordítsa el a Thrustmaster Quick Release (Gyorskioldó) (15) eszköz gyűrűjét az óramutató járásával ellentétes irányba, miközben a kormányt (2) egy helyben tartja.
  • Page 249 A VERSENYKORMÁNY RÖGZÍTÉSE A versenykormány alapjának rögzítése pilótafülkébe 24 2 M6-os (10 mm-es) hatlapfejű csavar 25 2 csavaralátét 26 2 rögzítőkorong (egyik oldala fém, a másik gumi borítású) 1. Helyezze a csavaralátétet (25) a rögzítőkorong fém oldalára (26) majd helyezze bele az M6-os hatlapfejű...
  • Page 250 FIGYELMEZTETÉS: - Ne távolítsa el a versenykormány alján található hab réteget! A hab erősíti fel a T-DFB hatását, amikor a kormány rögzítve van. - Minden esetben a rögzítőkorong gumi oldala (26) érintkezzen a pilótafülke polcával = soha ne a fém része érintkezzen vele. A versenykormány rögzítése asztalra vagy pultra 1.
  • Page 251 RÖGZÍTÉS / IRÁNY ELTÁVOLÍTÁS Rögzítés: Forgassa a csavart az óramutató járásával ellentétes irányba Kiengedés: Forgassa a csavart az óramutató járásával megegyező irányba 10/16...
  • Page 252 A csúszókapcsoló helyzetének megváltoztatása: húzza ki az USB kábelt, majd állítsa a csúszókapcsolót a megfelelő pozícióba, mielőtt az USB kábelt újra csatlakoztatná a konzolhoz. - A T-GT II kormánnyal és PlayStation®5 konzollal és PlayStation®4 konzollal kompatibilis játékok listája (illetve, hogy melyik játék esetében hogyan kell állnia az USB csúszókapcsolónak (11))
  • Page 253 A VERSENYKORMÁNY BEÁLLÍTÁS PC*-HEZ *A PC kompatibilitást a Sony Interactive Entertainment Inc. nem hagyta jóvá. Tovább információkért látogasson el a https://support.thrustmaster.com weboldalra. AUTOMATIKUS VERSENYKORMÁNY KALIBRÁLÁS A kormány automatikusan bekalibrálja magát, miután bedugta a konnektorba és csatlakoztatta a kormány USB csatlakozóját a konzolhoz.
  • Page 254 Kattintson a Racing Wheels/T-GT II Pack-re, majd válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy FAQ-t (GYIK). SEGÍTŐ DOKUMENTUMOK ÉS GYIK https://support.thrustmaster.com Racing Látogasson weboldalra. Kattintson Wheels/T-GT II Pack-re és válassza ki a Manual-t (Útmutató) vagy a FAQ-t (GYIK). 13/16...
  • Page 255 A jótállás keretein belül, a vásárló hibás termékét a Vevőszolgálat vagy kicseréli, vagy megjavítja. Ha, a szavatossági időn belül a Thrustmaster termék javítás alatt áll legalább (7) hét napig, abban az esetben, a kiesett napok számával a szavatossági idő meghosszabbítható (ezt az időszakot az alábbiak szerint kell számolni: vagy attól a dátumtól kezdve amikor a vásárló...
  • Page 256 Guillemot és a leányvállalatai nem vállalnak felelősséget azon károkért, amelyek nem a termék minőségi vagy gyártási problémájából fakadnak. (beleértve, de nem kizárólagosan azt az esetet, amikor a károkat direkt vagy indirekt módon egy szoftver okozza vagy a Thrustmaster terméket valamilyen nem a Guillemot által forgalmazott tápegységgel, akkumulátorral, töltővel vagy egyéb eszközzel használták.)
  • Page 257: Szerzői Jog

    SZERZŐI JOG © 2022 Guillemot Corporation S.A. Minden jog fenntartva. A Thrustmaster® a Guillemot Corporation S.A. bejegyzett védjegye. Gyártja és forgalmazza a Guillemot Corporation S.A. Minden egyéb védjegy és márkanév igazolva van és az adott tulajdonos tulajdonában áll. A képek, termék megnevezések és jellemzők nem kötelező...
  • Page 258 PlayStation PlayStation ‫وأﺟﮭزة‬ ‫ﻷﺟﮭزة‬ ® ® ‫دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ :‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺗﻌﻣل ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ‬ ‫ﻟﻠﺗﺄﻛد ﻣن أن ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ T-GT II ‫ﻣﻊ أﻟﻌﺎب، ﻗد ﯾ ُ طﻠب ﻣﻧك ﺗﺛﺑﯾت اﻟﺗﺣدﯾﺛﺎت اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎب‬ (‫اﻷﻟﻌﺎب ﺑﺎﻹﻧﺗرﻧت‬ ‫ﺟﮭﺎز‬ ‫)ﺗﺗوﻓر ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل‬...
  • Page 259 ‫اﻟﻣﯾزات اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ OPTIONS ‫اﻟزر‬ T-GT II ‫ﻗﺎﻋدة‬ ‫اﻟزر‬ T-GT II ‫ﻋﺟﻠﺔ‬ ‫+ ﺿوء ﻣؤﺷر أﺣﻣر/أﺧﺿر‬ MODE ‫اﻟزر‬ (‫ذراﻋﺎ ﺗﺑدﯾل ﻣﺗﻌﺎﻗﺑﺎن )أﻋﻠﻰ وأﺳﻔل‬ .‫ﻣﻧزﻟﻖ ﻣﺿﻣن‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح‬ ‫ﻟوﺣﺔ ﺗوﺟﯾﮫ رﺑﺎﻋﯾﺔ‬ OTHER / GT (‫ﺛﻘب ﻣﻠوﻟب ﻛﺑﯾر )ﻟﺗوﺻﯾل اﻟﺟﮭﺎز وإﺣﻛﺎم رﺑط اﻟﺑراﻏﻲ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﯾﺢ اﺧﺗﯾﺎر دو ّ ارة ﻣزو ّ دة ﺑوظﯾﻔﺔ اﻟدﻓﻊ‬...
  • Page 260 ‫ﻋﻠﻰ اﻟﻣﻠﺻﻖ اﻟﻣوﺟود أﻋﻠﻰ اﻟﻣوﺻل اﻟوﺻﻠﺔ اﻷﻧﺛﻰ ﻟﻛ‬ T-TURBO ‫ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﻻ ﺗوﺻل ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﺻدر طﺎﻗﺔ ﻏﯾر ﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫، ﺣﺗﻰ إذا ﻛﺎن اﻟﻣوﺻل‬ ‫ﻓﻲ ﻗﺎﻋدة‬ T-GT II T-TURBO ‫ل ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﮭﺎﯾﺊ‬ !‫ﻣﺗواﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫طﺎﻗﺔ ﻟﻠﻌﺟﻠﺔ‬...
  • Page 261 ‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد‬ ‫ﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ‬ – ‫ﺗﺣذﯾر‬ .‫ﯾﺗم ﺗﺧزﯾن اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﺎف ﻣﻊ ﻋدم ﺗﻌرﯾﺿﮫ ﻟﻸﺗرﺑﺔ أو أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس‬ .‫ﺳﺣﺑﮭﺎ‬ ‫ﻼت واﻟﻛﺎﺑﻼت أو‬ ‫ﻣوﺻ‬ ‫اﻟ‬ ‫ل‬ ‫ﺗﻘم...
  • Page 262 ‫ﻓﺗﺣﺎت اﻟﮭواء‬ ‫ﺗﺄﻛد ﻣن ﻋدم إﻋﺎﻗﺔ أي ﻣن ﻓﺗﺣﺎت اﻟﮭواء اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟﻘﯾﺎدة. ﻟﻠﺣﺻول ﻋﻠﻰ ﺗﮭوﯾﺔ ﻣﺛﻠﻰ، ﯾرﺟﻰ اﻻﻟﺗزام‬ :‫ﺑﺎﻟﻧﻘﺎط اﻟواردة أدﻧﺎه‬ .‫ن أي ﺣﺎﺋط‬ ‫ﺳم ﻣ‬ ‫ﺿﻊ اﻟﻘﺎﻋدة ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘل ﻋن‬ .‫ﻟﻘﺎﻋدة ﻓﻲ أي أﻣﺎﻛن ﺿﯾﻘﺔ‬ ‫ﺿﻊ...
  • Page 263 Racing Wheels ‫. اﻧﻘر ﻓوق‬ https://support.thrustmaster.com/ ‫ﺗﻔﺿل ﺑزﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ .‫واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﺻف إﺟراء اﻟﺗﻧزﯾل واﻟﺗﺛﺑﯾت‬ Firmware ‫، ﺛم ﺣدد‬ T-GT II Pack :‫ﻣﻼﺣظﺔ ھﺎﻣﺔ‬ OTHER ‫( اﻟﻣوﺟود ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ‬ ) ‫اﻟﻣﻧزﻟﻖ‬ ‫ﯾﯾن اﻟﻣﻔﺗﺎح‬ ‫ﺗﻌ‬ ‫ب‬...
  • Page 264 ‫ﺗﺛﺑﯾت ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎق ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋدﺗﮭﺎ‬ :‫ﻗم ﺑﻣﺣﺎذاة ﻣواﻗﻊ اﻟﻣوﺻل ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻷﺳﮭم‬ ‫ﺳﮭم ﯾﺷﯾر ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣوﺻل اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫ﺳﮭم ﯾﺷﯾر ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣوﺻل ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ ‫ﻋﻛس‬ Thrustmaster Quick Release (15) ‫اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫، ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﺣﻠﻘﺔ‬ ‫ﺎح‬ ‫ﻧﺟ‬ ‫ﻊ اﻟﻣوﺻﻼت ﺑ‬ ‫ﺑﻣﺟرد ﺗﺣدﯾد ﻣوﺿ‬...
  • Page 265 ‫ﺗرﻛﯾب ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ ‫ورة‬ ‫ﺗرﻛﯾب ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﻓﻲ ﻣﻘﺻ‬ Phillips ‫ﻣﻦ اﻟﻨﻮع‬ /‫ﯿﺔ اﻟﺮأس‬ ‫ﻣﺴﺎﻣﯿﺮ ﺳﺪاﺳ‬ ‫ﻓﻠﻜﺘﯿﻦ‬ (‫ﻗﺮﺻﻲ ﺗﺮﻛﯿﺐ )ﻣﻌﺪن ﻋﻠﻰ أﺣﺪ اﻟﺠﻮاﻧﺐ، وﻣﻄﺎط ﻣﺮ ﻛ ّ ﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻵﺧﺮ‬ ‫ﻣن‬ Phillips / ‫، وأدﺧل اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﺳداﺳﯾﺔ اﻟرأس‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 266 ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫طﺎطﯾﺔ ﻣن‬ ‫ﻟﻣ ا‬ ‫ﺋد‬ ‫ﺗﺿﺧم اﻟوﺳﺎ‬ !‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟوﺳﺎﺋد اﻟﻣطﺎطﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣن ﻗﺎﻋدة ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ ‫ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل اﻟﻌﺟﻠﺔ‬ T-DFB ‫ﻧظﺎم‬ ‫ﺗﺄﺛﯾرات‬ ‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺟﺎﻧب‬ = ‫ﺑﺷﻛل ﺣﺗﻣﻲ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه رف اﻟﻣﻘﺻورة‬ ‫ﯾﺟب وﺿﻊ اﻟﺟﺎﻧب اﻟﻣطﺎطﻲ اﻟﻣر ﻛ ّ ب ﻷﻗراص اﻟﺗرﻛﯾب‬ .‫اﻟﻣﻌدﻧﻲ...
  • Page 267 ‫اﻻﺗﺟﺎه‬ ‫ﻟﺔ‬ ‫زا‬ ‫اﻟﺗرﻛﯾب/ اﻹ‬ ‫ﻟﻠرﺑط‬ ‫ﺗدوﯾر اﻟﺑرﻏﻲ ﻋﻛس‬ ‫اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻔك‬ ‫ﺗدوﯾر اﻟﺑرﻏﻲ ﻓﻲ اﺗﺟﺎه‬ ‫ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Page 268 T-GT II ‫)ﻋﺟﻼت‬ " Racing Wheels " ‫اﻟﻘﺳم‬ ‫)ﻓﻲ‬ https://su pport.thrustmaster.com ‫وﯾﺗم ﺗﺣدﯾث ھذه اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﺎﻧﺗظﺎم‬ " ( T-GT II Pack / " (‫اﻟﺳﺑﺎق‬ " OTHER " ‫( ﻋﻠﻰ وﺿﻊ‬ ) ‫اﻟﻣﻧزﻟﻖ‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح‬ SPORT ‫ﻣﺎ ﻋدا‬ PS4™ ‫وأﻟﻌﺎب أﺟﮭزة‬ PS5™...
  • Page 269 ‫إﻋداد ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﻟﻠﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺗواﻓﻖ ﻣﻊ أﺟﮭزة اﻟﻛﻣﺑﯾوﺗر‬ ‫ﻟم ﺗﺻﺎدق ﺷرﻛﺔ‬ Sony Interactive Entertainment Inc. https://support.thrustmaster.com/ ‫وﻗﻊ‬ ‫ﻌﻠوﻣﺎت، ﯾرﺟﻰ زﯾﺎرة اﻟﻣ‬ ‫ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣ‬ ‫ﻟﺗﻠﻘﺎﺋﯾﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق‬ ‫اﻟﻣﻌﺎﯾرة ا‬ ‫ﺗﻌﻣل ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﻋﻠﻰ إﺟراء ﻣﻌﺎﯾرة ذاﺗﯾﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ً ﺎ ﻋﻧد ﺗوﺻﯾل ﻋﺟﻠﺔ اﻟﺳﺑﺎق ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ اﻟرﺋﯾﺳﯾﺔ وﻣوﺻل‬...
  • Page 270 ‫زر‬ ‫ﺣول‬ ‫اﻟﻣزﯾد‬ ‫ﻟﻣﻌرﻓﺔ‬ ‫ﺛم ﺣدد‬ ، Pack < Racing Wheels ‫ﻧﻘر ﻓوق‬ ‫. ا‬ https://support.thrustmaster.com/ ‫أو‬ Manual ‫ﻣﻠﻔﺎت اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت واﻷﺳﺋﻠﺔ اﻟﻣﺗداوﻟﺔ‬ acing Wheels https://support.thrustmaster.com/ < ‫. اﻧﻘر ﻓوق‬ ‫اﻟرﺟﺎء زﯾﺎرة اﻟﻣوﻗﻊ‬ ‫أو‬ Manual ‫، ﺛم ﺣدد‬ T-GT II Pack...
  • Page 271 ‫"( وﻣﻘﺮھﺎ اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‬ Guillemot " ‫، اﻟﻌﺎﻟﻤﯿﺔ )اﻟﻤﺸﺎر إﻟﯿﮭﺎ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ‬ Guillemot Corporation S.A ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺗﻀﻤﻦ‬ Thrustmaster ‫، ﻟﻠﻤﺴﺘﮭﻠﻚ أن ﯾﻜﻮن ﻣﻨﺘﺞ‬ Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﻤﺤﺪدة اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ ﺧﻼﻟﮭﺎ‬ ‫ﺘﻲ ﺗﺘﻮاﻓﻖ‬...
  • Page 272 ‫، ﻣﻦ ﺣﯿﺚ اﻟﻤﺒﺪأ، أي ﻗﻄﻊ ﻏﯿﺎر، ﺣﯿﺚ‬ Guillemot ‫ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن، ﻟﻦ ﺗﻮﻓﺮ‬ ‫ﺘﺜﻨﺎء أي إﺟﺮاءات إﺻﻼح ﯾﻄﻠﺐ اﻟﺪﻋﻢ اﻟﻔﻨﻲ إﺟﺮاؤھﺎ‬ ‫)ﺑﺎﺳ‬ Thrustmaster ‫ﺞ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺨﻮل ﺑﻔﺘﺢ و/أو إﺻﻼح أي ﻣﻨﺘ‬ ‫وﺗﺰوﯾﺪ‬ – ‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻧﻈﺮ ً ا ﻟﺒﺴﺎطﺔ ﻋﻤﻠﺔ اﻹﺻﻼح وﻋﺪم ﺳﺮﯾﺘﮭﺎ‬...
  • Page 273 ‫ﺣﻘﻮق اﻟﺘﺄﻟﯿﻒ واﻟﻄﺒﻊ واﻟﻨﺸﺮ © ﻟﻌﺎم‬ ‫ﯿﻌﮫ‬ ‫. ﯾﺘﻢ ﺗﺼﻨ‬ Guillemot Corporation S.A ‫ﻣﺔ ﺗﺠﺎرﯾﺔ ﻣ ُ ﺴ ﺠ ﱠ ﻠﺔ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ھﻲ ﻋﻼ‬ Thrustmaster® ‫. و‬ ‫ﻣﺤﻔﻮظﺔ‬ ،‫. أﻣﺎ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ واﻷﺳﻤﺎء اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ اﻷﺧﺮى‬ Guillemot Corporation S.A ‫وﺗﻮزﯾﻌﮫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬...
  • Page 274 PlayStation PlayStation ‫ולקונסולות‬ ‫לקונסולות‬ ® ® ‫מדריך למשתמש‬ :‫אזהרה‬ T-GT II ,‫מתפקד כראוי עם משחקים‬ ‫על מנת לוודא שהגה המירוצים‬ ‫ייתכן שיהיה צורך להתקין את העדכונים האוטומטיים של המשחק‬ .(‫מחוברת לאינטרנט‬ ‫קונסולה‬ ‫ה‬ ‫)זמינים כאשר‬...
  • Page 275 ‫תכונות טכניות‬ OPTIONS T-GT II (‫)אפשרויות‬ ‫לחצן‬ ‫בסיס‬ T-GT II ‫לחצן‬ ‫הגה‬ MODE ‫קה‬ ‫אדומה/ירו‬ ‫וי‬ ‫חיו‬ ‫)מצב( + נורית‬ ‫לחצן‬ (‫מסבי הנעה רציפים )למעלה ולמטה‬ ‫מתג מחליק מובנה להחלפת חיבור‬ ‫לחצני כיוון‬ OTHER ‫ארבעה מתגי בחירה מסתובבים עם פונקציית‬...
  • Page 276 TH8A Thrustmaster Quick Release ‫)מוט‬ ‫מחבר עבור מוט הילוכים‬ T-DFB (‫ההילוכים נמכר בנפרד‬ ‫תואם רק לקונסולות‬ ‫מערך אפקטים‬ T-TURBO ‫ספק כוח‬ ‫במצב‬ PS4™ ‫ולקונסולות‬ PS5™ ‫כבל ספק כוח‬ T-TURBO ‫וח‬ ‫כ‬ ‫ק פ‬ ‫מחבר עבור ס‬ ‫נשלף‬ ‫כבל‬ ‫מתנתק‬ ‫מחבר עבור כבל‬...
  • Page 277 ‫אזהרה‬ .‫אותו לעיון בעתיד‬ ‫ולשמור‬ ‫זה, יש לקרוא בעיון מדריך זה‬ ‫צר‬ ‫ו מ‬ ‫מוש ב‬ ‫שי‬ ‫ה‬ ‫לפני‬ ‫התחשמלות‬ ‫סכנת‬ ‫אזהרה‬ .‫יש לשמור את המוצר במקום יבש ולהימנע מחשיפתו לאבק או לאור שמש‬ .‫הכבלים‬ ‫אין לפתל או למשוך את המחברים ו‬ .‫שלו‬...
  • Page 278 ‫אוורור‬ ‫חי‬ ‫פת‬ ‫להקפיד‬ ‫ל בסיס הגה המירוצים. לאוורור מיטבי, יש‬ ‫יש להקפיד שלא לחסום את פתחי האוורור שע‬ :‫לבצע את הפעולות הבאות‬ .‫ות‬ ‫"מ לפחות ממשטחי קיר‬ ‫ס‬ ‫ל ש‬ ‫יש להציב את בסיס ההגה במרחק‬ ‫. ם‬ ‫סיס בחללים צפופי‬ ‫את...
  • Page 279 ‫ב, יש לבקר בכתובת‬ ‫במקרה הצורך: במחש‬ (‫)קושחה‬ Firmware ‫ור‬ ‫ח ב‬ ‫ואז ל‬ T-GT II Pack (‫)הגאי מירוצים‬ Racing Wheels ‫על‬ .‫רדה וההתקנה‬ ‫רות את הליך ההו‬ ‫א ת‬ ‫המ‬ ‫ולבצע את ההוראות‬ ‫הערה חשובה‬ ‫להיות‬...
  • Page 280 ‫ר ב‬ ‫מח‬ ‫חץ פונה כלפי מעלה‬ ‫וצים‬ ‫יר‬ ‫המ‬ ‫מחבר הגה‬ ‫חץ פונה כלפי מעלה‬ Thrustmaster Quick Release ‫יש לסובב את טבעת ההתקן‬ ,‫כאשר המחברים ממוקמים כראוי‬ .‫במקומו‬ ‫ם‬ ‫צי‬ ‫רו‬ ‫המי‬ ‫נגד כיוון השעון, תוך כדי החזקת הגה‬...
  • Page 281 ‫חיבור הגה המירוצים‬ ‫צים לתא טייס‬ ‫רו‬ ‫המי‬ ‫גה‬ ‫ה‬ ‫בסיס‬ ‫חיבור‬ ‫ראש פיליפס‬ ‫משושה מסוג‬ ‫ש‬ ‫רא‬ ‫שני ברגים עם‬ ‫שתי דסקיות‬ (‫חד, גומי מחוספס מצד שני‬ ‫נה )מתכת מצד א‬ ‫שתי דסקיות התק‬ ‫וג‬ ‫, ולהכניס את הברגים מס‬ ‫ה‬...
  • Page 282 ‫: ך‬ ‫ב ל‬ ‫מת‬ ‫שו‬ ‫לת‬ ‫רות את האפקט של‬ ‫מגבי‬ ‫ג‬ ‫ו פ‬ ‫ת הס‬ ‫רפידו‬ !‫פוג שבתחתית בסיס ההגה‬ ‫אין להסיר את רפידות הס‬ .‫חובר‬ ‫ה מ‬ ‫כשההג‬ T-DFB ‫מערכת‬ ‫הקוקפיט‬ ‫ות אל מדף‬ ‫חייב לפנ‬ ‫הצד העשוי גומי מחוספס של דסקיות ההתקנה‬ ‫= אסור‬...
  • Page 283 ‫כיוון‬ ‫רה‬ ‫ר/הס‬ ‫בו‬ ‫י ח‬ ‫להידוק‬ ‫הבורג‬ ‫יש לסובב את‬ ‫נגד כיוון השעון‬ ‫ר ו‬ ‫ר ח‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫יש לסובב את הבורג‬ ‫בכיוון השעון‬...
  • Page 284 ‫גם‬ ‫)ו‬ T-GT II ‫המירוצים‬ Racing ‫)במקטע‬ https://support.thrustmaster.com :‫כאן‬ ‫ק הנוכחי( זמינה‬ ‫למשח‬ .‫כנת באופן קבוע‬ ‫(. רשימה זו מתעד‬ T-GT II Pack /(‫הגאי מירוצים‬ Wheels " OTHER " ‫( במצב‬ ‫מחליק להחלפת חיבור‬ ‫מתג‬ GT SPORT ‫לבד‬ ‫, מ‬...
  • Page 285 ‫י - ל‬ ‫אושרה ע‬ ‫לא‬ ‫- ל‬ ‫תאימות‬ ‫ה‬ https ://s upport.thrustmaster.com ‫ת‬ ‫תוב‬ ‫למידע נוסף, יש לבקר בכ‬ ‫כיול אוטומטי של הגה המירוצים‬ ‫של הגה‬ ‫חבר ה‬ ‫ההגה מכויל באופן אוטומטי כאשר הגה המירוצים יחובר לשקע החשמל ומ‬...
  • Page 286 Racing Wheels ‫. יש ללחוץ על‬ https://support.thrustm aster.com ‫)שאלות‬ ‫( או‬ ‫)מדריך‬ Manual ‫ן לבחור באפשרות‬ ‫ולאחר מכ‬ T-GT II Pack (‫מירוצים‬ (‫וצות‬ ‫נפ‬ ‫קובצי עזרה ושאלות נפוצות‬ Racing ‫לחוץ על‬ ‫. יש ל‬ https://support.thrustmaster.com ‫ר בכתובת‬ ‫אפשר לבק‬ ‫)מדריך( או‬...
  • Page 287 ‫שמשרדיה‬ ,‫עולם‬ ‫ב‬ Guillemot France, 35571 Chantepie, B.P. 97143, Place Granier (" " ‫ן‬ ‫)להל‬ Thrustmaster ‫, למשך תקופת‬ ‫ם ובטיב העבודה‬ ‫ומרי‬ ‫ם בח‬ ‫ל פגמי‬ ‫טו‬ ‫ה נ‬ ‫יהי‬ ‫מבית‬ ‫זה‬ ‫כי מוצר‬ ,‫בת לצרכן‬ ‫מתחיי‬ ‫ו ז‬...
  • Page 288 ‫הוראות נוספות במסגרת האחריות‬ Guillemot ‫, משום שהתמיכה הטכנית היא‬ ‫כלשהם‬ ‫ף‬ ‫לא תספק, באופן עקרוני, חלקי חילו‬ ,‫במהלך תקופת האחריות‬ Thrustmaster ‫יכה הטכנית‬ ‫שהתמ‬ ‫פוץ‬ ‫יכי שי‬ ‫הל‬ ‫לל‬ ‫)לא כו‬ ‫ית‬ ‫מב‬ ‫מוצרים‬ ‫ו/או לשפץ‬ ‫סמך לפתוח‬ ‫ף היחיד המו‬...
  • Page 289 ‫ם של‬ ‫חרי רשו‬ ‫ס‬ ‫סימן מ‬ ‫וא‬ ‫ה‬ .‫ת‬ ‫כל הזכויות שמורו‬ Guillemot Thrustmaster® ©2022 Guillemot Corporation S.A. ‫המסחריים ושמות המותגים מוכרים בזאת‬ ‫כל שאר הסימנים‬ ‫מופץ על ידי‬ ‫. מיוצר ו‬ Guillemot Corporation S.A. Corporation S.A. ‫ונות‬ ‫מ‬...
  • Page 290 PlayStation 5 および PlayStation 4 用 ® ® ユーザーズマニュアル 警告: PlayStation®4 または PlayStation®5 のシステムソフトウエアのバージョンによっては、全 ての機能がお使いいただけない場合があります。 その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョンアップしてからご利用下さい。 システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使いのゲーム 機本体の取扱説明書を御覧ください。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®、PS one®では、ご使用になれません。 また、PlayStation®3 専用、PlayStation®2 規格のソフトウェアでの動作につきましては保 証いたしかねます。 1/16...
  • Page 291 保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みい ただき内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合 は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社 の判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り 外した部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 弊社製品と判断出来ない場合。 ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の 耐久性能に依存する製品寿命がございます)。 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障 または損傷。 お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。 ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。 ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません 。 ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。 10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。 11. 一般家庭以外(例えば業務用)でのご使用による故障、損傷または不具合。 12. その他、弊社が、交換を認め難い不適切な行為があると判断した場合。 13. 購入日が確認できるレシートがない場合。 2/16...
  • Page 292 カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販 の代引伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対 応となりますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサ ポートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者 様の送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送 りください。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。 ■交換/修理依頼時のご注意 以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂 きます。 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がござ います。この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。 お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータ を消去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(製 品ごと交換する場合も同様です) ■送料について 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担さ せていただきます。 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負 担願います。 製品を返送する際の送料は弊社にて負担させて頂きます。 カスタマーサポート連絡先 https://support.thrustmaster.com/ja/ 3/16...
  • Page 293 技術仕様 1 T-GT II ベース部 8 OPTIONS ボタン 2 T-GT II ステアリングホイール 9 PS ボタン 3 シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) 10 MODE ボタン + 赤/緑インジケータランプ 4 方向ボタン 11 内蔵 USB スライドスイッチ:その他/ GT 5 プッシュ機能付きロータリーセレクタ x 4 12 大きなねじ穴 (アタッチメントシステムお...
  • Page 294 21 T-TURBO 電源 17 T-TURBO 電源用コネクター 22 主電源ケーブル 18 取り外し式 USB ケーブル用コネクター 23 取り外し式 USB ケーブル 19 ペダルセット用コネクター(付属していま せん) ステアリングホイールを電源コンセントに接続する: 注意深くお読みください! 絶対に T-TURBO の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まないでください! T-TURBO 電源ユニットの電圧は、電源ケーブルのメスコネクター上部にあるラベルに記載されて います。 たとえコネクター形状が同じであっても、絶対に T-TURBO 専用以外の電源ユニットを T-GT II ベース部に接続しないでください! T500 RS ステアリングホイール用の電源ア たとえば、 ダプターを T-GT II ベース部に接続しては絶対にいけません。 5/16...
  • Page 295 警告 本製品を使用する前にこのマニュアルをよくお読みになり、いつでも参照できるよう手近な 所に保管してください。 警告 – 感電 * 本製品は湿気・ホコリの多い場所や、直射日光のあたる場所で保管しないでください。 * コネクターやケーブルを、ねじったり引っ張ったりしないでください。 * 本製品やコネクターをぬらさないでください。 * 本製品をショートさせないでください。 * 分解や改造は絶対にしないでください。本製品を火の中に投棄したり、高温にさらしたり しないでください。 * 付属の電源ケーブル以外は使用しないでください。 * 電源ケーブルやコネクターが破損していたり、裂けていたり、断線している場合は絶対に 使用しないでください。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホ イールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。 * ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあ りません。修理はカスタマーサポートまでご依頼ください。 * メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。 * ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生したとき は、使用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜い てください。 * ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントから抜い ておいてください。 * 電源コンセントの場所は、必ず本体の近くで、なおかつアクセスしやすい場所にあること...
  • Page 296 警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の 痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる ことによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに 中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して 医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か ないでください。 * ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されていること を確認してください。 重量注意 本製品の対象年齢は 本製品を、自分や人に落とさないようにご注 16 歳以上です。 意ください。 正 誤 誤 7/16...
  • Page 297 化が図られた最新ファームウェアにアップデートすることが可能です。 お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に応じてア ッ プ デ ー ト を 行 う に は 次 の URL に ア ク セ ス し て く だ さ い (PC か ら ): https://support.thrustmaster.com/ja/。[ステアリングホイール/ T-GT II Pack] をクリックし、 [ドライバ] を選択してファームウェアのダウンロードおよびセットアップ手順にしたがってくださ い。 重要な注意事項: (11) PC で使用時には、レーシングコントローラーのベース部にある...
  • Page 298 ステアリングホイールをベース部に設置する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベース部 コネクター:上向き矢印 ステアリングホイール コネクター:上向き矢印 (15) コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster クイックリリース デバイスのリン グを、ステアリングホイール の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。 次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホ イールを時計方向に回してください。 ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリングホイール (15) を正面から見たとき、GT ロゴが逆さになります)、Thrustmaster クイックリリース デバ イスのリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、 小さな取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)。 プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、力の入れすぎにご注意ください。 少し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。 9/16...
  • Page 299 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 24 M6 タイプ六角/十字ボルト x 2 個 25 ワッシャー x 2 個 26 取り付けディスク x 2 枚 (片面は金属、もう片面はテクスチャードラバー) (25) (26) 1. ワッシャー を取り付けディスク の金属面に乗せ、M6 タイプ六角/十字ボルト (24) を差し込みます。 2. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 3. 10 mm の六角レンチまたはプラスドライバーを使って、コックピット取り付けキットをコッ クピット棚と、ステアリングコントローラーの底面にある 2 つの小さなねじ穴に取り付け ます。 10/16...
  • Page 300 注意: - レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでください! フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増幅します。 (26) - 取り付けディスク のテクスチャードラバー面は、必ずコックピット棚のほうに向けて配置 してください。金属面は絶対にコックピット棚のほうに向けないでください。 ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 (13) (14) 2. アタッチメントシステム に締め付けねじ を差し込み、ねじを逆時計回りに回し (12) て、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴 に締め込みます (ステアリングホイ ールがしっかりと固定されるまで)。 正 誤 警告: - 絶対に、アタッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めないでください。ステアリング ホイールが損傷する恐れがあります。 - レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでください! フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増幅します。 11/16...
  • Page 301 取り付け / 取り外し 方向 締めるとき: ねじを 逆時計回り 取り外すとき: ねじを 時計回り 12/16...
  • Page 302 - PC で使用時には、レーシングコントローラーの USB ケーブルを接続する前に、ベース (11) を 部にある USB スライドスイッチ 常に「OTHER」または「GT」のポジションにセットし ておく必要があります。 スライドスイッチのポジションを変更するには、ゲーム機本体から USB ケーブルを取り 外し、スイッチのポジションを変更してから USB ケーブルをつなぎ直します。 - T-GT II ステアリングコントローラーと互換性のある PlayStation 5 および PlayStation ® ® (11) ゲームの一覧 (および各ゲームプレイ時に必要となる USB スライドスイッチ のポジ ション) は次の URL にて確認できます: https://support.thrustmaster.com (「ステアリン...
  • Page 303 レーシングコントローラーを PC 用にセットアップする* *PC との互換性は Sony Interactive Entertainment Inc. によって承認されていません。 詳しくは https://support.thrustmaster.com/ja/ を参照してください。 ステアリングホイールの自動調整 ステアリングホイールを電源コンセントにつなげて、ステアリングホイールの USB コネクタ ーを PlayStation®4 に接続すると、ステアリングホイールの自動調整が実行されます。 自動調整では、ステアリングホイールが左右方向に合計 1080° すばやく回転し、最後に センターで停止します。 警告: 自動調整が行われている間は、絶対にステアリングホイールに触れないでください。調整 が正しく行われなかったり、ケガをしたりする恐れがあります ステアリングホイールが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合: ゲーム機の電源を切り、ステアリングコントローラーを完全に取り外してください。その後、 すべてのケーブル (電源ケーブルとペダルセット*を含む) を再び接続し、ゲーム機とゲー ムを再起動してください。 *付属していません ステアリングホイールのベース部の内部冷却システム ステアリングコントローラーのベース部の内部冷却システム - ステアリングコントローラーの電源を入れると自動的に動作を開始します。 - 操作がない状態が数分間続き、内部温度が低くなるとオフになります。...
  • Page 304 MODE ボ タ ン お よ び イ ン ジ ケ ー タ ラ ン プ に つ い て さ ら に 詳 し く 知 る に は 、 https://support.thrustmaster.com/ja/ を ご 覧 く だ さ い 。 [ ス テ ア リ ン グ ホ イ ー ル / T-GT II Pack] をクリックし、[マニュアル...
  • Page 305 著作権 ©2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。 "PlayStation"、"PS5"、"PS4"、 "PS3"および"PS one"は株式会社ソニー・インタラクティブ エンタテインメントの登録商標または商標です。 "PlayStation™Network"はソニー株式会社の商標です。 All rights reserved. Gran Turismo, “グランツーリスモ” and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.

Table of Contents