Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Vista Sinóptica
    • Descripción del Funcionamiento
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones de Seguridad
    • Símbolos en las Instrucciones de Uso
    • Símbolos en el Aparato
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Primera Puesta en Funcionamiento
    • Manejo
    • Retirar/Insertar
    • Uso como Aparato de Suelo
    • Ensamblaje de la Rasqueta Quitapinturas
    • Uso de Toberas
    • Limpieza/ Mantenimiento/Almacenaje
    • Tareas de Limpieza y Mantenimiento Generales
    • Tobera Reductora
    • Tobera para el Encendido de Barbacoas
    • Tobera Plana
    • Almacenaje
    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente
    • Piezas de Repuesto / Accesorios
    • Garantía
    • Servicio de Reparación
    • Service-Center
    • Importador
  • Italiano

    • Introduzione
    • Scopo DI Impiego
    • Contenuto Della Confezione
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Delle Funzionalità
    • Descrizione Generale
    • Illustrazione
    • Norme DI Sicurezza
    • Simboli Grafici Sull'apparecchio
    • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
    • Norme Generali DI Sicurezza
    • Accensione/Spegnimento
    • Comando
    • Impiego Come Apparecchio Autoportante
    • Montaggio Dello Sverniciatore
    • Prima Messa in Funzione
    • Ugello Per Superfici
    • Ugello Riduttore
    • Utilizzo DI Ugelli Supplementari
    • Conservazione
    • Operazioni DI Pulizia E Manutenzione Generali
    • Pulizia/ Manutenzione/ Conservazione
    • Ugello a Spatola
    • Ugello DI Accensione Per Grill
    • Pezzi DI Ricambio / Accessori
    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente
    • Garanzia
    • Importatore
    • Service-Center
    • Servizio DI Riparazione
  • Português

    • Introdução
    • Âmbito de Aplicação
    • Dados Técnicos
    • Descrição Geral
    • Funcionamento
    • Material que Acompanha O Fornecimento
    • Medidas de Segurança
    • Símbolos Colocados no Manual
    • Símbolos Gráficos Colocados no Aparelho
    • Vista Geral
    • Medidas de Segurança Gerais
    • Ligar E Desligar
    • Montagem Do Raspador de Tinta
    • Operação
    • Primeira Colocação Em Funcionamento
    • Utilização como Aparelho de Colocação no Chão
    • Utilização de Bocais Adaptadores
    • Bocal de Espátula
    • Bocal de Ignição Do Grelhador
    • Bocal de Redução
    • Bocal de Superfície
    • Limpeza / Manutenção/ Estoque
    • Estoque
    • Peças Sobressalentes / Acessórios
    • Reciclagem/Protecção Ambiental
    • Trabalhos Gerais de Limpeza E de Manutenção
    • Garantia
    • Importador
    • Service-Center
    • Serviço de Reparação
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Bildzeichen auf dem Gerät
    • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
    • Funktionsbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Übersicht
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Einsatz als Standgerät
    • Erstinbetriebnahme
    • Verwendung von Vorsatzdüsen
    • Zusammenbau des Farbkratzers
    • Flächendüse
    • Grillanzünderdüse
    • Reduzierdüse
    • Reinigung/Wartung/Lagerung
    • Spachteldüse
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile/Zubehör
    • Lagerung
    • Garantie
    • Importeur
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Traducción de la Declaración de Conformidad CE Original
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità CE Originale
    • Tradução Do Original da Declaração de Conformidade CE
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • EG-Konformitätserklärung
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Plano de Explosión
    • Vista en Corte
    • Vista Esplosa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Pistola de aire caliente / Pistola termica
PHLG 2000 E4
Pistola de aire caliente
Traducción del manual de instrucciones original
Pistola de ar quente
Tradução do manual de instruções original
Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
IAN 353316_2007
Pistola termica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Heat Gun
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PHLG 2000 E4

  • Page 1 Pistola de aire caliente / Pistola termica PHLG 2000 E4 Pistola de aire caliente Pistola termica Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pistola de ar quente Heat Gun Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions Heißluftgebläse...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contenido Introducción Introducción ........ 4 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ........ 4 aspiradora! Con ello se ha decidido por Volumen de suministro ..... 5 un producto de suprema calidad. Vista sinóptica ........ 5 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Page 5: Volumen De Suministro

    Este aparato forma parte de la Serie Parkside X 20 V TEAM, y puede utili- El aparato se puede regular con un con- zarse con baterías de la serie Parkside mutador graduado. En el nivel I se alcanza X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden...
  • Page 6: Símbolos En El Aparato

    Señales de indicación con soriales o mentales reducidas o informaciones para un mejor falta de experiencia y conoci- manejo del aparato. mientos, si son vigilados o fueron instruidos con respecto al uso seguro del aparato y compren- Símbolos en el aparato den los peligros resultantes de Leer minuciosamente antes ello.
  • Page 7 • No deje nunca el aparato en el a procesar. El aparato podría puesto de trabajo sin vigilancia. sobrecalentarse. Retire la batería del aparato cuando no lo utilice, también Uso como encendedor de durante las pausas en y antes de combustible sólido/uso de la realizar trabajos en el dispositivo, tobera para el encendido de...
  • Page 8: Primera Puesta En Funcionamiento

    • Apague el aparato y desenchú- Para apagar el aparato, ponga el con- felo de la corriente eléctrica si el mutador graduado en el nivel "0". cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimen- Uso como aparato de tación de este aparato, deberá...
  • Page 9: Tobera Reductora

    Tobera reductora una acumulación térmica en el aparato y existiría peligro de incendio. En pocos mi- Inserte la tobera reductora (11) en el tubo nutos, el carbón estará encendido. de soplado (4). Utilice la tobera reductora (11) para con- En ningún caso utilice otros méto- seguir un calentamiento puntual.
  • Page 10: Almacenaje

    Eliminación y protección Almacenaje del medio ambiente • Cuando no use el equipo, debe guar- darse éste en un lugar seco, asegu- El equipo, sus accesorios y el material de rando que está fuera del alcance de embalaje deben reciclarse en forma com- niños.
  • Page 11: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garantía y examinado concienzudamente antes de de 3 años a partir de la fecha de compra. la entrega.
  • Page 12: Servicio De Reparación

    Service-Center indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor- maciones acerca de la gestión de su Servicio España reclamación. Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min.
  • Page 13: Introduzione

    Contenuto Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......13 Scopo di impiego ...... 13 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....14 altamente pregiato. Contenuto della confezione .... 14 Questo apparecchio è stato sottoposto a Illustrazione ........14 un controllo di qualità...
  • Page 14: Descrizione Generale

    Descrizione generale Dati tecnici Soffiatore a caldo ..PHLG 2000 E4 Contenuto della confezione Potenza assorbita del motore ..2000 W Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Tensione nominale .... 230 V~, 50 Hz e controllare se è completo: Classe di protezione ......
  • Page 15: Norme Generali Di Sicurezza

    Le apparecchiature non si • Utilizzare solo pezzi di ricam- devono smaltire insieme ai bio e accessori forniti e racco- rifiuti domestici. mandati dal produttore. L'uso di componenti non originali com- porta l'immediata decadenza Norme generali di sicurezza dei diritti di garanzia. •...
  • Page 16 pezzi caldi dell’accenditore di - Non utilizzare in caso di at- mosfera esplosiva. combustibili solidi. - Il calore può essere indiriz- zato verso materiali combu- Attenzione: in questo modo stibili coperti. potete evitare incidenti e - Dopo l’utilizzo appoggiare lesioni dovuti a scosse elettri- sui supporti e lasciare raf- che: freddare prima di riporlo.
  • Page 17: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Montaggio dello sverniciatore Al primo utilizzo può fuoriuscire un po' di fumo. Il fumo viene prodotto dagli agenti 1. Svitare il dado superiore (13) dall'im- leganti che al primo utilizzo fuoriescono pugnatura (6). a causa del calore dalla pellicola isolante 2.
  • Page 18: Ugello A Spatola

    Quando si utilizza l’ugello per Non utilizzare in alcun caso l’ugel- superfici (9) prestare attenzione in lo di accensione grill (8) per altri particolare allo sviluppo di calore utilizzi. nei punti vicini al punto di lavora- Pulizia/ manutenzione/ zione. Così, in caso di dubbio non viene surriscaldato alcuna parte conservazione adiacente.
  • Page 19: Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. • Consegnare l’apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupe- ro.
  • Page 20: Garanzia

    Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Page 21: Servizio Di Riparazione

    Service-Center • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Italia previa consultazione del nostro servi- Tel.: 02 36003201 E-Mail: grizzly@lidl.it zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) IAN 353316_2007 e l’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è...
  • Page 22: Introdução

    Índice Introdução Introdução ........ 22 Parabéns pela compra do seu novo apare- Âmbito de aplicação ....22 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição geral ......23 produto de alta qualidade. Material que acompanha o Este aparelho foi testado durante a produ- ção em relação à...
  • Page 23: Descrição Geral

    Dados Técnicos fornecimento Ao desembalar o aparelho, verifique se o Ventilador fornecimento é completo: de ar quente .... PHLG 2000 E4 Potência de entrada do motor ..2000 W Tensão de rede Ventilador de ar quente 230 V~, 50 Hz ......
  • Page 24: Medidas De Segurança Gerais

    Não expor à chuva ou à hu- a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem su- midade. pervisão. Atenção! Superfície • As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brin- quente. Perigo de quei- maduras. cam com o aparelho. •...
  • Page 25 quaisquer trabalhos no apare- Utilização como acendedor para combustíveis sólidos / lho, como sendo, por exemplo, a substituição do bocal. utilização do bocal de igni- • Pode ocorrer um incêndio, se ção do grelhador (8) o aparelho não for usado com •...
  • Page 26: Primeira Colocação Em Funcionamento

    cado, deve ser substituído pelo Utilização como fabricante, pelo seu serviço de aparelho de colocação apoio ou por uma pessoa simi- no chão larmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. Pode utilizar o aparelho como aparelho • Não ligue qualquer cabo de de colocação no chão.
  • Page 27: Bocal De Redução

    Bocal de redução Bocal de ignição do grelhador Encaixe o bocal de redução (11) no tubo Encaixe o bocal de ignição do grelhador de sopro (4). Utilize o bocal de redução (11) para obter (8) no tubo de sopro (4). um calor pontual.
  • Page 28: Trabalhos Gerais De Limpeza E De Manutenção

    Reciclagem/Protecção Trabalhos gerais de limpeza e de manutenção ambiental • Mantenha o aparelho sempre limpo. Por favor, coloque o aparelho, os acessó- Para a limpeza, utilize uma escova ou rios e a embalagem nos respectivos eco- um pano, porém, não utilize produtos pontos para serem reciclados.
  • Page 29: Garantia

    Garantia to. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a Prezada cliente, prezado cliente, pagamento. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. Âmbito da garantia Em caso de deficiências verificadas neste O aparelho foi cuidadosamente produzido produto, estão à...
  • Page 30: Serviço De Reparação

    defeito para a nossa sucursal de serviços. vativo da compra. Não serão aceites máquinas ou aparelhos • Se ocorrerem erros na funcionalidade não franqueados, devolvidos como merca- ou outros defeitos, contate imediata- dorias volumosas, ou através de serviços mente por telefone ou e-mail o departa- mento de serviços a seguir designado.
  • Page 31: Introduction

    Content Introduction Introduction ......31 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......31 new device. With it, you have chosen a General description ....32 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 32 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
  • Page 32: General Description

    Extent of the delivery 500 l/min at 550 °C. Technical specifications Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Heat gun ....PHLG 2000 E4 Motor input power .....2000 W Heat gun Mains voltage ....230 V~, 50 Hz Restrictor Surface nozzle Safety class ........
  • Page 33: General Notes On Safety

    Safety class II turer. Using externally produced parts results in the immediate Electrical machines do not loss of the warranty claim. belong with domestic waste. • The device must always be kept clean, dry and free of oil or lu- General notes on safety bricating greases.
  • Page 34: Initial Start-Up

    - After using the device, put Electrical safety it on the stand and allow • Make sure that the mains volt- it to cool down before it is packed away. age matches the details on the - Do not leave the device un- type plate.
  • Page 35: Operation

    Operation Various uses are possible. Always comply with the safety instructions Switching ON and OFF and always handle the device with care and caution. Change the step switch (3) to level "I". The Restrictor device reaches an air quantity of 300 l/min at 350 °C.
  • Page 36: Grill Lighter Nozzle

    Grill lighter nozzle Storage Place the grill lighter nozzle (8) on the • Store the appliance in a dry place well blow-off pipe (4). out of reach of children. Change the device with the step switch • Give the device time to cool down 3) to level "II".
  • Page 37: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 39). Position instruction Description Order No. manual Metal triangle 91030045 Handle 91030044...
  • Page 38: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
  • Page 39: Repair Service

    Service-Center cessing of your complaint. • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- IAN 353316_2007 fication of what constitutes the defect...
  • Page 40: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........40 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......40 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 41 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........41 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 41: Allgemeine Beschreibung

    Stufe II erreicht das Gerät eine Luftmenge durch bestimmungswidrigen Gebrauch von 500 l/min bei 550 °C. oder falsche Bedienung verursacht wurden. Technische Daten Allgemeine Heissluftgebläse ..PHLG 2000 E4 Beschreibung Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Lieferumfang Netzspannung 230 V~; 50 Hz ......
  • Page 42: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Achtung! Heiße Beaufsichtigung durchgeführt Oberfläche. Es besteht werden. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- Verbrennungsgefahr. den, um sicherzustellen, dass Schutzklasse II sie nicht mit dem Gerät spielen. • Der Bediener oder Nutzer ist Elektrogeräte gehören nicht für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren in den Hausmüll.
  • Page 43 Gerät, wie z. B. Wechsel der Benutzung als Festbrenn- Düse. stoffanzünder / Benutzung • Ein Brand kann entstehen, wenn der Grillanzünderdüse (8) mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen wird. • Überprüfen, dass der Festbrenn- stoffanzünder sich in der richti- - Vorsicht bei Gebrauch der Ge- gen Lage befindet.
  • Page 44: Erstinbetriebnahme

    Wenn die Anschlussleitung die- Zum Ausschalten stellen Sie den ses Gerätes beschädigt wird, Stufenschalter auf Stufe "0". muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder Einsatz als Standgerät eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Sie können das Gerät als Standgerät be- gen zu vermeiden.
  • Page 45: Reduzierdüse

    Reduzierdüse Grillanzünderdüse Stecken Sie die Reduzierdüse (11) auf das Stecken Sie die Grillanzünderdüse (8) auf Ausblasrohr (4) auf. das Ausblasrohr (4) auf. Verwenden Sie die Reduzierdüse (11) zum Schalten Sie das Gerät mit dem Stufen- Erzielen einer punktuellen Hitze. schalter ( 3) auf Stufe "II"...
  • Page 46: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Allgemeine Reinigungs- und Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Wartungsarbeiten durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauch verursacht werden. • Halten Sie das Gerät stets sauber. Ver- Entsorgung/ wenden Sie zum Reinigen eine Bürste oder ein Tuch, aber keine Reinigungs- Umweltschutz bzw. Lösungsmittel. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Lagerung ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu.
  • Page 47: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 48: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können IAN 353316_2007 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 50: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Pistola de aire caliente de la serie PHLG 2000 E4 Número de serie 000001 - 535500 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Page 51: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola termica serie di costruzione PHLG 2000 E4 numero di serie 000001 - 535500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 52: Tradução Do Original Da Declaração De Conformidade Ce

    Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Pistola de ar quente da série PHLG 2000 E4 Número de série 000001 - 535500 corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2014/30/EU •...
  • Page 53: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Heat Gun model PHLG 2000 E4 Serial number 000001 - 535500 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863...
  • Page 54: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 E4 Seriennummern 000001 - 535500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • (EU)2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Page 56: Plano De Explosión

    Vista esplosa · Vista en corte Explosionszeichnung Plano de explosión · Exploded Drawing PHLG 2000 E4 informativo informative informativ 20201201_rev02_js...
  • Page 58 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11/2020 · Ident.-No.: 72090256112020-5 IAN 353316_2007...

This manual is also suitable for:

353316 2007

Table of Contents