Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Heißluftgebläse / Heat Gun PHLG 2000 F5
Heißluftgebläse
Originalbetriebsanleitung
Opalarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Sufl antă cu aer cald
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Pištolj za vrući zrak
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 406362_2207
IAN <<IAN>>
Heat Gun
Translation of the original instructions
Horkovzdušná pistole
Překlad originálního provozního návodu
Teplovzdušná pištoľ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Вентилатор с горещ въздух
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

loading

Summary of Contents for Parkside 406362 2207

  • Page 1 Heißluftgebläse / Heat Gun PHLG 2000 F5 Heißluftgebläse Heat Gun Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Horkovzdušná pistole Opalarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Sufl antă cu aer cald Teplovzdušná pištoľ Preklad originálneho návodu na obsluhu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pištolj za vrući zrak Вентилатор...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Allgemeine Beschreibung ..... 5 Gerät wurde während der Produktion auf Lieferumfang ........5 Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Technische Daten Die Benutzung des Gerätes im Regen oder in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Heißluftgebläse ..PHLG 2000 F5 Aufnahmeleistung des Motors P ...2000 W durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Netzspannung U ....
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Eigentum verantwortlich. Allgemeine Sicherheitshinweise • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller Dieses Gerät kann bei unsach- geliefert und empfohlen werden. gemäßem Gebrauch ernsthaf- Der Einsatz von Fremdteilen te Verletzungen verursachen. Um führt zum sofortigen Verlust des Personen- und Sachschäden zu ver- Garantieanspruches.
  • Page 7 - Vorsicht bei Gebrauch der Ge- • Vom Netz trennen, bevor er aus dem Feuer genommen wird. räte in der Nähe brennbarer Materialien. • Vor dem Wegpacken den Fest- - Nicht für längere Zeit auf ein brennstoffanzünder abkühlen und dieselbe Stelle richten. lassen.
  • Page 8: Erstinbetriebnahme

    oder seinen Kundendienst oder Einsatz als Standgerät eine ähnlich qualifizierte Person Sie können das Gerät als Standgerät be- ersetzt werden, um Gefährdun- nutzen. Stellen Sie das Gerät hierzu auf gen zu vermeiden. die beiden Standfüße (9). • Verbinden Sie kein beschädigtes Achten Sie auf einen stabilen und sicheren Netzkabel mit dem Stromnetz.
  • Page 9: Flächendüse

    Flächendüse Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (5) ausschließlich für die weni- gen Minuten die notwendig sind, um die Stecken Sie die Flächendüse (6) auf das Ausblasrohr (4) auf. Grillkohle zu entzünden. Verwenden Sie die Flächendüse (6) zum Erzielen einer flächigen Hitze. Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (5) in keinem Fall für eine an- Achten Sie bei Verwendung der Flä-...
  • Page 10: Entsorgung/Umweltschutz

    Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elek- durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- tronikgerätegesetz: Das Gerät ist bei brauch verursacht werden. eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- Entsorgung/ höfen oder Entsorgungsbetrieben abzuge- ben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- Umweltschutz und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- richtlinien sorgfältig produziert und vor rantie ab Kaufdatum. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 12: Reparatur-Service

    • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Wir können nur Geräte bearbeiten, die Mängel auftreten, kontaktieren Sie ausreichend verpackt und frankiert einge- zunächst die nachfolgend benannte sandt wurden. Serviceabteilung telefonisch oder Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- per E-Mail. Sie erhalten dann weitere reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an Informationen über die Abwicklung unsere Service-Niederlassung.
  • Page 13: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 12). Pos. Betriebsanleitung Bezeichnung Bestell-Nr. Grillanzünderdüse 91030043 Flächendüse 91030042 Spachteldüse 91030041...
  • Page 14: Introduction

    Content Introduction Introduction ......14 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......14 new device. With it, you have chosen a General description ....15 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 15 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a fi nal inspection.
  • Page 15: General Description

    General description Level II Temperature ......600 °C Extent of the delivery Air quantity ......500 l/min Safety information Carefully unpack the appliance and check that it is complete: Symbols used in the instructions Heat gun Restrictor Surface nozzle Hazard symbols with informa- Spatula nozzle tion on prevention of personal Grill lighter nozzle...
  • Page 16 • This appliance can be used sumed alcohol or tablets, do not by children aged from 8 years work with the device. Always and above and persons with have a break on time. Work us- reduced physical, sensory or ing common sense. mental capabilities or lack of •...
  • Page 17: Initial Start-Up

    workpiece you are working on. • Do not connect a damaged The device could overheat. mains cable to the power supply. Do not touch a damaged mains Use as a solid fuel lighter / use cable as long as it is connected of the grill lighter nozzle (5) to the power supply.
  • Page 18: Use Of Adapter Nozzles

    The position as a fl oor-mounted appli- Spatula nozzle ance is also ideally suited to allowing the device to cool down after use. Place the spatula nozzle (7) on the blow-off pipe (4). Use of adapter nozzles The spatula form of the nozzle serves the purpose of the targeted hot air supply to Before exchanging adapter nozzles, paint and lacquer surfaces.
  • Page 19: General Cleaning And Maintenance Work

    • Hand over to an offi cial collection point, • Store the device in a dry place and out of reach of children. • Return to the manufacturer/distributor. This does not affect accessories enclosed General cleaning and main- with the old devices or tools without any tenance work electrical components.
  • Page 20: Repair Service

    Guarantee Cover address communicated to you, with the The equipment has been carefully produced in proof of purchase (receipt) and speci- fi cation of what constitutes the defect accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional The guarantee applies for all material and costs, please be sure to use only the ad-...
  • Page 21: Importer

    Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form.
  • Page 22: Spis Tresci Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........22 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......22 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......23 Zawartość opakowania ....23 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........23 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 23: Opis Ogólny

    Dane techniczne poważne zagrożenie dla użytkownika. Używanie urządzenia w czasie deszczu lub w wilgotnym otoczeniu jest zabronione. Pro- Opalarka ....PHLG 2000 F5 ducent nie odpowiada za szkody wywołane Moc pobierana przez silnik P ..2000 W niezgodnym z przeznaczeniem stosowaniem Napięcie sieciowe U 230 V~, 50 Hz ....
  • Page 24: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ogólne zasady bezpie- producenta. Stosowanie nieau- czeństwa toryzowanych części prowadzi do natychmiastowej utraty praw W przypadku niewłaściwego gwarancyjnych. użycia urządzenie może spo- • Urządzenie musi być zawsze wodować poważne obrażenia czyste, suche i niezabrudzone ciała. Aby uniknąć urazów olejem lub smarem. ciała i szkód materialnych, pro- szę...
  • Page 25: Pierwsze Uruchomienie

    Bezpieczeństwo elektryczne - Wysoka temperatura może przedostać się do ukrytych materiałów łatwopalnych. • Sprawdzić, czy napięcie sie- - Po użyciu i przed spakowaniem ciowe jest zgodne z napięciem urządzenie odłożyć na stojak i podanym na tabliczce znamio- pozostawić do ostygnięcia. nowej urządzenia.
  • Page 26: Obsługa

    Aby zapewnić szybkie uwolnienie się Możliwe są różne zastosowania. dymu, urządzenie należy postawić na Podczas pracy z urządzeniem stojaku lub żaroodpornej powierzchni. proszę zawsze przestrzegać prze- Podczas pierwszego użycia koniecznie pisów bezpieczeństwa i zachowy- wietrzyć stanowisko pracy. wać rozwagę i ostrożność. Jeśli wydzielanie dymu / zapachu jest Dysza redukcyjna zbyt silne, pierwsze uruchomienie prze-...
  • Page 27: Dysza Do Podpalania Grilla

    szpachelki. Dysza łopatkowa (7) nie nada- • Urządzenie przechowywać w miejscu je się do usuwania farby. suchym i niedostępnym dla dzieci. Czyszczenie i konserwacja Dysza do podpalania grilla • Zawsze dbać o czystość urządzenia. Założyć dyszę do popalania grilla (5) na Do czyszczenia używać...
  • Page 28: Gwarancja

    sadami ochrony środowiska. Dzięki temu 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres można zapewnić wykorzystanie urządzeń gwarancji rozpoczyna się od nowa. zgodnie z zasadami ochrony środowiska i ochrony zasobów. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad W zależności od adaptacji na gruncie prawa krajowego mogą...
  • Page 29: Serwis Naprawczy

    Realizacja w przypadkach objętych Serwis naprawczy gwarancją Naprawy, które nie są objęte gwarancją, Aby zagwarantować szybkie przetworze- nie Państwa sprawy, prosimy o przestrze- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- ganie poniższych wskazówek: le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu • W przypadku wszelkich zapytań prosi- kosztorys naprawy.
  • Page 30: Części Zamienne / Akcesoria

    Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 29). Pos. instrukcja obsługi Oznaczenie Nr. katalogowe Dysza do podpalania grilla 91030043 Dysza płaska...
  • Page 31: Úvod

    Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 31 Účel použití ....... 31 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena Obecný popis ......32 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......32 Přehled ........32 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce .........
  • Page 32: Obecný Popis

    Obecný popis Stupni I Objem vzduchu ....330 l/min Rozsah dodávky Teplotní ........350 °C Stupeň II Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Teplotní ........600 °C pletní: Objem vzduchu ....500 l/min Bezpečnostní pokyny Horkovzdušná pistole Redukční tryska Symboly v návodu Plochá...
  • Page 33 Upozornění: Tím předejdete léků. Práci vždy prokládejte pra- nehodám a zraněním: videlnými přestávkami. Při práci postupujte s rozumem. Příprava • Přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru na pracovišti. V případě • Tento přístroj mohou používat nepoužívání, ale také během děti od 8 roků jakož i osoby se pracovní...
  • Page 34: První Uvedení Do Provozu

    Použití jako zapalovač pev- kabelu, pokud je připojen k ných hořlavin / použití jako elektrické síti. Kvůli poškozenému zapalovač grilu (5) napájecímu kabelu může dojít ke kontaktu s částmi pod napětím. • Ověřte, zda je zapalovač pev- První uvedení do ných hořlavin ve správné...
  • Page 35: Používání Nástavcových Trysek

    Špachtlová tryska V poloze nepřenosného spotřebiče má přístroj po použití také tu nejlep- ší polohu k vychladnutí. Nasaďte špachtlovou trysku (7) na vyfuko- vací trubici (4). Používání Tryska špachtlového tvaru slouží k cílené- mu přívodu vzduchu k nabarveným a nala- nástavcových trysek kovaným povrchům.
  • Page 36: Všeobecné Čisticí A Údržbové Práce

    ter). Nepokoušejte se přístroj opra- šetrným k životnímu prostředí. Tímto vit sami, ledaže máte k tomuto úče- způsobem je zajištěna recyklace šetrná k lu potřebnou kvalifi kaci. Používejte životnímu prostředí a šetřící zdroje. pouze originální díly. V závislosti na tom, jak je vše implemento- váno ve vnitrostátním právu, máte následu- •...
  • Page 37: Opravna

    Záruční doba a zákonné nároky na • Číslo výrobku je uvedeno na typovém odstranění vady štítku. Záruční doba se neprodlužuje poskytnutím • Pokud by došlo k funkční poruše nebo záruky. Toto platí i pro nahrazené a oprave- jiným závadám, nejdříve telefonicky né...
  • Page 38: Service-Center

    Service-Center Servis Česko Tel.: 800 165894 (bezplatně z české pevné a mobilní sítě) E-Mail: kontakt@kaufl and.cz IAN 406362_2207 Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de...
  • Page 39: Cuprins Introducere

    RO MD Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. aparat. Introducere ........39 Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achiziţio- Domeniul de aplicare ....39 Descriere generală .....40 nat un produs valoros. Acest aparat a fost verifi cat din punct de vedere calitativ în Inventar de livrare ......40 timpul producţiei și a fost supus unui control Privire de ansamblu ......40...
  • Page 40: Descriere Generală

    RO MD Date tehnice pozitivului, aceasta generând un risc mărit pentru utilizator. Sufl antă cu aer cald ...PHLG 2000 F5 Este interzisă folosirea aparatului în condi- ții de ploaie și umiditate ambientală. Fabri- Putere consumată .......2000 W Racord nominal la reţea ..230 V~, 50 Hz cantul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare Clasă...
  • Page 41: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    RO MD Instrucţiuni generale de Utilizarea pieselor străine duce la siguranţă pierderea imediată a garanției. • Aparatul trebuie să fi e perma- nent curat, uscat și fără ulei și Acest aparat poate provoca răniri grave în cazul utilizării unsori de lubrifi ere. necorespunzătoare.
  • Page 42: Prima Punere În Funcțiune

    RO MD Securitatea electrică pe suport și lăsați-l să se răceas- că înainte de a fi pus deoparte. - Nu lăsați aparatul nesupra- • Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu cea indicată pe vegheat atât timp cât este în stare de funcțiune. plăcuța de caracteristici.
  • Page 43: Operare

    RO MD Duză de reducție Operare Conectare și deconectare Ridicați duza de reducție (8) pe conducta de aerisire (4). Aduceți întrerupătorul cu trepte de comu- Utilizați duza de reducție (8) în vederea obținerii unei călduri punctuale. tare (3) pe treapta „I”. Aparatul atinge o cantitate de aer de 330 l/min.
  • Page 44: Curăţire/Mentenanţă/Depozitare

    RO MD Porniți aparatul cu ajutorul întrerupătorului Depozitare cu trepte de comutare ( 3) pe treapta „II”. Poziționați duza de aprindere a grătarului • Menţineţi aparatul într-un loc uscat și în (5) sub cărbuni. Fiţi atenţi să nu fi e acoperite afara accesului copiilor.
  • Page 45: Garanţie

    RO MD Garanţie nului de garanţie vor benefi cia de un nou termen de garanţie care curge de la data Stimată clientă, stimate client, preschimbării produsului. Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- Perioada de garanţie și dreptul la ranţie, de la data achiziţiei.
  • Page 46: Reparaţii-Service

    RO MD Executarea garanţiei Putem prelucra doar aparate care au fost Pentru a garanta o procesare rapidă a predate sufi cient de bine ambalate și care cazului Dvs., vă rugăm să respectaţi urmă- poartă însemnele poștei. Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul îna- toarele instrucţiuni: •...
  • Page 47 RO MD Piese de schimb / Accesorii Piese de schimb și accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 46).
  • Page 48: Úvod

    Obsah Úvod Úvod......... 48 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nové- Účel použitia ......48 ho prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalit- Všeobecný popis ....... 49 ný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kvalitu a podrobený výstupnej Objem dodávky ......49 Prehľad ........
  • Page 49: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Stupeň II Teplota ........600 °C Objem dodávky Množstvo vzduchu ....500 l/min Bezpečnostné pokyny Vybaľte nástroj a skontrolujte, či je kompletný: Teplovzdušná pištol' Symboly v návode Redukčná dýza Plochá dýza Výstražné značky s údajmi pre Stierková dýza zabránenie škodám na zdraví Dýza na zapaľovanie grilu alebo vecným škodám.
  • Page 50 liekov. Vždy si včas vložte prestáv- Pozor: Vyhnete sa nehodám ku v práci. Pri práci rozmýšľajte. a poraneniam: • Zariadenie nikdy nenechávajte Príprava na pracovisku bez dohľadu. Vytiahnite sieťovú zástrčku pri • Tento prístroj môžu používať deti nepoužívaní zo zásuvky, ale od 8 rokov ako aj osoby so zní- tiež...
  • Page 51: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    Používanie ako zapaľovač pokiaľ je pripojená do elektrickej pevných palív / používanie siete. Poškodená sieťová šnúra sa dýzy na zapaľovanie grilu (5) môže dostať do kontaktu s vodivý- mi časťami. • Skontrolujte či zapaľovač pev- Prvé uvedenie do ných palív je v správnej polohe. •...
  • Page 52: Použitie Prídavných Dýz

    Stierková dýza Použitie ako stojace zariadenie je najvhodnejšie na jeho ochladenie po používaní. Založte stierkovú dýzu (7) na fúkaciu tru- bicu (4). Použitie prídavných dýz Tvar dýzy v tvare stierky slúži na dosiahnu- tie prívodu horúceho vzduchu na povrchy Pred výmenou prídavných dýz musí opatrené...
  • Page 53: Bežné Čistiace A Údržbárske Práce

    servisným strediskom (Service-Cen- rické a elektronické zariadenia na konci ter). Nepokúšajte a opravovať prí- ich životnosti odovzdať na ekologickú recykláciu. Týmto spôsobom je zabez- stroj sami, iba vtedy áno, ak máte na to vzdelanie. Používajte iba pečené zhodnotenie šetrné k životnému originálne diely.
  • Page 54: Servisná Oprava

    Záručná doba a nárok na odstrá- • Číslo artiklu nájdete na typovom štítku. nenie vady • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné Záručná doba sa poskytnutím záruky nepre- nedostatky, kontaktujte najskôr následne dlžuje. To platí aj pre nahradené a opra- uvedené...
  • Page 55: Service-Center

    Service-Center Servis Slovensko Tel.: 0800 152835 (bezplatne z pevnej aj mobilnej siete) E-Mail: info@kaufl and.sk IAN 406362_2207 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools.de Náhradné...
  • Page 56: Uvod

    Sadržaj Uvod Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod.......... 56 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Svrha primjene ......56 Opći opis ........57 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Obim isporuke ........ 57 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog ure- đaja i podvrgnut je završnoj kontroli.
  • Page 57: Opći Opis

    oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjen- Stupanj I skom uporabom ili pogrešnim upravljanjem. Temperatura ......350 °C Protok zraka ......330 l/min Opći opis Stupanj II Temperatura ......600 °C Obim isporuke Protok zraka ......500 l/min Sigurnosne upute Odpakirajte uređaj i provjerite da li je sve kompletno.
  • Page 58 Rad s uređajem ozbiljne ozljede. Kako biste spriječili ozljede i štete, proči- tajte i obavezno se pridržavaj- • Uređaj ne koristite na kiši. Radi- te sljedećih sigurnosnih napo- te samo pri dnevnom svjetlu ili mena i dobro se upoznajte sa dobrom osvjetljenju.
  • Page 59: Prvo Puštanje U Rad

    ili izratka. Uređaj bi se mogao oštećeni mrežni kabel sve dok je priključen na strujnu mrežu. Ošte- pregrijati. ćeni mrežni kabel može uzrokovati Korištenje za potpalu krutih dodirivanje vodljivih dijelova. goriva / korištenje nastavka Prvo puštanje u rad za potpalu (5) •...
  • Page 60: Uporaba Nastavaka

    Uporaba nastavaka Lopatasti oblik ovoga nastavka služi za ciljano usmjeravanje vrućeg zraka na obo- Prije promjene nastavaka, nastavak jene i lakirane površine. Odstranjivanje (5/6/7/8) i ispušna cijev (4) mo- bojeva i lakova mora se vršiti lopaticom. Mlaznica za lopaticu (7) sama nije priklad- raju se dostatno ohladiti kako bi se izbjegle opekline.
  • Page 61: Općenito Čišćenje I Održavanje

    Garancija Općenito čišćenje i održavanje Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od • Uređaj uvijek održavajte čistim. Za či- šćenje koristite četku ili krpu, ali nikako 3 godine od datuma kupnje. sredstva za čišćenje ili otapala. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Skladištenje prodavaču proizvoda.
  • Page 62: Servis Za Popravke

    Garancijski period i zakonska pra- • Ukoliko nastanu greške funkcije ili va na nedostatak ostali nedostaci, najprije kontaktirajte Garancijski period se ne produžava jam- dolje navedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete stvom. To vrijedi i za zamijenjene i poprav- ljene dijelove.
  • Page 63: Service-Center

    Proizvođač Service-Center Molimo obratite pozornost, da sljedeća Servis Hrvatska adresa nije adresa servisa. Najprije kon- Tel.: 0800 223223 taktirajte gore navedeni Servisni centar. (besplatno iz hrvatske fi ksne ili mobilne mreže) Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail: kontakt@kaufl and.hr Stockstädter Straße 20 IAN 406362_2207 DE-63762 Großostheim...
  • Page 64: Увод

    Съдържание Увод Увод .............64 Сърдечно Ви честитим закупуването Предназначение ........64 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание .........65 Вие сте избрали един висококачествен Обем на доставката ......65 продукт. По време на производството Преглед ..........65 уредът е проверяван за качество и е Описание на функциите ....65 подложен на крайна проверка. Така Технически данни ......65 функционалната пригодност на Вашия Инструкции за безопасност ....65 уред е гарантирана. Не е изключено, в Инструкции за безопасност в отделни случаи върху или вътре в уре- упътването ........65 да да се намират остатъчни количества Надписи върху уреда ......65 смазочни материали. Това не е повреда Общи инструкции за или дефект и не е причина за тревога. безопасност ........66 Упътване за монтаж ......68 Ръководството за експлоатация...
  • Page 65: Общо Описание

    Технически данни Употребата на уреда при дъжд или във влажна среда е забранена. Произво- дителят не носи отговорност за щети в Вентилатор с горещ въздух ......PHLG 2000 F5 резултат на неправилна употреба или неправилно обслужване. Консумирана мощност P .....2000 W Мрежово напрежение U ... 230 V~, 50 Hz Общо описание Клас защита ........ II етап I Обем на доставката Температура ......350 °C Обема на въздуха ....330 l/min Извадете уреда внимателно от опаков- етап II ката и проверете, дали следните части Температура ......600 °C са налице. Обема на въздуха ....500 l/min - Пистолет за горещ въздух Инструкции...
  • Page 66: Общи Инструкции За Безопасност

    Не изхвърляте електроуре- тяхната собственост. дите в битовите отпадъци. • Използвайте само резервни части и принадлежности, кои- то са доставени и препоръча- Общи инструкции за ни от производителя. Употре- безопасност бата на различни части води Този уред може да предиз- до незабавно отпадане на вика сериозни наранявания гаранцията. при неправилна употреба. • Уредът трябва винаги да е чист, За да предотвратите лични сух и чист от масло или греси. и материални щети, задъл- жително прочетете и спаз- Внимание! Така ще избегне- вайте следните указания за те щети по уреда и евентуал- безопасност и се запознай- ните наранявания на хора: те добре с всички части за обслужване. Работа с уреда Внимание: Така ще избегне- • Не използвайте уреда на те злополуки и наранявания: дъжд. Работете само при дневна светлина или добро Подготовка...
  • Page 67 и също място. трябва да влизат в контакт с - Не използвайте при нали- горещите части на запалката чието на експлозивна ат- за твърди горива. мосфера. - Топлината може да бъде Внимание: Така ще избег- отведена до горими мате- нете злополуки и наранява- риали, които са покрити. ния от удар от ток: - След използване поставете уреда върху стойката и го Електрическа безопасност оставете да се охлади, преди да го опаковате и приберете. • Внимавайте мрежовото - Не оставяйте уреда без напрежение да съвпада с надзор, докато работи. данните върху фабричната • При опасност незабавно из- табелка. ключете щепсела от контакта. • Включете уреда в контакт с • Никога не използвайте уреда RCD (Residual Current Device) като сешоар. с номинален утечен ток не • Не насочвайте горещата...
  • Page 68: Упътване За Монтаж

    Упътване за монтаж що, за да оставите уреда да се охлади след употреба. При първото приложение може да Употреба на дюзите излезе малко дим. Димът произхожда приставки от свързващите материали, които при първата употреба се освобождават чрез топлината от изолационното фо- Преди смяната на дюзите прис- лио на нагревателя. тавки дюзата приставка (5/6/7/8) За да се постигне бързо излизане, и издухващата тръба (4) трябва уредът трябва да бъде поставен върху да са достатъчно охладени, за опорния крак. Задължително прове- да се предотвратят изгаряния. трете работната област при първото приложение. Възможни са различни употреби. Ако образуването на дим/миризма Винаги спазвайте предписанията е твърде силно, преместете първия за безопасност и боравете с раз- пуск...
  • Page 69: Дюза Шпакла

    Почистване/поддръжка/ съмнение не се прегряват съсед- съхранение ните компоненти. Дюза шпакла Оставете работи, които не са оп- исани в тази инструкция, да бъ- Поставете дюзата шпакла (7) върху из- дат извършени от упълномощен духващата тръба (4). от нас сервиз. Използвайте само Шпакловидната форма на дюзата оригинални части. Има опасност служи за насочено подаване на горещ от нараняване. Не се опитвайте въздух върху боядисани и лакирани да ремонтирате уреда, освен ако повърхности. Отстраняването на бои- нямате необходимото за целта те и лаковете трябва да се извърши с образование. Използвайте само шпакла. Самата дюза шпакла (7) не е оригинални части. подходяща за отстраняване на боя. • Съхранявайте уреда на сухо и не- Дюза за запалване на достъпно за деца място. грил Общи дейности при по- чистване и техническа под- Поставете дюзата за запалване на грил (5) дръжка...
  • Page 70: Изхвърляне/Защита На Околната Среда

    Изхвърляне/Защита на жание и цифрови услуги и за продажба околната среда на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Подложете уреда, принадлежностите Вашите права, произтичащи от посоче- и опаковката на рециклиране, което не ните разпоредби, не се ограничават от вреди на околната среда. нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за Електрическите уреди не бива потребителите и независимо от нея да се изхвърлят като битови от- продавачът на продукта отговаря за падъци. липсата на съответствие на потреби- телската стока с договора за продажба Директива 2012/19/ЕС относно съгласно ЗПЦСЦУПС. отпадъците от електрическо и Гаранционни условия електронно оборудване: Потребителите за законово задължени да предават Гаранционният срок започва да тече електронните уреди в края на техния от датата на покупката. Пазете добре полезен живот за екологосъобразно оригиналната касова бележка. Този рециклиране. По този начин се документ е необходим като доказател- гарантира екологосъобразно и щадящо ство за покупката. Ако в рамките на три ресурси предаване за отпадъци. години от датата на закупуване на този В зависимост от прилагането в продукт се появи дефект на материала националното законодателство, имате...
  • Page 71: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Обхват на гаранцията лупосочения сервизен отдел. След Уредът е произведен грижливо според това ще получите допълнителна ин- строгите изисквания за качество и до- формация за уреждането на Вашата бросъвестно изпитан преди доставка. рекламация. Гаранцията важи за дефекти на мате- • След съгласуване с нашия сервиз риала или производствени дефекти. можете да изпратите дефектния Гаранцията не обхваща частите на продукт на посочения Ви адрес на продукта, които подлежат на нормално сервиза безплатно за Вас, като при- износване, поради което могат да бъдат ложите касовата бележка (касовия разглеждани като бързо износващи се бон) и посочите в какво се състои части (например Шлифовъчен диск, дефектът и кога е възникнал. За да Затягащ фланец) или повредите на се избегнат проблеми с приемането чупливи части (например прекъсвачи). и допълнителни разходи, задъл- Гаранцията отпада, ако уредът е по- жително използвайте само адреса, вреден поради неправилно използване който Ви е посочен. Осигурете или в резултат на неосъществяване на и зпращането да не е като експре- техническа поддръжка. За правилната сен товар или като друг специален употреба на продукта трябва точно да т овар. Изпратете уреда заедно с се спазват всички указания в упътва- всички принадлежности, доставени...
  • Page 72: Сервизно Обслужване

    Ние ще извършим безплатно изхвърля- нето на изпратените от Вас дефектни * Като физическо лице – потребител, уреди. независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата Сервизно обслужване на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифро- България во съдържание и цифрови услуги и тел.: 0800 12220 за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. (безплатно от цялата страна) По-специално Вие имате право при несъответствие на стоката да бъде из- Е-мейл: info@kaufland.bg вършен ремонт или замяна по Ваш из- IAN 406362_2207 бор, освен ако това е невъзможно или Вносител е свързано с непропорционално големи разходи за продавача. Вие имате право Моля, обърнете внимание, че следва- на пропорционално намаляване на це- щият адрес не е адрес на сервиза. ната или на разваляне на договора при Първо се свържете с горепосочения наличие на условията на чл. 33, ал. 3 сервизен център. от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламен- Гриззли Туулс ГмбХ & Ко.КГ тирани в глава трета, раздел II и III и в...
  • Page 73: Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Modell PHLG 2000 F5 Seriennummern 000001 - 219000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 74: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Heat gun model PHLG 2000 F5 Serial number 000001 - 219000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 75: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Opalarka seriia produkcyjna PHLG 2000 F5 Numer seryjny 000001 - 219000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 76: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLG 2000 F5 Pořadové číslo 000001 - 219000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 77: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Suflantă cu aer cald viiseria PHLG 2000 F5 numărul serial 000001 - 219000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 78: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušná pištoľ konštrukčnej rady PHLG 2000 F5 Poradové číslo 000001 - 219000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Page 79: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Pištolj za vrući zrak serije PHLG 2000 F5 Serijski broj 000001 - 219000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Page 80: Превод На Оригиналната Ce- Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE- декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Вентилатор с горещ въздух серия PHLG 2000 F5 Сериен номер 000001 - 219000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални норми и разпоредби: EN 60335-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-45:2002/A2:2012 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021 EN 55014-2:1997/A2:2008 •...
  • Page 81: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung ∙ Exploded drawing Rysunek samorozwijający ∙ Rozvinuté náčrtky Schemă de explozie ∙ Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež ∙ Чертеж в перспектива 20230412_rev02_sf...
  • Page 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 04/2023 Ident.-No.: 72090291042023-10 IAN 406362_2207...

This manual is also suitable for:

Phlg 2000 f5