Ariston NIMBUS EXTERNAL UNIT 04 Technical Instructions For Installation And Maintenance
Ariston NIMBUS EXTERNAL UNIT 04 Technical Instructions For Installation And Maintenance

Ariston NIMBUS EXTERNAL UNIT 04 Technical Instructions For Installation And Maintenance

Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Norme DI Sicurezza
    • Caratteristiche Dell'acqua Provvista All'impianto
    • Descrizione del Sistema
    • Composizione del Sistema
    • Dimensioni E Pesi
    • Vista Globale
    • Prestazioni Termodinamiche Dell'unità Esterna in Modalità Riscaldamento/Raffrescamento
    • Dati Tecnici
    • Dispositivo DI Controllo Remoto
    • Guida All'installazione
    • Avvertenze Prima Dell'installazione
    • Unità Esterna
    • Scelta del Posizionamento
    • Distanze Minime Per L'installazione
    • Rimozione del Pannello Frontale
    • Scarico Della Valvola DI Sicurezza
    • Distanze Minime Per L'installazione
    • Unità Interna
    • Collegamenti Tra Unità Interna E Unità Esterna
    • Unità Interna 1 Zona
    • Unità Interna 2 Zone
    • Collegamenti Elettrici
    • Circuito Elettrico
    • Connessioni Elettriche Dell'unità Esterna
    • Connessioni Elettriche Dell'unità Interna
    • Schema Elettrico
    • Installazione Dell'interfaccia DI Sistema
    • Termoregolazione
    • Manutenzione
    • Note Generali
    • Test DI Funzionamento
    • Funzione Antigelo
  • Dutch

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Abnormale Omstandigheden Van de Installatie-Omgeving
    • Garantie
    • Afmetingen en Gewicht
    • Beschrijving Van Het Systeem
    • Samenstelling Van Het Systeem
    • Globale Weergave
    • Systeeminterface
    • Technische Gegevens
    • Externe Unit
    • Installatie Guide
    • Keuze Van de Plaats
    • Mininumafstanden Voor de Installatie
    • Waarschuwingen Vóór de Installatie
    • Procedure Voor Het Openen Van de Doorgangen
    • Voor Aansluitingen
    • Het Vullen Van de Installatie
    • Interne Unit
    • Mininumafstanden Voor de Installatie
    • Verwijderen Van Het Voorpaneel
    • Verbindingen Tussen Binnenunit en Buitenunit
    • Hydraulische Verbindingen
    • Interne Eenheid 1 Zone
    • Interne Eenheid 2 Zones
    • Bedrading
    • Elektrisch Circuit
    • Elektrische Aansluitingen
    • Elektrische Aansluitingen Van de Interne Eenheid
    • Elektrisch Schema
    • Installatie Van de Systeeminterface
    • Temperatuurregeling
    • Algemene Opmerkingen
    • Antivriesfunctie
    • Onderhoud
    • Tabel Foutcodes
    • Werkingstest
    • Tabel Foutcodes (Pac Externe Eenheid)
    • Typeplaatje

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OK
NIMBUS PLUS
ISTRUZIONI TECNICHE PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
TECHNISCHE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston NIMBUS EXTERNAL UNIT 04

  • Page 1 NIMBUS PLUS ISTRUZIONI TECNICHE PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE TECHNICAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE TECHNISCHE INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE Regolazione Generalità Regolazione dei parametri ................23 Norme di sicurezza ....................3 Termoregolazione ..................... 25 Caratteristiche dell’acqua provvista all’impianto ........6 Tabella menu ....................... 27 Descrizione del sistema Manutenzione Composizione del sistema ................7 Note generali ...................... 34 Dimensioni e pesi ....................7 Test di funzionamento ..................
  • Page 3: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Non danneggiare, nel forare la parete, cavi elettrici o tubazioni preesistenti. ATTENZIONE Folgorazione per contatto con conduttori sotto seguente manuale costituisce parte tensione. integrante ed essenziale del prodotto. Deve essere conservato con cura e deve sempre Danneggiamento impianti preesistenti. essere allegato al prodotto, anche in caso di Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni trasferimento presso altro proprietario o...
  • Page 4 tuale caduta dall’alto, scollegare e riporle Indossare, durante le lavorazioni, gli indumen- dopo l’uso. ti e gli equipaggiamenti protettivi individuali. Lesioni personali per proiezione di schegge o É vietato toccare il prodotto installato, senza frammenti, inalazione polveri, urti, tagli, puntu- calzature o con parti del corpo bagnate.
  • Page 5 Non salire in piedi sull’unità esterna. Possibili infortuni o danneggiamento dell’appa- recchio. Non lasciare mai l’unità esterna aperta, senza mantellatura, oltre il tempo minimo necessa- rio per l’installazione. Possibile danneggiamento dell’apparecchio causato dalle intemperie. ATTENZIONE: In prossimità del sistema, non va posizionato alcun oggetto infi...
  • Page 6: Caratteristiche Dell'acqua Provvista All'impianto

    Il glicole infl uisce negativamente sulle performance della pom- pa di calore ed è quindi fortemente sconsigliato. Qualora si utilizzi glicole, Ariston Thermo non risponde delle perdite di effi cienza del sistema e raccomanda un corretto do- saggio e manutenzione...
  • Page 7: Descrizione Del Sistema

    C D E F consultare il Catalogo Prodotti. UNITÀ ESTERNA L’unità esterna fornita è uno dei modelli seguenti: • NIMBUS EXTERNAL UNIT 04 kW • NIMBUS EXTERNAL UNIT 06 kW • NIMBUS EXTERNAL UNIT 08 KW Dimensioni e Pesi NIMBUS MGP 1 ZONA A.
  • Page 8: Vista Globale

    Vista globale MGP 1 ZONA 1. Circolatore 2. Valvola di sicurezza 3 bar 3. Manometro 4. Sonda di temperatura ritorno dall’impianto di riscaldamento/raffrescamento 5. Pressostato 6. Valvola di scarico 7. Vaso espansione 8. Degasatore automatico 9. Sonda di temperatura mandata all’impianto di di riscaldamento/raffrescamento 10.
  • Page 9: Prestazioni Termodinamiche Dell'unità Esterna In Modalità Riscaldamento/Raffrescamento

    PRESTAZIONI TERMODINAMICHE DELL’UNITÀ ESTERNA IN MODALITÀ RISCALDAMENTO/RAFFRESCAMENTO MODELLO 4 kW 6 kW 8 kW Dati in condizioni LCP/A/CHF Eurovent* Capacità di riscaldamento nominale Potenza assorbita 0.98 1.35 1.80 kW/kW 4.15 4.28 3.97 Classe energetica in riscaldamento Capacità di raff rescamento nominale Potenza assorbita 1.17 1.90...
  • Page 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO 4 kW 6 kW 8 kW Pompa di calore aria/acqua Con apparecchio di riscaldamento supplementare Potenza termica nominale [kW] 3,28 4,24 4,74 Consumo energetico annuo 2025 2687 3444 Effi cienza energetica in riscaldamento d’ambiente Livello potenza sonora, esterno [dB] Livello potenza sonora, interno (1 zona) [dB]...
  • Page 11 Limiti di funzionamento in raffrescamento Limiti di funzionamento in riscaldamento 30AWH 006 30AWH 004 A - Temperatura acqua in uscita (°C) B - Temperatura esterna dell’aria (°C) PRESSIONE DISPONIBILE (HP 4 - 6 - 8 KW) Grafi co 3 (MGP 2 Zone) Grafi...
  • Page 12: Dispositivo Di Controllo Remoto

    Aggiungendo un Ariston sonda esterna: Classe del controllo di temperatura Contributo all'effi cienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti In un sistema a 3 zone con 2 Ariston sensore ambiente: Classe del controllo di temperatura VIII Contributo all'effi cienza energetica % per il riscaldamento degli ambienti...
  • Page 13: Guida All'installazione

    Scelta del posizionamento GUIDA ALL’INSTALLAZIONE • Evitare il posizionamento dell’unità esterna in luoghi di diffi cile ac- cesso per le successive operazioni di installazione e manutenzione. • Evitare il posizionamento in prossimità di fonti di calore. Attenzione • Evitare il posizionamento in luoghi ove si sottopone l’unità esterna L’installazione dell’unità...
  • Page 14: Rimozione Del Pannello Frontale

    3. Rimozione del pannello frontale Rimuovere le viti dal pannello frontale. Attenzione Tirare il pannello in avanti e verso il basso, afferrandolo per la maniglia. Prima dell’installazione verifi care la resistenza e l’orizzontalità della base di appoggio. Basandosi sulle immagini sotto riportate, fi...
  • Page 15: Unità Interna

    UNITÀ INTERNA Attenzione Al fi ne di evitare contaminazioni tra l’acqua dell’impianto e l’acqua Pulizia dell’impianto sanitaria e al fi ne di evitare un riempimento inopportuno dell’im- In occasione della prima installazione, si rende necessario effettuare pianto e la conseguente corrosione dei componenti del sistema, si una pulizia preliminare dell’impianto.
  • Page 16: Collegamenti Tra Unità Interna E Unità Esterna

    COLLEGAMENTI TRA UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA Attenzione I collegamento elettrici vanno effettuati dopo aver completato tutti i collegamenti idraulici. MGP 1 ZONA L’unità interna dispone di un circolatore che garantisce la portata di fl uido tra l’unità esterna e l’impianto di riscaldamento/raffrescamento. Tale unità...
  • Page 17: Unità Interna 1 Zona

    VERIFICHE Prima di effettuare i collegamenti idraulici veirifcare che: • la pulizia dell’impianto sia stata effettuata • non siano presenti umpurità nell’acqua di impianto • vengano utilizzati componenti compatibili tra loto (evitare connesioni in ferro e rame insieme) • l’allaccio dell’impianto sia stato effettuato tramite la rete idrica •...
  • Page 18: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Attenzione I collegamento elettrici vanno effettuati dopo aver completato tutti i collegamenti idraulici. L’ unità interna e l’unità esterna devono essere alimentate separatamente seguendo quanto indicato sulle tabelle della norma NF C 15-100. Tra l’unità interna ed esterna dovrà inoltre essere effettuata una connessione di tipo RS485. Questa connessione potrà essere effettuata me- diante l’utilizzo di un cavo di sezione ridotta (sezione consigliata 0.25 mm ).
  • Page 19: Connessioni Elettriche Dell'unità Esterna

    Attenzione Le scariche elettriche possono provocare lesioni gravi fi nanche la morte. I collegamenti elettrici devono essere effettuati esclusivamente da personale tecnico qualifi cato. Effettuare la messa a terra prima di procedere con gli altri collegamenti elettrici. Connessioni elettriche dell’unità esterna Il quadro elettrico dell’unità...
  • Page 20: Connessioni Elettriche Dell'unità Interna

    Connessioni elettriche dell’unità interna Prima di ogni intervento sul sistema, interrompere l’alimentazione dall’interruttore generale. Rispettare le connessioni di neutro e fase. Per accedere al quadro elettrico dell’unità interna, rimuovere le tre viti indicate in fi gura (A) ed estrarre il coperchio del quadro elettrico (B). RS 485 - Comunicazione con l’unità...
  • Page 21: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO BK = Nero YE = Giallo BN = Marrone GN = Verde BU = Blu GY = Grigio RD = Rosso WH = Bianco INTERNAL SESNOR ZONE MANAGER BK BU 230V AUX1 TA2 TA3 BUS BUS A1 A1 MIXING VALVE SAFETY THERMOSTAT...
  • Page 22: Installazione Dell'interfaccia Di Sistema

    INSTALLAZIONE DELL’INTERFACCIA DI SISTEMA Posizionamento L’interfaccia di sistema riconosce la temperatura ambiente, per cui si deve tener conto di questo fattore nello scegliere il posizionamento della stessa. Si consiglia un posizionamento lontano da fonti di calore (radiatori, esposizione diretta alla luce solare, camini etc.) cosi come si consiglia di evitare un posizionamento in prossimità...
  • Page 23 Interfaccia di sistema simboli display: Tasti e display: 1. tasto indietro (visualizzazione precedente) Estate / Impostazioni acqua calda 2. manopola ) Inverno 3. tasto OK (conferma l’operazione o accede al menu principale) Solo riscaldamento / Impostazioni riscaldamento 4. DISPLAY Raffrescamento OFF sistema spento Programmazione oraria Funzionamento manuale...
  • Page 24 17.0.0 Impostazione Riscaldamento ATTENZIONE Premere il tasto OK. Ruotare la manopola e selezionare: Per garantire la sicurezza e il corretto funzionamento dell’inter- - 0. Green faccia di sistema, la messa in funzione deve essere eseguita da (esclude le resistenze elettriche per l’integrazione del riscaldamento) - 1.Standard un tecnico qualifi...
  • Page 25 17.5 Acqua sanitaria condo il periodo indicato nel grafi co per un periodo di 18 giorni) Premere il tasto OK. Ruotare la manopola e selezionare: 17.5.2 Contatto tariffa ridotta (EDF) Abilita o disabilita l’ingresso EDF secondo i seguenti valori: - 0. Non defi nito - 1.
  • Page 26: Termoregolazione

    Termoregolazione 2. la temperatura ambiente aumenta questo indica che bisogna impo- Per impostare i parametri di termoregolazione premere contempo- stare una curva con minore pendenza 3. la temperatura ambiente rimane costante, questo indica che la cur- Premere contemporaneamente i tasti indietro “ “...
  • Page 27 Termoregolazione raffrescamento La verifi ca dell’idoneità della curva scelta richiede un tempo lungo nel Per impostare i parametri di raffrescamento premere contemporane- quale potrebbero essere necessari alcuni aggiustamenti. All’aumentare della temperatura esterna (estate) si possono verifi care amente i tasti indietro “ “...
  • Page 28 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA RETE Rete BUS Interfaccia di sistema Energy Manager Rete BUS attuale Pompa di calore Sensore ambiente Controllo multi zona Interfaccia di sistema Nessuna zona selezionata Numero zona Zona selezionata Correzione temperatura ambiente Versione SW interfaccia PARAMETRI ZONA 1 Impostazione Temperature Temperatura Giorno...
  • Page 29 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA Ventilconvettore Range T Z1 Raffrescamento Fan Coil Pavimento Termostati ON/OFF Selezione Tipologia Termoregolaz T Fissa di Mandata ON/OFF Solo Sonda Esterna Curva Termoregolazione [18;33] FC; [0-30] Pavimento 25 FC; 10 Pavimento Spost Parallelo [-2,5°C; +2,5°C] MinT -12°C [FC];...
  • Page 30 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA Velocità fi ssa pompa Raffrescamento T Set Z2 Raffrescamento 7°C [FC] - 18°C [Pavimento] Ventilconvettore Range T Z2 Raffrescamento Fan Coil Pavimento Termostati ON/OFF TSelezione Tipologia Termoregolaz T Fissa di Mandata ON/OFF Solo Sonda Esterna Curva Termoregolazione [18;33] FC;...
  • Page 31 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA Attivazione modo silenzioso OFF - ON Ora attivazione modo silenzioso 22:00 Ora disattivazione modo silenzioso 06:00 BOOST acqua sanitaria OFF - ON Impostazioni 1 Nessuno Plus Schema Idraulico Nessuno Compact Flex Assente Termoregolazione Presente Presente Eco Plus Modalità...
  • Page 32 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA Raffrescamento Non attivo Attivazione modalità raffresc Non attivo Attivo Impostaz Ritardo Accensione Raff Comp Temp mandata PC Raffr. Acqua sanitaria Temperatura Comfort Sanitario Temperatura Ridotta Sanitario Non defi nito Contatto tariffa ridotta Assente (ingresso EDF) Presente Disabilitata Temporizzata...
  • Page 33 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA gg restanti asciugatura funzionale gg restanti asciugatura pronto posa Statistiche Ore di funz pompa calore (h/10) Cicli pompa calore (n/10) Ore di funz resistenza 1 (h/10) Ore di funz resistenza 2 (h/10) Ore di funz resistenza 3 (h/10) Cicli resistenza 1 (n/10) Ore di sbrinamento (h/10) Diagnostica Pompa Calore - 1...
  • Page 34 IMPOSTAZIONE DESCRIZIONE RANGE DI FABBRICA Temp mandata riscaldamento Temp ritorno riscaldamento Temperatura accumulo sanitario Chiuso Pressostato di Minima Aperto Stato contatto tariffa ridotta Attivo Attivo Stato contatto parz carico el. open Ingresso AUX 1 closed open Ingresso fotovoltaico closed Diagnostica scheda -2 Uscite Stato circolatore primario OFF - ON Stato circolatore ausiliario...
  • Page 35: Manutenzione

    MANUTENZIONE Funzione antigelo Protezione antigelo dell’unità esterna. Il circolatore primario dell’unità interna viene messo in funzione se la La manutenzione è un’operazione essenziale per la sicurezza, il corret- temperatura di ritorno dell’acqua all’unità esterna è pari o inferiore a 7 to funzionamento e la durata di vita del sistema.
  • Page 36 (*) Sovraccarico alimentazione BUS Tabella codici errori E’ possibile il verifi carsi di un errore di sovraccarico alimentazione BUS, In caso di blocco sul display dell’interfaccia di sistema viene visualizza- dovuta alla connessione di tre o più dispositivi presenti nel sistema to un codice errore che si riferisce al tipo di arresto ed alla causa che installato.
  • Page 37 Targa Dati dell’Unità Interna Targa Dati dell’Unità Esterna Legenda: Omologazione Certifi cazione Modello Nr. di omologa Dati elettrici Legenda: Numero di serie 1. Marchio Potenza elettrica massima 2. Produttore Indice di protezione 3. Modello - Nr. di serie Protezione elettrica 4.
  • Page 38 INDEX Overview Setting Safety regulations ..................... 38 Setting of parameters ..................58 Characteristics of the water supplied to the appliance ...... 41 Thermoregulation ..................... 60 Menu table ......................62 System description Maintenance System compositions ..................42 General remarks ....................69 Weights and dimensions ................
  • Page 39 SAFETY REGULATIONS Perform all electrical connections using wires which have a suitable section. La connessione CAUTION elettrica del prodotto deve essere effettuata This manual constitutes an integral and seguendo le istruzioni fornite nel relative para- essential part of the product. It must be kept grafo.
  • Page 40 Make sure any portable ladders are positioned Damage to the appliance or surrounding objects securely, that they are suitably strong and that from shocks, knocks, incisions and squashing. the steps are intact and not slippery and do not All operations inside the appliance must be per- wobble when someone climbs them.
  • Page 41 WARNING: Do not leave fl ammable material in the vicinity of the system. Make sure that all components of the system are positioned as required by regulations. In the presence of noxious vapour or dust in the area of installation, install a separate air handling system for the product.
  • Page 42 • Damages due to the powering up of the system before the If you use glycol, Ariston Thermo is not liable for the system’s hydraulic fi ll reduced performance; make sure to use the correct amount of glycol and maintain it appropriately.
  • Page 43 C D E F the Product Catalogue. EXTERNAL UNIT The external unit is provided one of the following models: • NIMBUS EXTERNAL UNIT 04 kW • NIMBUS EXTERNAL UNIT 06 kW • NIMBUS EXTERNAL UNIT 08 KW Weights and dimensions NIMBUS MGP 1 ZONA A.
  • Page 44 Overall view MGP 1 ZONE 1. Circulator 2. Safety valve 3 bar 3. Manometer 4. Temperature sensor (return from the installation) heating / cooling 5. Pressure switch 6. Discharge valve 7. Expansion vessel 8. Automatic air purge 9. Temperature sensor (fl ow to the installation) heating / cooling 10.
  • Page 45 THERMODYNAMIC PERFORMANCE OF EXTERNAL UNIT IN HEATING/COOLING MODE 4 kW 6 kW 8 kW MODEL Data at Eurovent LCP /A/CHF conditions* Nominal heating capacity Power input 0.98 1.35 1.80 kW/kW 4.15 4.28 3.97 Eurovent class, heating Nominal cooling capacity Power input 1.17 1.90 1.96...
  • Page 46 MODEL 4 kW 6 kW 8 kW air to water heat pump with supplementary heater Rated heat output [kW] 3,28 4,24 4,74 Annual energy consumption 2025 2687 3444 Seasonal space heating energy effi ciency Sound power level, outdoor [dB] Sound power level, indoor (1 zona) [dB] Sound power level, indoor (2 zone) [dB]...
  • Page 47 Restrictions cooling operation Restrictions of heating operation 30AWH 006 30AWH 004 A - Flow water temperature (°C) B - External air temperature (°C) AVAILABLE PRESSURE (HP 4 - 6 - 8 KW) Diagram 1 (MGP 1 Zone) Diagram 3 (MGP 2 Zona) Available pressure –...
  • Page 48 Adding an ARISTON OUTDOOR SENSOR: Class of the temperature control Contribution to seasonal space heating energy effi ciency in % In a 3-zones system with 2 ARISTON ROOM SENSORS Class of the temperature control VIII Contribution to seasonal space heating energy effi ciency in %...
  • Page 49 INSTALLATION GUIDE Choice of placement • Avoid positioning the external unit in places which are dif- fi cult to access for the subsequent installation and mainte- nance . Warning Avoid placing it near sources of heat. The appliance must be installed by a qualifi ed technician Avoid placing it in places where the external unit is subjected who possesses the skills which are required by law.
  • Page 50 3. Removal of frontal panel Attention Remove the screws that block the frontal panel Before installation, check strength and horizontality of the Pull the panel forward and down, grabbing the handle base. Based on the pictures, connect the base of the ex- ternal unit fi...
  • Page 51 INTERNAL UNIT Attention In order to avoid contamination between the fi lling water of Cleaning the system The system must be thoroughly cleaned before its fi rst installation. the installation and the sanitary water and to avoid an inop- To ensure the product works properly check that the fl uid in the portune fi...
  • Page 52 CONNECTIONS BETWEEN INTERNAL UNIT AND EXTERNAL UNIT ATTENTION The electrical connections are made after completing all hydraulic connections. 1 ZONE MGP The internal unit has a circulation pump which drives the fl uid between the external unit and the heating/cooling system. The unit also has two 2 kW heating elements and an expansion vessel.
  • Page 53 CHECKS Before making the water circuit connections, check that: • the system has been cleaned • there are no impurities in the circuit water • compatible components are used (do not connect copper and steel to each other) • the system has been hooked up via the water circuit •...
  • Page 54 ELECTRICAL WIRING ATTENTION The electrical connections are made after completing all hydraulic connections. The internal and external units must be powered separately according to what is indicated on the tables of the standard NF C 15-100. Between the internal and external units should also be made a connection RS485. This connection may be made through the use of a cable of reduced section (recommended section 0,25 mm2).
  • Page 55 WARNING: Electrical shock can cause serious injury and even death. The electrical connections must be performed by qualifi ed technicians. Realize the ground connection of the installation before proceeding with all the other electrical connections External unit electrical connection The electrical panel of the external unit is located at the front of the module, behind the frontal panel. The power cable can be connected to the terminal indicated in the fi...
  • Page 56 Electrical connections of the internal unit Before any operation on the system, turn off the main power. Observe the phase and neutral connections. To access the control panel of the internal unit, proceed as follows: Remove the three screws indicated in fi gure (A) and remove the cover of the electrical panel (B).
  • Page 57 ELECTRICAL SCHEME BK = Black YE = Yellow BN = Brown GN = Green BU = Blue GY = Grey RD = Red WH = White INTERNAL SESNOR ZONE MANAGER BK BU 230V AUX1 TA2 TA3 BUS BUS A1 A1 MIXING VALVE SAFETY THERMOSTAT...
  • Page 58 INSTALLATION OF SYSTEM INTERFACE Positioning The system interface recognizes the temperature of the environment, so this factor must be taken in consideration during the choice of the positioning of the same. We recommend to place the remote control away from sources of heat (radiators, direct exposure to sunlight, fi...
  • Page 59 Display symbols: Buttons and Display: 1. back button (previous screen) Summer / DHW settings 2. knob ) Winter button Only Winter / CH settings (to confi rm operation or access main menu) Cooling 4. DISPLAY OFF, system off ) Time program ) Manual operation Desired room temperature Room temperature detected...
  • Page 60 Premere il tasto OK. Ruotare la manopola e selezionare: WARNING 17.0.1 Quiet Mode Activation To guarantee safety and correct operation of the system inter- Press the OK button to confi rm. Turn the knob and select: face, it must be commissioned by a qualifi ed technician in posses- - ON (active function to reduce noise) sion of the skills as required by law.
  • Page 61 17.5.3 Comfort function Confi gures the domestic hot water production mode as follows: - Disabled - Time Based (starts the comfort function for periods which can be set with the domestic water production schedule programming feature) - Always Active - HC/HP NOTE: The hot water storage is heated only by the heat pump when the EDF input is enabled (see par.
  • Page 62 2. the temperature of the room may rise, indicating that a gentler Thermoregulation curve should be set To set the temperature adjustment parameters, simultaneously press 3. the temperature of the room remains constant, indicating that the and hold the back “ “...
  • Page 63 Termoregolazione raffrescamento 1. the temperature of the room may rise, indicating that a gentler Per impostare i parametri di raffrescamento premere contemporane- curve should be set amente i tasti indietro “ “ e “OK” fi no alla visualizzazione sul display 2.
  • Page 64 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL NETWORK BUS network System interface Energy Manager Network presence Heat Pump Room Sensor Zone Manager System interface No zone selected Zone number Zone selected Room temperature correction SW Version Interface ZONE1 PARAMETERS Setpoint T Day T Night T set Z1 20 (LT) - 40 (HT) Zone frost temperature...
  • Page 65 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL T Set Cool Z1 7°C [FC] - 18°C [Pavimento] Fan Coil Zone 1 Cooling Temp Range Fan Coil ON/OFF Thermoregulation type Fix Flow T ON/OFF Outdoor T Only Slope [18;33] FC; [0-30] Pavimento 25 FC; 10 Pavimento Offset [-2,5°C;...
  • Page 66 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL Target deltaT for pump modulation 7 (LT) - 20 (HT) Pump fi xed speed Cooling T set cool Z2 7°C [FC] - 18°C [Pavimento] Fan Coil Zone 1 Cooling Temp Range Fan Coil ON/OFF Thermoregulation type Fix Flow T ON/OFF Outdoor T Only Slope...
  • Page 67 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL User Parameters Mode Green CH mode Mode Green Mode Standard Quiet Mode Activation OFF - ON Quiet Mode start time [hh:mm] 22:00 Quiet Mode end time [hh:mm] 06:00 Domestic Hot Water BOOST OFF - ON Energy manager parameter 1 none NIMBUS Plus Hydraulic scheme...
  • Page 68 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL Max PWM Pump Min PWM Pump Floor drying Flow Set Point Temperature Cooling Cooling not active Cooling mode activation Cooling active Cooling anticycling time DeltaT_HP_Flow_Comp Domestic Hot Water DHW Comfort Setpoint Temperature DHW Reduced Set Point Temperature Not defi...
  • Page 69 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL Functional Heating Curing Heating Floor drying cycle Functional Heating + Curing Heating Curing Heating + Functional Heating Manual Floor drying total Remaining Days Floor drying functional Remaining Days Floor drying curing Remaining Days Energy Manager Statistics HP Running hours (h/10) HP On cycles (n/10) Resistor Stage 1 running hours (h/10) Resistor Stage 2 running hours (h/10)
  • Page 70 DESCRIPTION RANGE DEFAUTL STAND-BY ANTIFREEZE CYCLE CH CYCLE DHW CYCLE Thermal Cleanse Function AIR PURGE FUNCTION Energy Manager Status FLOOR DRYING CYCLE NO HEAT GENERATION MANUAL MODE ERROR INITIALIZATION COOL MODE CH Flow Set T CH Flow Temperature CH Return Temperature DHW Storage Temperature Open Pressure Switch...
  • Page 71 Maintenance ATTENTION Maintenance is an essential operation to insure safety, correct wor- Empty the components that may contain residual hot water before king and duration of life of the appliance. manipulating them. It must be carried out in accordance with the regulations in force. Remove limestone deposits from the components, following the in- It is requested to check periodically the pressure of the refrigerant structions on the descaling agent used.
  • Page 72 (*) BUS power supply overload Restoring operation A BUS power supply overload error may occur due to the connection If the system shuts down, a code will appear on the system interface of three or more devices within the installed system. Devices which display signalling the type of shutdown and the reason behind it.
  • Page 73 internal unit data plate External unit data plate Legend: Homologation Certifi cation Model Homologation number Electrical data Legend: Serial number 1. Brand Maximum electric power 2. Manufacturer Index of protection 3. Appliance model - Serial number Electrical protection 4. Commercial reference 10.
  • Page 74 INHOUDSOPGAVE Afstellen Algemeen Instellen van de parameters ................92 Veiligheidsvoorschriften ................. 73 Temperatuurregeling ..................95 Abnormale omstandigheden van de installatie-omgeving ....76 Menutabel ......................97 Garantie ........................ 76 Onderhoud Beschrijving van het systeem Algemene opmerkingen ................104 Samenstelling van het systeem ..............77 Werkingstest ....................
  • Page 75: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Tijdens het boren in de muur moet u ervoor zorgen dat bestaande elektrische kabels of lei- dingen niet beschadigd worden. LET OP Elektrocutie door het aanraken van geleiders die Deze handleiding vormt een integraal en onder spanning staan. essentieel onderdeel van het product. Zij moet derhalve met zorg bewaard worden en moet Beschadiging van voorgaande installaties.
  • Page 76 Persoonlijk letsel door rondvliegende splinters of Draag tijdens de werkzaamheden persoon- scherven, inademen van stof, wonden door sto- lijke beschermingsmiddelen. Het is verboden ten, snijden, prikken of schaven. Lawaai of trillin- het geïnstalleerde product aan te raken zonder gen. schoeisel of met natte lichaamsdelen. Beschadiging van het apparaat zelf of omliggende Persoonlijk letsel door schokken, rondvliegende voorwerpen door rondvliegende splinters, stoten...
  • Page 77 In het geval u een brandlucht ruikt of rook uit het apparaat ziet komen, moet u de elektrische voeding uitschakelen, de ramen openen en de monteur waarschuwen. Persoonlijk letsel door brandwonden, inademen van rook, vergiftiging. Niet op de externe eenheid gaan staan. Mogelijk letsel of schade aan het apparaat.
  • Page 78: Abnormale Omstandigheden Van De Installatie-Omgeving

    GARANTIE De garantie is niet geldig in geval van onvoldoende onde- rhoud: • Abnormale kalkaanslag op de verwarmingselementen en de De garantie is alleen geldig indien de installatie van het systeem beveiligingsmechanismen door een erkende technicus uitgevoerd is. • Geen onderhoud gericht op het verminderen van de druk In geval van schade als gevolg van de volgende oorzaken ver- van de beveiligingsgroep valt de garantie:...
  • Page 79: Beschrijving Van Het Systeem

    Meer informatie over de beschikbare accessoires kunt u vinden in de productcatalogus. EXTERNE UNIT L’unità esterna fornita è uno dei modelli seguenti: • NIMBUS EXTERNAL UNIT 04 kW • NIMBUS EXTERNAL UNIT 06 kW • NIMBUS EXTERNAL UNIT 08 KW Afmetingen en gewicht NIMBUS MGP 1 ZONE A.
  • Page 80: Globale Weergave

    Globale weergave MGP 1 ZONE 1. CV-pomp 2. Veiligheidsklep 3 bar 3. Manometer 4. Temperatuursonde terugkeer uit verwarming / koeling 5. Drukregelaar 6. Afvoerklep 7. Expansievat 8. Automatische ontgasser 9. Temperatuursonde leveringr uit verwarming / koeling 10. Veiligheidsthermostaat met automatische reset 11.
  • Page 81 THERMODYNAMISCHE PRESTATIES VAN DE EXTERNE EENHEID IN DE MODUS VOOR VERWARMING/KOELING 4 kW 6 kW 8 kW MODEL Gegevens bij Eurovent LCP /A/CHF condities* Nominale warmtecapaciteit Voeding 0.98 1.35 1.80 kW/kW 4.15 4.28 3.97 Eurovent klasse, verwarming Nominale koelcapaciteit Voeding 1.17 1.90 1.96...
  • Page 82 MODEL 4 kW 6 kW 8 kW Lucht-water-warmtepomp Voorzien van een aanvullend verwarmingstoestel Nominale warmteafgifte [kW] 3,28 4,24 4,74 Jaarlijks energieverbruik 2025 2687 3444 Seizoensgebonden energie- effi ciëntie voor ruimteverwarming Geluidsvermogensniveau, binnen [dB] Geluidsvermogensniveau, buiten (1 zona) [dB] Geluidsvermogensniveau, buiten (2 zones) [dB] Aangegeven capaciteit en de coëffi ciënt van prestaties voor verwarming bij indoor omstandigheden 20 °...
  • Page 83 Bediening grenzen in koeling Bediening grenzen in verwarming 30AWH 006 30AWH 004 A - Temperatuur uitgaand water (°C) B - Temperatuur buitenlucht (°C) BESCHIKBARE DRUK (HP 4 - 6 - 8 KW) Grafi ek 1 (MGP 1 Zone) Grafi ek 3 (MGP 2 Zone) Beschikbare druk –...
  • Page 84: Technische Gegevens

    Bij toevoegen van een ARISTON BUITENVOELER: Klasse van de temperatuurregelaar Bijdrage aan jaarrendement voor verwarming in % In een systeem met 3 groepen incl. 2 stuks ARISTON RUIMTE-UNITS Klasse van de temperatuurregelaar VIII Bijdrage aan jaarrendement voor verwarming in %...
  • Page 85: Installatie Guide

    Keuze van de plaats INSTALLATIE GUIDE • Plaats de externe eenheid niet op een plek die moeilijk toegankelijk is voor installatie en onderhoud. • Plaats de externe eenheid niet in de buurt van warmtebronnen. LET OP • Plaats de externe eenheid niet op een locatie waar de eenheid De installatie moet door gekwalifi...
  • Page 86: Procedure Voor Het Openen Van De Doorgangen

    3. Het voorpaneel verwijderen Verwijder de schroeven uit het voorpaneel LET OP Trek het paneel naar voren en naar beneden terwijl u het paneel bij het Controleer vóór de installatie de stevigheid en vlakheid van de ondergrond. Bevestig de onderkant van de externe eenheid stevig handvat vastpakt.
  • Page 87: Interne Unit

    INTERNE UNIT Let op Om vervuiling van het water van de installatie en het tapwater te Reiniging van de installatie voorkomen, en om een vroegtijdige vulling van de installatie en de Bij de eerste installatie moet een voorbereidende reiniging van het hieruit voortvloeiende corrosie van onderdelen van de installatie systeem uitgevoerd worden.
  • Page 88: Verbindingen Tussen Binnenunit En Buitenunit

    VERBINDINGEN TUSSEN BINNENUNIT EN BUITENUNIT voorzichtig De elektrische aansluiting moet na het voltooien van alle hydraulische aansluitingen worden uitgevoerd. MGP 1 ZONE De interne eenheid heeft een pomp die ervoor zorgt dat vloeistof tussen de externe eenheid en de verwarmingsinstallatie stroomt. Deze eenheid heeft ook twee verwarmingselementen van elk 2 kW en een expansievat.
  • Page 89: Hydraulische Verbindingen

    CONTROLES Controleer alvorens de hydraulische aansluitingen te maken dat: • de installatie werd schoongemaakt; • er geen onzuiverheden aanwezig zijn in het water van de installatie; • de gebruikte onderdelen onderling compatibel zijn (vermijd aansluitingen in ijzer en koper tezamen); •...
  • Page 90: Bedrading

    BEDRADING voorzichtig De elektrische aansluiting moet na het voltooien van alle hydraulische aansluitingen worden uitgevoerd. De interne eenheid en de externe eenheid moeten apart gevoed worden op basis van wat is aangegeven in de tabellen van norm NF C 15-100. Tus- sen de interne eenheid en de externe eenheid moet ook een verbinding van type RS485 gemaakt worden.
  • Page 91: Elektrische Aansluitingen

    Let op Elektrische schokken kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel tot gevolg hebben. De elektrische aansluitingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalifi ceerde monteurs. Voer eerst de aarding uit voordat u verder gaat met de andere elektrische aansluitingen. Elektrische aansluitingen Het schakelbord van de externe eenheid bevindt zich aan de voorzijde van de module, en is zichtbaar nadat het voorpaneel verwijderd is.
  • Page 92: Elektrische Aansluitingen Van De Interne Eenheid

    Elektrische aansluitingen van de interne eenheid Voorafgaand aan het uitvoeren van werkzaamheden, de stroom on- derbreken door de hoofdschakelaar uit te schakelen. Let op de fase- en neutrale aansluitingen. Voor toegang tot het schakelbord van de interne eenheid, de twee schroeven die weergegeven zijn in fi...
  • Page 93: Elektrisch Schema

    Elektrisch Schema BK = Zwart YE = Geel INTERNAL SESNOR BN = Bruin GN = Groen BU = Blauw GY = Grijs ZONE MANAGER RD = Rood WH = Wit BK BU 230V AUX1 TA2 TA3 BUS BUS A1 A1 MIXING VALVE SAFETY THERMOSTAT...
  • Page 94: Installatie Van De Systeeminterface

    Installatie van de systeeminterface Plaatsing De interface herkent de kamertemperatuur, daarom moet bij de keuze van de plaats van de interface rekening gehouden worden met deze factor. Wij raden een plaats aan uit de buurt warmtebronnen (radiatoren, directe blootstelling aan zonlicht, open haarden, enz..), en we raden af om de interface te plaatsen in de buurt van tocht of openingen naar buiten die de werking van de systeeminterface kunnen beïnvloeden.
  • Page 95 Displaysymbolen systeeminterface: Toetsen en display: 1. terug toets (vorige weergave) Zomer / Instellingen warm water 2. knop ) Winter 3. toets OK (bevestiging van de handeling of openen van het hoofd- Alleen verwarming / Instellingen verwarming menu) Koeling 4. DISPLAY OFF systeem uit Tijdsprogrammering Handmatige werking...
  • Page 96 17.0.0 Instelling verwarming LET OP Druk op de OK toets. Draai de knop en selecteer: Om de veiligheid en de juiste werking van de systeeminterface te - 0. Green kunnen garanderen, moet de inbedrijfstelling worden uitgevoerd (met uitzondering van verwarmingselementen voor bijverwarming) door een bevoegde monteur, die een door de wet erkende kwa- - 1.Standaard lifi...
  • Page 97 17.4.0 Cooling mode activation - 2. uitharding Druk op de OK-toets. Draai aan de knop en selecteer: (Verwarming van de dekvloer op een temperatuur van 25°C tot 55°C - Not active volgens de in de tabel aangegeven periode gedurende 18 dagen) - Aan 17.5 Sanitair warm water...
  • Page 98: Temperatuurregeling

    Temperatuurregeling curve met een grotere helling moet worden ingesteld Druk voor het instellen van de parameters voor temperatuurregeling 2. de kamertemperatuur wordt hoger, hetgeen aangeeft dat er een tegelijkertijd op de toetsen Terug “ “ en “OK” totdat op het display curve met een kleinere helling moet worden ingesteld “Invoeren code“...
  • Page 99 Temperatuurregeling Wanneer de buitentemperatuur (zomer) hoger wordt, kunnen er zich Druk voor het instellen van de parameters voor temperatuurregeling drie condities voordoen: tegelijkertijd op de toetsen Terug “ “ en “OK” totdat op het display 1. de kamertemperatuur wordt hoger, wat aangeeft dat er een krom- “Invoeren code“...
  • Page 100 BESCHRIJVING BEREIK FABRIEKSINSTELLING Netwerk Bus Netwerk Systeeminterface Energy Manager Netwerk aanwezig Warmtepomp Kamerthermostaat Zone Manager Systeem interface Geen zone ingesteld Zone nummer Zone-instelling Kamerthermostaat SW Versie Interface Parameters Zone 1 Instelling temperatuur Temperatuur Dag Temperatuur Nacht T set Z1 20 (LT) - 40 (HT) Vriestemperatuur zone Vrije parameters Vrije parameter zone...
  • Page 101 BESCHRIJVING BEREIK FABRIEKSINSTELLING Slope [18;33] FC; [0-30] Pavimento 25 FC; 10 Pavimento Offset [-2,5°C; +2,5°C] MinT -12°C [FC]; 12°C [FC]; Max T MinT - 23°C [Pavimento] 23°C [Pavimento] 7°C [FC]; Min T 7°C-MaxT [FC]; 18-MaxT [UFH] 18°C [Pavimento] Target deltaT for pump modulation cooling [-5;...
  • Page 102 BESCHRIJVING BEREIK FABRIEKSINSTELLING ON/OFF Thermoregulation type Fix Flow T ON/OFF Outdoor T Only Slope [18;33] FC; [0-30] Pavimento 25 FC; 10 Pavimento Offset [-2,5°C; +2,5°C] MinT -12°C [FC]; 12°C [FC]; Max T MinT - 23°C [Pavimento] 23°C [Pavimento] 7°C [FC]; Min T 7°C-MaxT [FC];...
  • Page 103 BESCHRIJVING BEREIK FABRIEKSINSTELLING Compensatie aanvoertemperatuur warmtepomp Tijd verhoging Temperatuur Verw. Correctie buitentemp. not active PV integration active PV Delta T DHW Setpoint Temp. Instellingen 2 geen 1 fase Activeringsfases verwarmingselement 2 fases 2 fases 3 fases 2 kW Nominale kW verwarmingselement 2 kW 3 kW Not defi...
  • Page 104 BESCHRIJVING BEREIK FABRIEKSINSTELLING Contact alarm OFF - ON Verwarmingselement 1 OFF - ON Verwarmingselement 2 OFF - ON Verwarmingselement 3 OFF - ON Anode Protech OFF - ON HP circulator control Low Speed High Speed Diverter valve control Diverter valve COOLING COOLING Auxiliary circulator OFF - ON...
  • Page 105 BESCHRIJVING BEREIK FABRIEKSINSTELLING HP Actual Compressor frequency HP Set Compressor Modulation HP Diagnostics - 2 Stand by Cooling Heating Heat Pump Mode Freeze Protection Defrost High Temperature Protection Timeguard System Fail HP Error Energy Manager Diagnostics -1 Input STAND-BY ANTIFREEZE CYCLE CH CYCLE DHW CYCLE Thermal Cleanse Function...
  • Page 106: Onderhoud

    ONDERHOUD LET OP Leeg de onderdelen die resterend warm water zouden kunnen bevat- Het uitvoeren van onderhoud is essentieel voor de veiligheid, een ten alvorens werkzaamheden aan deze onderdelen uit te voeren. goede werking en de levensduur van de ketel. Ontkalk de onderdelen volgens de instructies op het gebruikte ont- Onderhoud moet in overeenstemming met de geldende voorschriften kalkingsmiddel.
  • Page 107: Tabel Foutcodes (Pac Externe Eenheid)

    (*) Overbelasting voeding BUS Typeplaatje van de interne eenheid Het is mogelijk dat er zich een overbelastingsfout voordoet van de BUS-voeding, door de aansluiting van drie of meer inrichtingen aan- wezig in het geïnstalleerde systeem. De inrichtingen die kunnen zor- gen voor overvoeding van het BUS-netwerk zijn: - Module Multi Zone - Pompgroep zonne-energie...
  • Page 108 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com www.aristonthermo.com Ariston Thermo UK Ltd Hughenden Avenue - High Wycombe Bucks, HP13 5FT Telephone: (01494) 755600 Fax: (01494) 459775 www.aristonthermo.co.uk info.uk@aristonthermo.com Technical Advice: 0870 241 8180...

This manual is also suitable for:

Nimbus external unit 06Nimbus external unit 08

Table of Contents