McCulloch CS410 Elite Operator's Manual

McCulloch CS410 Elite Operator's Manual

Hide thumbs Also See for CS410 Elite:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Operator's manual
EL
Οδηγίες χρήσης
TR
Kullanım kılavuzu
RU
Руководство по эксплуатации
BG
Ръководство за експлоатация
RO
Instrucţiuni de utilizare
CS410 Elite, CS450 Elite
2-36
37-76
77-112
113-152
153-192
193-230

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch CS410 Elite

  • Page 1 CS410 Elite, CS450 Elite Operator's manual 2-36 Οδηγίες χρήσης 37-76 Kullanım kılavuzu 77-112 Руководство по эксплуатации 113-152 Ръководство за експлоатация 153-192 Instrucţiuni de utilizare 193-230...
  • Page 2: Table Of Contents

    EC Declaration of Conformity........36 Introduction Product description Intended use The McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite are chainsaw This chainsaw for forest service is designed for forest models with a combustion engine. work such as felling, limbing and cutting. Work is constantly in progress to increase your safety...
  • Page 3 19. Saw chain Noise emissions to the environment 20. Spiked bumper (Accessory on CS410 Elite) according to European Directive 21. Knob 2000/14/EC and New South Wales legislation “Protection of the Environment 22. Chain catcher Operations (Noise Control) Regulation 23. Chain tensioning screw 2017”.
  • Page 4: Safety

    Safety Safety definitions dealer or an experienced chainsaw user. Do not attempt any task that you feel unsure of! Warnings, cautions and notes are used to point out Safety instructions for operation specially important parts of the manual. WARNING: WARNING: Used if there is a risk of Read the warning injury or death for the operator or bystanders...
  • Page 5 Do not hesitate to contact your dealer or McCulloch if you have any questions about the use of the product. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your product both efficiently and safely.
  • Page 6 Do a check of the safety devices regularly. Refer to Maintenance and checks of the safety devices on the product on page 23 . • If the safety devices are defective, speak to your McCulloch servicing dealer. 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 7 maintenance on the saw chain and guide bar, decrease operate the product near flammable the risk of accidents. materials and/or fumes. WARNING: Do not operate a product without a muffler or with a defective muffler. A defective muffler can increase the noise level and the risk of fire.
  • Page 8 • Always move the product at least 3 m (10 ft) away • Use protective gloves when you use or do from the refuelling area and fuel source before maintenance on the saw chain. A saw chain that starting. does not move can also cause injuries. •...
  • Page 9: Assembly

    Assembly Introduction 5. Put the guide bar on the guide bar bolts and push it in the direction of the drive sprocket. WARNING: 6. Make sure that the edges of the cutters point forward Read and understand the on the top edge of the guide bar. safety chapter before you assemble the product.
  • Page 10: Operation

    • If McCulloch two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. 7. Make sure that the muffler is correctly attached and Speak to your servicing dealer to select the correct that it is not damaged.
  • Page 11 To fill the fuel tank dealer when you select your chain oil. WARNING: • Use McCulloch chain oil for maximum saw chain life Obey the procedure that and to prevent negative effects on the environment. follows for your safety. If McCulloch chain oil is not available, we recommend you to use a standard chain oil.
  • Page 12 chain before it touches you. There are also some Note: To see where the chain oil tank is on your positions in which your hand can not touch the front Product overview on page 2 . product, refer to hand guard to engage the chain brake. •...
  • Page 13 3. Push the air purge bulb (B) approximately 6 times or 1. Move the front hand guard forward to engage the until fuel starts to fill the bulb. It is not necessary to chain brake. fill the air purge bulb fully. To start the product on page 14 for 4.
  • Page 14 2. Pull the start/stop switch (A) out and up to set it in 5. Pull the starter rope handle quickly and with force. choke position. CAUTION: Do not pull the starter 3. Push the start/stop switch down to set start throttle rope to full extension and do not let go of setting.
  • Page 15 To stop the product 1. Push the start/stop switch down to stop the engine. To use the cutting technique WARNING: Use full throttle when you cut and decrease to idle speed after each cut. Pull stroke and push stroke CAUTION: Engine damage can occur if the engine runs for too long at full throttle You can cut through wood with the product in 2 different...
  • Page 16 To cut a trunk on the ground 1. Cut through the trunk on the pull stroke. Keep full throttle but be prepared for sudden accidents. 1. Cut on the pull stroke approximately ⅓ through the trunk. 2. Cut through the remaining part of the trunk on the push stroke to complete the cut.
  • Page 17 b) Cut on the push stroke. 1. Remove the limbs on the right side of the trunk. a) Keep the guide bar on the right side of the trunk and keep the body of the product against the trunk. 3. Remove the limbs on the left side of the trunk. b) Select the applicable cutting technique for the tension in the branch.
  • Page 18 To keep a safe distance 6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is 1. Make sure that persons around you keep a safe To free a trapped tree a high accident risk.
  • Page 19 To fell a tree a) Make the top directional cut. Align the felling McCulloch recommends you to make the directional cuts direction mark (1) of the product with the felling and then use the safe corner method when you fell a direction of the tree (2).
  • Page 20 3. Put a wedge in the kerf straight from behind. 1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d). a) Make a bore cut straight into the trunk to complete the felling hinge width. 4.
  • Page 21 To cut trees and branches that are in tension 7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. 1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
  • Page 22: Maintenance

    Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Clean the external parts of the prod- Clean the cooling system. Refer to Do a check of the brake band. Refer To clean the cooling system on page To do a check of the brake band uct and make sure that there is no oil...
  • Page 23 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Make sure that these are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines. Make sure that the saw chain does not rotate when the engine is at idle speed. Make sure that there is no damage on the right hand guard.
  • Page 24 To do a check of the throttle trigger and To do a check of the right hand guard throttle trigger lockout • Make sure that the right hand guard is not damaged and that there are no defects, such as cracks. 1.
  • Page 25 2. Make sure that the muffler is correctly attached to 1. Start the product. the product. 2. Turn the idle speed screw clockwise until the saw chain starts to rotate. 3. Turn the idle speed screw counterclockwise until the saw chain stops. Note: The idle speed is correctly adjusted when the engine runs correctly in all positions.
  • Page 26 4. Let the pulley rotate slowly rearward to release the 4. Put your thumb on the pulley. recoil spring. 5. Move your thumb and release the starter rope. 6. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after the starter rope is fully extended.
  • Page 27 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with seals tightly against the filter holder. the guide bar and saw chain combination recommended by McCulloch. This is necessary to keep the safety Accessories on page functions of the product. Refer to 34 , for a list of replacement bar and chain combinations that we recommend.
  • Page 28 It is not easy to sharpen a saw chain correctly without through the wood. If the saw chain is very blunt, there the correct equipment. Use McCulloch file gauge. This will be no wood chips but sawdust. will help you to keep maximum cutting performance and A sharp saw chain eats through the wood and the wood the kickback risk at a minimum.
  • Page 29 1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use McCulloch depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and 4. Remove material from one side of all the cutting bevel for the depth gauge.
  • Page 30 2. Turn the knob counterclockwise to loosen the clutch 2. If the saw chain lubrication is correct, you see a clear cover. line of oil on the surface after 1 minute. 3. If the saw chain lubrication does not operate To do 3.
  • Page 31 To examine the cutting equipment 4. Examine the groove in the guide bar for wear. Replace the guide bar if it is necessary. 1. Make sure that there are no cracks in rivets and links and that no rivets are loose. Replace if it is necessary.
  • Page 32: Troubleshooting

    ™ the air filter. AirInjection extends the life of the air filter starter and the air guide plate, the pawls on the flywheel, and the engine. the cooling fins on the cylinder, the cooling channel and the cylinder cover. 1. Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary.
  • Page 33: Transportation And Storage

    • Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake. • Attach the product safely during transportation. Technical data Technical data CS410 Elite CS450 Elite Engine Cylinder displacement, cm 40.9 45.7 Stroke, mm Idle speed, rpm...
  • Page 34: Accessories

    Recommended cutting equipment 11681-1:2011 (Machinery for forestry - Portable chainsaw safety requirements and testing) and fulfill the Chainsaw models McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite safety requirements when equipped with the below listed have been evaluated for safety according to EN ISO guide bar and saw chain combinations.
  • Page 35 Filing equipment and filing angles Pixel is a guide bar and saw chain combination that is Use a McCulloch file gauge to sharpen the saw chain. A more light weight and designated to offer more energy McCulloch file gauge makes sure that you get the efficient use by cutting narrow cuts.
  • Page 36: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chainsaw for forest service McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 37 Συντήρηση..............59 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........76 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Τα McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite είναι μοντέλα Αυτό το αλυσοπρίονο δασοκομίας έχει σχεδιαστεί για αλυσοπρίονου με κινητήρα εσωτερικής καύσης. εργασίες στο δάσος όπως υλοτομία, ξεκλάρισμα και κοπή. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Page 38 15. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού κατεύθυνση του χειριστή. Μπορεί να χεριού προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. 16. Εξάτμιση 17. Λάμα οδήγησης Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις 18. Γρανάζι μύτης της λάμας ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. 19. Αλυσίδα πριονιού 20. Οδοντωτός προφυλακτήρας (αξεσουάρ στο CS410 Εκπομπές...
  • Page 39 Εκπομπές Euro V Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε απαιτήσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οποιαδήποτε πιστοποίησης για ορισμένες αγορές. μη εξουσιοδοτημένη παρέμβαση στον κινητήρα ακυρώνει την έγκριση τύπου ΕΕ αυτού του προϊόντος. Ασφάλεια Ορισμοί για την ασφάλεια • Η μακροπρόθεσμη εισπνοή καυσαερίων από τον κινητήρα, μικροσταγονιδίων...
  • Page 40 εργασία με άσχημες καιρικές συνθήκες είναι λάμας ακουμπήσει κατά λάθος σε κάποιο κλαδί, κουραστική και συχνά επιφέρει πρόσθετους κοντινό δέντρο ή άλλο αντικείμενο. κινδύνους, όπως παγωμένο έδαφος, μη αναμενόμενη κατεύθυνση ρίψης κ.λπ. • Μην εκκινείτε ποτέ ένα προϊόν, εάν δεν έχει γίνει σωστή...
  • Page 41 προσώπου, για να μειώνετε τον κίνδυνο επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο ή με την τραυματισμού από αντικείμενα που μπορεί να McCulloch. Είμαστε πρόθυμοι να σας εκτοξευθούν. Το προϊόν μπορεί να εκτοξεύσει εξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές και αντικείμενα, όπως ροκανίδια, μικρά κομμάτια ξύλου...
  • Page 42 Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι ελαττωματικές, πριονιού, εάν κοπεί ή εκτροχιαστεί. Το σωστό τέντωμα απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις της της αλυσίδας του πριονιού και η σωστή συντήρηση της McCulloch. αλυσίδας και της λάμας οδήγησης μειώνουν τον κίνδυνο ατυχημάτων. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού χεριού...
  • Page 43 Ασφάλεια καυσίμου Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας Χρησιμοποιήστε το διακόπτη εκκίνησης/τερματισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού λειτουργίας για να σβήσετε τον κινητήρα. χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. • Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός κατά τον ανεφοδιασμό ή την ανάμιξη καυσίμου (βενζίνη και λάδι για δίχρονους κινητήρες). •...
  • Page 44 καυσίμου, την τάπα καυσίμου και τις σωληνώσεις • Διατηρείτε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους. καυσίμου. Φροντίστε να ακολουθείτε τις οδηγίες και να χρησιμοποιείτε τη συνιστώμενη ρύθμιση του μετρητή Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση βάθους. Μια πολύ μεγάλη ρύθμιση του μετρητή βάθους...
  • Page 45 Συναρμολόγηση Εισαγωγή 4. Αφαιρέστε τη χειρόβιδα και το κάλυμμα του συμπλέκτη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια. Συναρμολόγηση της λάμας και της αλυσίδας πριονιού 1. Βεβαιωθείτε ότι το φρένο αλυσίδας είναι αποσυμπλεγμένο. 2. Αναδιπλώστε προς τα έξω το κουμπί. 5.
  • Page 46 λειτουργεί σωστά και δεν έχει υποστεί ζημιά. προαναμεμειγμένο αλκυλιωμένο καύσιμο της 7. Βεβαιωθείτε ότι η εξάτμιση (σιγαστήρας) λειτουργεί McCulloch. Αυτό το καύσιμο περιέχει λιγότερα σωστά και δεν έχει υποστεί ζημιά. επιβλαβή χημικά σε σύγκριση με τα κανονικά 8. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος...
  • Page 47 Για καλύτερα αποτελέσματα και υψηλότερη απόδοση, χρησιμοποιήστε λάδι McCulloch για δίχρονους κινητήρες. • Εάν το λάδι για δίχρονους κινητήρες της McCulloch 1. Ρίξτε σε ένα καθαρό δοχείο για καύσιμα τη μισή δεν είναι διαθέσιμο, χρησιμοποιήστε διαφορετικό ποσότητα της βενζίνης. λάδι καλής ποιότητας για αερόψυκτους κινητήρες.
  • Page 48 αλυσίδας, πρέπει να απευθύνεστε στον αντιπρόσωπο σέρβις. • Χρησιμοποιήστε λάδι αλυσίδας πριονιού της McCulloch για μέγιστη διάρκεια ζωής της αλυσίδας και για να αποφύγετε τις αρνητικές επιπτώσεις στο Το κλώτσημα προκαλείται πάντα στο επίπεδο κοπής της περιβάλλον. Εάν το λάδι αλυσίδας της McCulloch λάμας.
  • Page 49 και από τη σωστή τεχνική εργασίας. Για να εκκινήσετε το προϊόν Προετοιμασία για εκκίνηση με κρύο κινητήρα Μια μικρότερη ακτίνα άκρου λάμας μειώνει τη δύναμη CS410 Elite του κλωτσήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της Για να μειώσετε τις επιπτώσεις του κλωτσήματος, χρησιμοποιήστε...
  • Page 50 αλυσίδας. 5. Για περισσότερες οδηγίες, προχωρήστε στην ενότητα Εκκίνηση λειτουργίας του προϊόντος στη σελίδα 51 . Προετοιμασία για εκκίνηση με ζεστό κινητήρα CS410 Elite ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να είναι ενεργοποιημένο κατά την εκκίνηση του προϊόντος, ώστε να...
  • Page 51 2. Τραβήξτε τον διακόπτη εκκίνησης/διακοπής 5. Τραβήξτε τη λαβή του σχοινιού εκκίνησης απότομα λειτουργίας (Α) προς τα έξω και προς τα επάνω για και με δύναμη. να τον ρυθμίσετε στη θέση του τσοκ. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τραβήξετε το 3. Πιέστε προς τα κάτω τον διακόπτη εκκίνησης/ σχοινί...
  • Page 52 Διακοπή λειτουργίας του προϊόντος κρατάτε το προϊόν σφιχτά και να βεβαιώνεστε ότι η περιοχή κλωτσήματος 1. Πατήστε το διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας της λάμας οδήγησης δεν έρχεται σε προς τα κάτω, για να σβήσετε τον κινητήρα. επαφή με το δέντρο και δεν προκαλεί κλώτσημα.
  • Page 53 2. Ανοίξτε τέρμα το γκάζι και περιστρέψτε το προϊόν. 1. Εκτελέστε το τμήμα ώθησης της διαδρομής κοπής Κρατήστε τον οδοντωτό προφυλακτήρα πάνω στον φτάνοντας σε βάθος περίπου ίσο με το ⅓ της κορμό. Με αυτήν τη διαδικασία διευκολύνεται η διαμέτρου του κορμού. εφαρμογή...
  • Page 54 Για να χρησιμοποιήσετε την τεχνική b) Επιλέξτε την κατάλληλη τεχνική κοπής για τη μηχανική τάση του κλαδιού. ξεκλαρίσματος Περιεχόμενα Για χοντρά κλαδιά, χρησιμοποιήστε Για να την τεχνική κοπής. Ανατρέξτε στην ενότητα χρησιμοποιήσετε την τεχνική κοπής στη σελίδα 52 . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει...
  • Page 55 a) Επιλέξτε την κατάλληλη τεχνική κοπής για τη 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται κανένα άλλο άτομο μηχανική τάση του κλαδιού. στην περιοχή κινδύνου πριν ή κατά τη διάρκεια της κοπής ρίψης. Υπολογισμός της κατεύθυνσης ρίψης 1. Εξετάστε σε ποια κατεύθυνση πρέπει να πέσει το δέντρο.
  • Page 56 δέντρου είναι επικίνδυνη. Υπάρχει μεγάλος κίνδυνος Απελευθέρωση ατυχήματος. Ανατρέξτε στην ενότητα παγιδευμένου δέντρου στη σελίδα 58 . Υλοτόμηση δέντρου Η McCulloch συνιστά να κάνετε τα κατευθυντήρια κοψίματα και μετά να χρησιμοποιείτε τη μέθοδο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη ασφαλούς γωνίας για να κόψετε το δέντρο. Η μέθοδος...
  • Page 57 Για να εκτελέσετε τα κατευθυντήρια κοψίματα 1. Κάντε τα κατευθυντήρια κοψίματα στο ¼ της διαμέτρου του δέντρου. Δημιουργήστε γωνία 45°-70° μεταξύ του πάνω κατευθυντήριου κοψίματος και του κάτω κατευθυντήριου κοψίματος. 1. Εάν το ωφέλιμο μήκος κοπής είναι μεγαλύτερο από τη διάμετρο του δέντρου, εκτελέστε αυτά τα βήματα 45º-70º...
  • Page 58 d) Εκτελέστε το τμήμα ώθησης της διαδρομής • Τοποθετημένο σε τρακτέρ κοπής μέχρι να απομείνει το ⅓ του κορμού, για να ολοκληρώσετε την ασφαλή γωνία. • Φορητό 3. Τοποθετήστε μια σφήνα μέσα στην εγκοπή σε ευθεία από το πίσω μέρος. Για...
  • Page 59 1. Καλύψτε ένα τμήμα της εισαγωγής αέρα στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κόβετε σύστημα εκκίνησης. Αυτό αυξάνει τη θερμοκρασία σε ευθεία ένα δέντρο ή κλαδί που του κινητήρα. βρίσκεται υπό μηχανική τάση. 2. Για θερμοκρασίες κάτω από -5 °C/23 °F ή για συνθήκες...
  • Page 60 Πρόγραμμα συντήρησης Εκτέλεση ημερήσιας συντήρησης Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Καθαρίστε τα εξωτερικά τμήματα του Καθαρίστε το σύστημα ψύξης. Ανα- Εκτελέστε έναν έλεγχο της στεφάνης Καθαρισμός του Για προϊόντος και βεβαιωθείτε ότι δεν τρέξτε στην ενότητα φρένου. Ανατρέξτε στην ενότητα συστήματος ψύξης στη σελίδα 71 . να...
  • Page 61 Εκτέλεση ημερήσιας συντήρησης Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Ελέγξτε τον διακόπτη τερματισμού λειτουργίας. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος του διακόπτη εκκίνησης/ τερματισμού λειτουργίας στη σελίδα 63 . Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρ- ροές καυσίμου από τον κινητήρα, το ντεπόζιτο ή τις σωληνώσεις καυσί- μου.
  • Page 62 5. Βεβαιωθείτε ότι το φρένο της αλυσίδας 3. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη γκαζιού κλειδώνει στη ενεργοποιείται μόλις η άκρη (μύτη) της λάμας θέση του ρελαντί όταν απελευθερώνεται η ασφάλειά οδήγησης χτυπήσει στον κορμό ρίζας. της. Έλεγχος του φρένου της αλυσίδας 1.
  • Page 63 2. Βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες απόσβεσης κραδασμών 2. Βεβαιωθείτε ότι η εξάτμιση (σιγαστήρας) έχει είναι σωστά στερεωμένες στη μονάδα του κινητήρα στερεωθεί σωστά στο προϊόν. και στη μονάδα των λαβών. Για πληροφορίες σχετικά με το σημείο στο οποίο βρίσκεται το σύστημα απόσβεσης κραδασμών στο δικό Έλεγχος...
  • Page 64 3. Τραβήξτε το σχοινί εκκίνησης προς τα έξω κατά ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν η αλυσίδα του περίπου 30 cm/12 in και τοποθετήστε το στην πριονιού περιστρέφεται όταν το προϊόν εγκοπή της τροχαλίας. λειτουργεί στο ρελαντί, γυρίστε τη βίδα 4. Αφήστε την τροχαλία να περιστραφεί αργά προς τα ρύθμισης...
  • Page 65 11. Κάντε έναν σφιχτό κόμπο στην άκρη του σχοινιού 3. Σφίξτε τις βίδες που συγκρατούν το σύστημα εκκίνησης. εκκίνησης. Καθαρισμός του φίλτρου αέρα Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο αέρα για να απομακρύνετε τη βρομιά και τη σκόνη. Με αυτόν τον τρόπο Για...
  • Page 66 Αν η λάμα οδήγησης ή η αλυσίδα πριονιού έχουν φθαρεί ή υποστεί ζημιά, χρησιμοποιήστε για αντικατάσταση το συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού που συνιστά η McCulloch. Αυτό χρειάζεται για να διατηρούνται οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. Για μια λίστα με τους συνιστώμενους συνδυασμούς...
  • Page 67 Αξεσουάρ Ανατρέξτε στην ενότητα στη σελίδα 74 για πληροφορίες σχετικά με τη λίμα και τον οδηγό που συνιστά η McCulloch για την αλυσίδα του πριονιού σας. 2. Εφαρμόστε σωστά τον οδηγό ακονίσματος πάνω στο κοπτικό εργαλείο. Ανατρέξτε στις οδηγίες που...
  • Page 68 1. Χρησιμοποιήστε μια επίπεδη λίμα και ένα όργανο μέτρησης βάθους για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση του μετρητή βάθους. Χρησιμοποιήστε μόνο το όργανο μέτρησης βάθους της McCulloch για να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους και τη σωστή γωνία για το μετρητή βάθους.
  • Page 69 1. Απελευθερώστε τη χειρόβιδα. 6. Βεβαιωθείτε ότι μπορείτε να τραβήξετε ελεύθερα την αλυσίδα του πριονιού με το χέρι και ότι δεν κρέμεται από τη λάμα οδήγησης. Έλεγχος λίπανσης της αλυσίδας πριονιού 1. Εκκινήστε το προϊόν και αφήστε το να λειτουργήσει 2.
  • Page 70 Για να εκτελέσετε έλεγχο της λάμας Για να λιπάνετε το βελονωτό ρουλεμάν οδήγησης 1. Τραβήξτε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού προς τα πίσω, για να απενεργοποιήσετε το φρένο 1. Βεβαιωθείτε ότι ο δίαυλος λαδιού δεν είναι της αλυσίδας. φραγμένος. Καθαρίστε, αν χρειάζεται. 2.
  • Page 71 Σύστημα καθαρισμού αέρα 6. Βεβαιωθείτε ότι το γρανάζι της μύτης της λάμας περιστρέφεται ελεύθερα και ότι η οπή λίπανσης στο ™ Το AirInjection είναι ένα φυγοκεντρικό σύστημα γρανάζι της μύτης της λάμας δεν είναι φραγμένη. καθαρισμού του αέρα, το οποίο απομακρύνει τη σκόνη Καθαρίστε...
  • Page 72 Εξάρτημα του προϊόντος προς έλεγ- Πιθανή αιτία Ενέργεια χο Ντεπόζιτο καυσίμου Λανθασμένος τύπος καυσίμου. Αδειάστε το ντεπόζιτο καυσίμου και γεμίστε με το σωστό καύσιμο. Το ντεπόζιτο καυσίμου είναι γεμισμέ- Εάν δοκιμάσατε να εκκινήσετε το νο με λάδι αλυσίδας. προϊόν, απευθυνθείτε στον αντιπρό- σωπο...
  • Page 73 τραυματισμούς. 5. Εκτελέστε πλήρες σέρβις του προϊόντος. • Αφαιρέστε το καπάκι του μπουζί από το μπουζί και ενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία CS410 Elite CS450 Elite Ηλεκτροκινητήρας/κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 40,9 45,7 Διαδρομή εμβόλου, mm Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί,...
  • Page 74 Αξεσουάρ Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής συνδυασμούς λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού που αναφέρονται παρακάτω. Τα μοντέλα αλυσοπρίονου McCulloch CS410 Elite, Κλώτσημα και ακτίνα μύτης της λάμας- CS450 Elite έχουν αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια σύμφωνα με το πρότυπο EN ISO 11681-1:2011 οδηγού...
  • Page 75 ακονίσματος πριονιού που έχει μικρότερο βάρος και έχει χαρακτηριστεί ως εξάρτημα που παρέχει ενεργειακά Χρησιμοποιήστε οδηγό ακονίσματος McCulloch για να αποδοτικότερη χρήση, καθώς κόβει δημιουργώντας πιο ακονίσετε την αλυσίδα του πριονιού. Ο οδηγός στενές τομές. Τόσο η λάμα οδηγός όσο και η αλυσίδα...
  • Page 76 πιστοποιητικό συμμόρφωσης με το παράρτημα V της οδηγίας 2000/14/EΚ του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 "περί εκπομπών θορύβου στο περιβάλλον". Το πιστοποιητικό έχει τον αριθμό: 01/161/068 - CS410 Elite, CS450 Elite. Για πληροφορίες σχετικά με τις εκπομπές θορύβου, Τεχνικά στοιχεία στη σελίδα 73 .
  • Page 77 Bakım................97 AT Uyumluluk Bildirimi..........112 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite yanmalı motorla Bu ormancılık hizmetlerine yönelik motorlu testere çalışan motorlu testere modelleridir. devirme, dal budama ve kesim gibi ormancılık işleri için tasarlanmıştır. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır.
  • Page 78 18. Kılavuzun ucundaki pinyon Güney Galler mevzuatı "Çevre Koruma 19. Testere zinciri Operasyonları (Gürültü Kontrolü) Yönetmeliği 2017" uyarınca çevreye 20. Mahmuz (CS410 Elite aksesuarı) yayılan gürültü emisyonu. Gürültü 21. Düğme emisyonu verileri makine etiketinde ve 22. Zincir Kıskacı Teknik veriler bölümünde bulunabilir.
  • Page 79 Güvenlik Güvenlik tanımları kullanıcısıyla iletişime geçin. Emin olmadığınız hiçbir işlemi gerçekleştirmeyi denemeyin! Kılavuzdaki önemli kısımları vurgulamak için uyarılar ve Kullanım için güvenlik talimatları notlar kullanılmıştır. UYARI: Kılavuzdaki talimatlara UYARI: Ürünü kullanmadan önce uyulmadığı takdirde operatör veya çevredeki aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. kişiler için ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi varsa kullanılır.
  • Page 80 Bu talimatları okuduktan sonra çalıştırma prosedürleri konusunda hala emin olmadığınız noktalar varsa devam etmeden önce bir uzmana danışmalısınız. Ürünün kullanımı hakkında sorularınız varsa bayinizle veya McCulloch ile iletişime geçmekten çekinmeyin. Size ürününüzü verimli ve güvenli bir şekilde kullanmanız için 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 81 Güvenlik araçları arızalı olan bir ürünü kullanmayın. • Güvenlik araçlarını düzenli olarak kontrol edin. Bkz. Ürün üzerindeki güvenlik araçlarının bakımı ve kontrolleri sayfada: 98 . • Güvenlik araçları arızalıysa McCulloch bayinizle Kişisel koruyucu ekipman görüşün. UYARI: Zincir freni ve ön el koruyucusu Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı...
  • Page 82 geri hareket ederek ilk konumlarına geri döner. Bu işlev, Çalıştırma/durdurma anahtarı gaz tetiğini rölantide kilitler. Motoru durdurmak için çalıştırma/durdurma anahtarını kullanın. Zincir Kıskacı Zincir yakalayıcı, kırılması ya da yerinden çıkması halinde testere zincirini yakalar. Testere zinciri gerginliğinin doğru olması ve testere zinciri ve kılavuz bakımının doğru yapılması...
  • Page 83 Giriş sayfada: • Yakıt ve yakıt buharı kolayca tutuşabilir ve kaza riskini azaltır. Talimatlar için bkz. 84 . solunduğunda veya ciltle temas etmesi durumunda ciddi yaralanmalara neden olabilir. Bu nedenle, • Bakım yaptıktan sonra bu kullanım kılavuzunda yakıtla işlem yapılırken dikkatli olun ve yeterli belirtilen güvenlik kontrolleri onaylanmazsa servis havalandırma olduğundan emin olun.
  • Page 84 Testere zinciri yanlış yağlanırsa testere zincirindeki ve zincir tahrik dişlisindeki aşınma riski artar. Montaj Giriş 4. Düğmeyi ve kavrama kapağını çıkarın. UYARI: Ürünü monte etmeden önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. Kılavuzu ve testere zincirini takma 1. Zincir freninin devre dışı bırakıldığından emin olun. 2.
  • Page 85 8. Testere zincirini tahrik dişlisi üzerine ve kılavuzdaki 9. Testere zincirinin gerginliğini ayarlamak için zincir oluğa yerleştirin. Kılavuz çubuğunun üst kenarından gergi dişlisini çevirin. Testere zinciri kılavuza sıkıca başlayın. bağlanmalıdır. Not: Dişliyi daha fazla gerginlik için aşağı (+) ve daha az gerginlik için yukarı (-) çevirin. Testere zinciri, el ile kolayca çevrilebildiği ancak kılavuza sıkıca bağlandığı...
  • Page 86 DİKKAT: Tek seferde 1 aylıktan fazla İki zamanlı yağ yakıt karıştırmayın. • En iyi sonuçlar ve performans için McCulloch iki zamanlı yağ kullanın. Yakıt tankını doldurma • McCulloch iki zamanlı yağ yoksa hava soğutmalı motorlar için iyi kalitede başka bir iki zamanlı yağ...
  • Page 87 ürünü kullanma şekliniz savrulmanın yönünü belirler. • Maksimum testere zinciri ömrünü elde etmek ve çevre üzerindeki olumsuz etkileri engellemek için McCulloch zincir yağı kullanın. McCulloch zincir yağını bulamazsanız standart bir zincir yağı kullanmanızı öneririz. • Testere zincirine iyi yapışan bir zincir yağı kullanın.
  • Page 88 testere zincirini size değmeden durduramayabilir. 3. Yakıt pompası diyaframı haznesine (B) yaklaşık 6 Ayrıca elinizin, zincir frenini etkinleştirmek için ön el kez veya yakıt hazneye dolmaya başlayana kadar koruyucusuna dokunamadığı pozisyonlar da olabilir. basın. Yakıt pompası diyaframı haznesini tamamen doldurmak gerekmez. •...
  • Page 89 1. Zincir frenini etkinleştirmek için ön el koruyucusunu 2. Çalıştırma/durdurma anahtarını (A) dışarı ve yukarı ileri hareket ettirin. doğru çekerek jikle konumuna getirin. 2. Çalıştırma/durdurma anahtarını (A) dışarı ve yukarı doğru çekerek jikle konumuna getirin. 3. Çalıştırma gaz ayarına ulaşmak için çalıştırma/ durdurma anahtarına basın.
  • Page 90 Ürünü durdurma 5. Çalıştırma ipi tutma yerini hızlı ve güçlü bir şekilde çekin. 1. Motoru durdurmak için başlatma/durdurma anahtarına basın. DİKKAT: Çalıştırma ipini sonuna kadar çekmeyin ve çalıştırma ipi kolunu Çekme hareketi ve itme hareketi elinizden bırakmayın. Bu, üründe hasara neden olabilir.
  • Page 91 2. Tam gaz uygulayın ve ürünü döndürün. Mahmuzu ağaca dayalı tutun. Bu prosedür, ağaç gövdesini kesmek için gerekli kuvvetin uygulanmasını kolaylaştırır. Kesim tekniğini kullanma UYARI: Gövdeyi yerde kesme Keserken tam gaz verin ve her kesimden sonra rölantide çalıştırın. 1. Gövdeyi çekme hareketiyle kesin. Ürünü tam gazda kullanın ancak ani kazalara hazırlıklı...
  • Page 92 ürünün güvenli bir şekilde çalışmasını 2. İki kesik birleşene kadar gövdeyi çekme hareketiyle kesin. önleyebilir. Not: Gerekirse dalları parça parça kesin. İki ucunda destek olan gövdeyi kesme UYARI: Testere zincirinin kesim sırasında gövdeye sıkışmadığından emin olun. Aşağıdaki talimatlara uyun. 1. Gövdenin sağ tarafındaki dalları kesin. a) Kılavuzu gövdenin sağ...
  • Page 93 Güvenli mesafeyi koruma b) İtme hareketiyle kesin. 1. Etrafınızdaki insanların en az 2,5 ağaç boyu kadar güvenli bir mesafede bulunduğundan emin olun. 2. Devrilmeden önce veya devrilme sırasında risk bölgesinde kimsenin bulunmadığından emin olun. 3. Gövdenin sol tarafındaki dalları kesin. a) Dalın gerginliğine yönelik olarak uygun kesim tekniğini seçin.
  • Page 94 çok yüksektir. Sıkışan bir ağacı kurtarma sayfada: 96 . Bkz. Ağacı devirmek için McCulloch, ağacı devirirken yön kesimleri yapmanızı ve UYARI: Kritik devirme çalışmaları ardından güvenli köşe yöntemini kullanmanızı önerir. Güvenli köşe yöntemi, devirme kenarını doğru sırasında, testereyle kesme işlemi...
  • Page 95 Yön kesimi yapma 1. Kullanılabilir kesim uzunluğu ağaç çapından uzunsa aşağıdaki adımları (a-d) uygulayın. 1. Ağaç çapının 4'te 1'i üzerinde yön kesimi yapın. Üst a) Devrilme kenarı genişliğini tamamlamak için yön kesimi ve alt yön kesimi arasında 45°-70°lik bir gövdenin tam içinde bir oyuk açın. açı...
  • Page 96 Gerilim altında olan ağaçları ve dalları kesme 3. Tam arkadan kesiğe bir kama yerleştirin. 1. Ağacın veya dalın hangi tarafının gergin olduğunu tespit edin. 2. Maksimum gerilim noktasını tespit edin. 4. Ağacı devirmek için köşeyi kesin. 3. Gerilimi boşaltmak için hangi yöntemin en güvenli Not: Ağaç...
  • Page 97 6. Bir ağacı/dalı düz olarak kesmeniz gerekiyorsa filtresi ve karbüratörde buzlanma veya aşırı birbirinden 1'er inç uzaklıkta ve 2 inç derinlikte 2-3 düşük motor sıcaklığı tehlikesi. kesim yapın. 1. Marşın üzerindeki hava girişinin bir bölümünü örtün. Bu motor sıcaklığını artırır. 2.
  • Page 98 Günlük bakımın yapılması Haftalık bakım Aylık bakım Kılavuzu döndürün, yağlama deliğini Karbüratör bölgesini temizleyin. Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol kontrol edin ve kılavuzdaki oluğu te- edin. mizleyin. Bkz. Kılavuzu kontrol etme sayfada: 106 . Kılavuza ve testere zincirine yeterin- Hava filtresini temizleyin veya değişti- Yakıt tankını...
  • Page 99 Gaz tetiğini ve gaz tetiği kilidini kontrol etme 2. Ön el koruyucusunun serbestçe hareket edebildiğinden ve kavrama kapağına güvenli bir 1. Gaz tetiğinin ve gaz tetiği kilidinin serbestçe hareket şekilde takılmış olduğundan emin olun. ettiğinden ve dönüş yayının doğru çalıştığından emin olun.
  • Page 100 Sağ el koruyucuyu kontrol etme 2. Susturucunun ürüne doğru şekilde takıldığından emin olun. • Sağ el koruyucusunun hasarlı olmadığından ve çatlak gibi kusurlar bulunmadığından emin olun. Titreşim azaltma sistemini kontrol etme 1. Titreşim azaltma ünitelerinde çatlak veya deformasyon olmadığından emin olun. 2.
  • Page 101 2. Rölanti vidasını testere zinciri dönmeye başlayana 5. Merkez vidayı, çalıştırma diskini (A), çalıştırma diski kadar saat yönünde çevirin. yayını (B) ve makarayı (C) çıkarın. 3. Testere zinciri durana kadar rölanti vidasını saat UYARI: Dönüş yayını veya çalıştırma yönünün tersine çevirin. ipini değiştirirken dikkatli olmanız gerekir.
  • Page 102 3. Hava filtresini takın ve hava filtresinin filtre Aşınmış ya da hasarlı kılavuzu ya da testere zincirini, tutucusuna sıkı bir şekilde sabitlendiğinden emin McCulloch tarafından tavsiye edilen kılavuz ve testere olun. zinciri kombinasyonuyla değiştirin. Bu, ürünün güvenlik işlevlerini sürdürmesi açısından gereklidir. Tavsiye ettiğimiz yedek kılavuz ve zincir kombinasyonlarının...
  • Page 103 Kılavuz, ürünle hizalanmış olmalıdır. • Eğe konumu. • Zincir dişlisi genişliği, mm/inç. • Yuvarlak eğe çapı. Doğru ekipman olmadan testere zincirini doğru şekilde bileylemek kolay değildir. McCulloch eğe mastarı kullanın. Bu, maksimum kesme performansını 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 104 çıkarın. Çekme hareketindeki basıncı azaltın. 1. Derinlik ölçeğini ayarlamak için düz eğe ve derinlik ölçme aracı kullanın. Derinlik ölçeği için doğru derinlik ölçeği ayarını ve eğimini elde etmek için yalnızca McCulloch derinlik ölçme aracını kullanın. 2. Derinlik ölçme aracını testere zincirinin üzerine koyun. Not: Aracı...
  • Page 105 Testere zinciri kullanıldıkça uzar. Testere zincirini 6. Testere zincirini elinizle serbestçe çekebildiğinizden ve zincirin kılavuzdan sarkmadığından emin olun. düzenli olarak ayarlayın. 1. Düğmeyi serbest bırakın. Testere zinciri yağlamasını kontrol etmek için 1. Ürünü açın ve ¾ gazla çalıştırın. Kılavuzu açık renkli bir yüzeyin yaklaşık 20 cm/8 inç...
  • Page 106 3. Ürünü, kavrama tamburu yukarı gelecek şekilde 2. Kılavuzun kenarlarında çapak olup olmadığını sabit bir yüzeyin üstüne koyun. inceleyin. Bir eğe kullanarak çapakları temizleyin. 4. Gres tabancasıyla iğne mil yatağını yağlayın. Yüksek kaliteli motor yağı veya rulman gresi kullanın. 3. Kılavuzun oluğunu temizleyin. Kesme donanımını...
  • Page 107 Yakıt deposunda ve zincir yağı Soğutma sistemini temizleme deposunda bakım yapma Soğutma sistemi motor sıcaklığının düşük olmasını • Yakıt deposunu ve zincir yağı deposunu düzenli sağlar. Soğutma sistemini oluşturan bileşenler şunlardır: olarak boşaltın ve temizleyin. Marş üzerindeki hava girişi ile hava kılavuz plakası, ayar •...
  • Page 108 Kontrol edilecek ürün parçası Olası neden Eylem Buji ve silindir Buji gevşektir. Bujiyi sıkın. Motorun gaza boğulmasının sebebi Bujiyi çıkarın ve temizleyin. Ürünü, kontak sonrasında tam jikleyle arka buji deliği sizden uzakta olacak şekil- arkaya çalıştırma denemesinde bulu- de yan tarafı üzerine yerleştirin. Ça- nulmasıdır.
  • Page 109 Teknik veriler Teknik veriler CS410 Elite CS450 Elite Motor Silindir hacmi, cm 40,9 45,7 Strok, mm Rölanti, dev/dak 2900 2700 ISO 8893'e göre maksimum motor 9000'de 1,6/2,2 9000'de 2,0/2,7 gücü, dev/dk'de kW/hp Ateşleme Sistemi Buji NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/...
  • Page 110 Aksesuarlar Önerilen kesme ekipmanı Geri tepme ve kılavuz burun yarıçapı Motorlu testere modelleri McCulloch ve CS410 Elite, Dişli burun kılavuzları için burun yarıçapı, diş sayısına CS450 Elite, EN ISO 11681-1:2011 (Ormancılık göre tanımlanır (ör. 10T). Yekpare kılavuzlar için burun makineleri - Taşınabilir motorlu testere güvenlik...
  • Page 111 4,8 mm / 3/16 0,025 inç / 5056981-08 80° 30° 10° inç 0,65 mm 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 112 İsveç; makine direktifinin (2006/42/AT) 12. maddesinin 3b fıkrasına göre AT tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Ek IX uyarınca AT tip incelemesi sertifikaları şu numaralara sahiptir: 0404/09/2061 – CS410 Elite, CS450 Elite. Ayrıca, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, İsveç; 8 Mayıs 2000 tarihli "çevreye gürültü...
  • Page 113: Введение

    Принадлежности............150 Техническое обслуживание........135 Декларация соответствия ЕС........152 Введение Описание изделия Назначение McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite представляют Эта лесопильная цепная пила предназначена для собой цепные пилы с двигателем внутреннего таких работ как рубка леса, обрезка сучьев и сгорания. распиливание.
  • Page 114 18. Ведомая звездочка шины Эмиссия шума в окружающую среду 19. Цепь пилы согласно Директиве Европейского союза 2000/14/EC и законодательству 20. Зубчатый упор (принадлежность для CS410 Elite) Нового Южного Уэльса "Регламент 21. Поворотный переключатель 2017 года по защите окружающей 22. Уловитель цепи...
  • Page 115: Безопасность

    Соответствие уровня токсичных Примечание: Другие символы/наклейки на выбросов стандарту Euro V изделии относятся к специальным требованиям сертификации на определенных рынках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае вмешательства в работу двигателя данное изделие перестанет соответствовать нормативам ЕС. Безопасность Инструкции по технике безопасности неразрешенных изменений и/или использование неразрешенных...
  • Page 116 • Ни в коем случае не пользуйтесь изделием с где нет устойчивого основания, на котором вы видимыми повреждениями колпачка свечи могли бы стоять. зажигания и кабеля зажигания. Существует риск образования искр, что может привести к пожару. • Ни в коем случае не приступайте к работе с инструментом, если...
  • Page 117 обратитесь за консультацией к специалисту. предметами. Изделие может с большим усилием Всегда обращайтесь к своему дилеру или в отбрасывать такие предметы, как опилки, щепки компанию McCulloch, если у вас возникли вопросы по использованию изделия. Мы всегда 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 118 изделия на стр. 137 . • Если защитные устройства неисправны, обратитесь к своему сервисному дилеру Уловитель цепи McCulloch. Уловитель цепи не дает цепи выскочить при разрыве или соскакивании. Правильное натяжение цепи и Тормоз цепи и передний щиток для рук надлежащее обслуживание цепи пилы и...
  • Page 119 Система гашения вибраций пожара. Соблюдайте местное законодательство и инструкции по техническому обслуживанию. Система гашения вибраций снижает уровень вибрации на рукоятках. Амортизаторы функционируют в качестве элемента, изолирующего рукоятки от корпуса изделия. Информацию о расположении системы гашения Проверка вибраций на изделии см. в разделе функциональности...
  • Page 120 • Перед запуском всегда относите изделие в гарантируем, что ремонт и обслуживание вашего сторону не менее чем на 3 м (10 футов) от места изделия будут выполнять квалифицированные заправки топливом. профессионалы. Инструкции по технике безопасности для режущего оборудования ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном...
  • Page 121: Сборка

    Регулировка звездочки цепи. См. раздел направляющей шины, цепи пилы и ведущей натяжения цепи пилы () на стр. 144 . звездочки цепи повышается. • Регулярно выполняйте техническое обслуживание режущего оборудования и поддерживайте необходимый уровень смазки. При ненадлежащей смазке цепи риск износа Сборка...
  • Page 122: Эксплуатация

    8. Установите пильную цепь на ведущую звездочку Примечание: Поверните колесо вниз (+), и в паз на направляющей шине. Начинайте с чтобы увеличить натяжение, или вверх (-), чтобы верхней стороны направляющей шины. уменьшить его. Цепь пилы натянута правильно, если она легко проворачивается рукой, но при этом...
  • Page 123 мощности пользуйтесь маслом McCulloch для 3. Взболтайте топливную смесь. двухтактных двигателей. 4. Добавьте оставшуюся часть бензина в емкость. • Если у вас нет масла McCulloch для двухтактных 5. Осторожно взболтайте топливную смесь. двигателей, вы можете использовать высококачественное масло, предназначенное для двухтактных двигателей с воздушных...
  • Page 124 Для максимального увеличения срока службы цепи и исключения неблагоприятного воздействия на окружающую среду используйте 3. Взболтайте емкость и убедитесь, что топливо масло для смазки цепи McCulloch. Если масло полностью смешалось. для смазки цепи McCulloch недоступно, рекомендуется использовать стандартное масло 4. Медленно снимите крышку топливного бака, для...
  • Page 125 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Только вы сами и верная техника работы могут помочь избежать отдачи. Запуск изделия Подготовка к запуску холодного двигателя CS410 Elite ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При Меньший радиус носовой части шины снижает силу запуске изделия тормоз цепи должен отдачи. быть включен, чтобы снизить риск...
  • Page 126 5. Для получения дополнительных инструкций Запуск изделия на стр. 127 . перейдите в раздел Подготовка к запуску прогретого двигателя CS410 Elite 3. Нажмите на грушу нагнетателя (B) примерно 6 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При раз или нажимайте на ее, пока в грушу не начнет...
  • Page 127 1. Переместите передний щиток для рук вперед, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не чтобы выключить тормоз цепи. накручивайте шнур стартера вокруг руки. 5. Быстро и с усилием потяните ручку шнура стартера. 2. Потяните переключатель запуска/остановки (A) наружу и вверх, чтобы установить его в положение закрытой заслонки. ВНИМАНИЕ: Не...
  • Page 128 Остановка изделия сторону. Крепко держите изделие и следите, чтобы зона отдачи 1. Нажмите на переключатель запуска/остановки, направляющей шины не касалась чтобы остановить двигатель. дерева и не вызывала отдачу. Использование техники пиления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пиление с протягом и пиление с Во время пиления...
  • Page 129 2. Подайте полную мощность и поворачивайте 1. Выполните пропил движением от себя (с изделие. Продолжайте прижимать зубчатый упор нажимом) на глубину примерно ⅓ диаметра к стволу. Тем самым обеспечивается приложение бревна. большего усилия, необходимого для 2. Затем выполните пропил в бревне движением на распиливания...
  • Page 130 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании техники обрезки веток Если вы не уверены, как лучше существует высокий риск несчастных всего обрезать ветвь, перед случаев. Инструкции по предотвращению продолжением работы обратитесь Информация по отдачи в см. разделе к опытному оператору цепной отдаче на стр. 125 . пилы.
  • Page 131 деревьев и ветвей, находящихся в напряженном 2. Определите естественное направление валки состоянии на стр. 134 . дерева. При этом следует учитывать, например, наклон или изгиб дерева, направление ветра, Использование техники валки расположение ветвей и вес снега. деревьев 3. Определите наличие поблизости препятствий, например, других...
  • Page 132 изделие перед собой, при этом дерево Валка дерева должно быть слева от вас. Пилите движением на себя (с протягом). Компания McCulloch рекомендует при валке дерева сначала сделать направляющие пропилы, а затем использовать метод безопасного угла. Метод безопасного угла позволяет оставить правильный...
  • Page 133 b) Сделайте нижний направляющий пропил. b) Пилите движением на себя (с протягом), пока Убедитесь, что конец нижнего направляющего не останется ⅓ диаметра бревна. пропила находится в той же точке, что и конец c) Потяните направляющую шину назад на 5-10 верхнего направляющего пропила. см/2-4 дюйма.
  • Page 134 2. Определите точку максимального напряжения. Примечание: Если дерево не падает, вбивайте клин, пока дерево не начнет падать. 5. Когда дерево начнет падать, отойдите от дерева, воспользовавшись путем отхода. Отойдите хотя бы на 5 м/15 футов от дерева. Высвобождение застрявшего дерева ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 3.
  • Page 135: Техническое Обслуживание

    или образования льда на воздушном 6. Если необходимо перепилить дерево/ветку, сделайте 2 - 3 пропила на расстоянии около 2,5 фильтре и карбюраторе. см (1 дюйма) друг от друга и на глубину 5 см (2 дюйма). 1. Частично накройте воздухозаборник стартера. Это...
  • Page 136 Ежедневное обслуживание Еженедельное обслуживание Ежемесячное обслуживание Очистите и проверьте тормоз це- Сточите все заусенцы на кромках Очистите наружные части карбю- Проверка тормоза пи. См. раздел направляющей шины. См. раздел ратора. цепи на стр. 137 . Проверка направляющей шины на стр. 145 . Проверьте...
  • Page 137 Техническое обслуживание и 4. Отпустите переднюю рукоятку и дайте наконечнику направляющей шины упасть на проверки защитных устройств пень. изделия Проверка тормозной ленты 1. С помощью щетки очистите опилки, остатки смолы и пыль с тормоза цепи и барабана муфты. Грязь и износ могут нарушить работу тормоза. 5.
  • Page 138 Проверка щитка для правой руки 2. Нажмите на стопор дроссельного регулятора и убедитесь, что он возвращается в исходное • Убедитесь, что щиток для правой руки не положение при отпускании. поврежден и на нем отсутствуют дефекты, такие как трещины. 3. Убедитесь, что при отпускании стопора дроссельный...
  • Page 139 2. Проверьте правильность крепления глушителя к ВНИМАНИЕ: Если цепь пилы корпусу изделия. вращается на холостом ходу, поворачивайте винт холостого хода против часовой стрелки, пока цепь пилы не остановится. 1. Запустите изделие. 2. Поворачивайте винт холостого хода по часовой стрелке, пока цепь пилы не начнет вращаться. 3.
  • Page 140 4. Медленно проворачивайте шкив в обратном 2. Поверните шкив стартера примерно на 2 оборота направлении для ослабления натяжения по часовой стрелке. возвратной пружины. 3. Потяните ручку шнура стартера и полностью вытяните шнур стартера. 4. Положите большой палец на шкив. 5. Сдвиньте большой палец и отпустите шнур стартера.
  • Page 141 шину и цепь пилы следует заменять комбинацией Изделие может оснащаться направляющей шины и цепи пилы, рекомендованной различными типами воздушных фильтров в компанией McCulloch. Это необходимо для зависимости от погодных и рабочих условий и поддержания функций обеспечения безопасности времени года. Для получения более подробной...
  • Page 142 пилы. При затуплении цепи пилы для продвижения ее сквозь дерево потребуется большее давление. Без подходящего инструмента заточить цепь пилы очень сложно. Используйте шаблон для затачивания McCulloch. Это поможет обеспечить максимальную эффективность резки и минимальный риск отдачи. 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 143 глубины или заточить режущие звенья, см. напильника и шаблоне для вашей цепи согласно Заточка режущих звеньев на инструкции в разделе рекомендации McCulloch см. в разделе стр. 143 . Мы рекомендуем регулировать настройку Принадлежности на стр. 150 . ограничителя глубины после каждой третьей...
  • Page 144 3. С помощью плоского напильника снимите часть 3. Поверните колесо натяжения цепи вниз (+), ограничителя глубины, которая выступает над чтобы увеличить натяжение цепи пилы. шаблоном ограничителя глубины. Поверните колесо натяжения цепи вверх (-), чтобы уменьшить натяжение цепи пилы. Регулировка натяжения цепи пилы () ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоответствующее...
  • Page 145 Проверка зубчатого колеса 4. Замените цепь пилы, если длина самой длинной части режущего зубца составляет менее 4 мм/ Барабан сцепления оснащен зубчатым колесом, 0,16 дюйма. Также заменяйте цепь пилы, если на приваренным на барабан. режущих звеньях имеются трещины. • Следует регулярно проверять степень износа зубчатого...
  • Page 146 5. Проверьте конец шины на шероховатости и • Выполняйте замену топливного фильтра раз в сильный износ. год или чаще, если это необходимо. ВНИМАНИЕ: Загрязнение баков приводит к сбоям в работе. Система очистки воздуха ™ AirInjection представляет собой центробежную систему очистки воздуха, которая удаляет пыль и грязь, прежде...
  • Page 147: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Двигатель не запускается Детали, которые необходимо про- Возможная причина Решение верить Собачки стартера Собачки стартера заблокированы. Отрегулируйте или замените со- бачки стартера. Очистите поверхность вокруг соба- чек. Обратитесь в авторизованный сер- висный центр. Топливный бак Топливо несоответствующего ти- Опорожните...
  • Page 148: Транспортировка И Хранение

    Неподвижная цепь пилы также может стать 5. Проведите полное обслуживание изделия. причиной серьезных травм. • Снимите колпачок свечи зажигания и включите тормоз цепи. Технические данные Технические данные CS410 Elite CS450 Elite Двигатель Объем цилиндра, см 40,9 45,7 Длина хода, мм Обороты холостого хода, об/мин...
  • Page 149 CS410 Elite CS450 Elite Максимальная мощность двигате- ля согласно ISO 8893, кВт / л. с. 1,6 / 2,2 при 9000 2,0 / 2,7 при 9000 при об/мин Система зажигания Свеча зажигания NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/...
  • Page 150: Принадлежности

    Рекомендуемое режущее Отдача и радиус закругляющей оборудование вершины направляющей шины Модели цепной пилы McCulloch CS410 Elite, CS450 Для шин, наконечник которых имеет форму Elite были оценены с точки зрения безопасности в звездочки, радиус закругляющей вершины соответствии со стандартом EN ISO 11681-1:2011 определяется...
  • Page 151 4,8 мм / 3/16 0,025 дюйма / 5056981-08 80° 30° 10° дюйма 0,65 мм 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 152: Декларация Соответствия Ес

    владение 39, строение 6, здание II этаж 4, что цепные пилы для лесохозяйственных работ помещение OB02_04, McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite с серийными телефон горячей линии 8-800-200-1689 номерами 2016 года и далее (год производства четко указан на паспортной табличке рядом с...
  • Page 153 Декларация за съответствие на ЕО......192 Въведение Описание на продукта Предназначение McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite са модели на Този верижен трион за горска работа е проектиран верижни триони с двигател с вътрешно горене. за дейности, като поваляне, обрязване на клони и...
  • Page 154 съгласно Европейска директива 19. Верига за моторен трион 2000/14/ЕО и законодателството на Нов Южен Уелс "Регламент 2017 относно 20. Буферен шип (принадлежност на CS410 Elite) защитата от дейности, оказващи 21. Бутон влияние на околната среда (контрол на 22. Уловител на веригата...
  • Page 155 Емисии Euro V ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Намесата в двигателя прави невалидно ЕС одобрението на тип на този продукт. Безопасност Дефиниции за безопасност • Продължителното вдишване на отработени газове от двигателя, изпарения от верижното Предупреждения, знаци за внимание и бележки се масло и прах от дървените стърготини може да е използват...
  • Page 156 повърхност, непредсказуема посока на докосне клон, съседно дърво или някакъв друг повалянето и т.н. обект. • Никога не стартирайте продукта, ако не са монтирани правилно шината, веригата за моторния трион и всички капаци. Инструкции Монтаж на страница 161 . Без можете...
  • Page 157 трябва да се консултирате с експерт, преди да излагане на шум може да доведе до постоянно продължите работа. Не се колебайте да се увреждане на слуха. свържете с дистрибутора си или с McCulloch, ако • Използвайте защитни очила или лицева маска, за имате въпроси относно използването на...
  • Page 158 извършваното техническо обслужване на верижния • Ако приспособленията за безопасност са трион и направляващата шина намаляват риска от дефектни, говорете с Вашия сервиз на McCulloch. злополука. Верижна спирачка и авариен лост Вашият продукт има верижна спирачка, която спира веригата за моторен трион, ако се получи откат.
  • Page 159 Безопасност при работа с гориво Ключ за включване/изключване Използвайте превключвателя за включване/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете изключване, за да спрете двигателя. следващите предупредителни указания, преди да използвате машината. • Уверете се, че вентилация е достатъчна, когато зареждате с или смесвате гориво (бензин и масло...
  • Page 160 • Ако от продукта изтича гориво. Проверявайте неправилно заточена, увеличава риска от редовно за течове от резервоара за гориво, злополука. капачката му и тръбите за горивото. Инструкции за безопасност при техническо обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете следващите предупредителни указания, преди да извършвате техническо •...
  • Page 161 Монтаж Въведение 4. Свалете фиксатора и капака на съединителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете и разберете главата за безопасност, преди да монтирате продукта. Монтиране на направляващата шина и веригата за моторен трион 1. Уверете се, че верижната спирачка е изключена. 2. Разгънете фиксатора. 5.
  • Page 162 експлоатация на двигателя използвайте че не е повреден. предварително смесено алкилатно гориво на 8. Уверете се, че всички части на продукта са McCulloch. Това гориво съдържа по-малко вредни монтирани правилно и не са повредени или химикали в сравнение с обикновеното гориво и липсващи.
  • Page 163 двигатели на McCulloch. • Ако не разполагате с масло за двутактови 1. Налейте половината гориво в чист съд за гориво. двигатели на McCulloch, използвайте друго 2. Добавете цялото количество масло. висококачествено масло за двутактови 3. Разклатете горивната смес. двигатели, разработено за двигатели с въздушно...
  • Page 164 на веригата за моторния трион и за предотвратяване на отрицателните въздействия върху околната среда. Ако не разполагате с верижно масло на McCulloch, тогава Ви Откатът винаги възниква в режещата равнина на препоръчваме да използвате стандартно направляващата шина. Обикновено продуктът се...
  • Page 165 Само Вие и правилната техника на работа може да предотвратите откатите. За стартиране на продукта Подготовка за стартиране при студен двигател CS410 Elite По-малкият радиус на шината намалява силата на отката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте вериги за моторен трион с малък откат, Верижната...
  • Page 166 5. Продължете към нараняване. страница 167 за още инструкции. Подготовка за стартиране при топъл 1. Придвижете аварийния лост напред, за да двигател CS410 Elite задействате верижната спирачка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Верижната спирачка трябва да бъде задействана при стартиране на продукта, за да се намали опасността от...
  • Page 167 2. Издърпайте превключвателя за включване/ 5. Издърпайте дръжката на въжето за стартиране изключване (A) навън и нагоре, за да го бързо и силно. поставите в положение „задействан смукач“. ВНИМАНИЕ: Не дърпайте 3. Натиснете надолу превключвателя за включване/ докрай въжето на стартера и не изключване, за...
  • Page 168 Спиране на продукта да бъде изтласкан към Вас. Дръжте продукта здраво и се уверете, че 1. Натиснете превключвателя за включване/ зоната на отката на направляващата изключване надолу, за да спрете двигателя. шина не докосва дървото и не предизвиква откат. За използване на техника на рязане Работен...
  • Page 169 2. Подайте пълна газ и завъртете продукта. Дръжте 2. Разрежете ствола на теглещ ход, докато двата буферния шип опрян в ствола. Тази процедура среза се съединят. улеснява прилагането на необходимата сила за разрязване на ствола. Рязане на ствол с опора от двете страни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете...
  • Page 170 отката на страница 164 инструкциите как 2. Премахнете клоните на горната част на ствола. да избегнете откат. a) Дръжте продукта върху ствола и оставате направляващата шина да се движи по дължината му. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Режете b) Режете на тласкащ ход. клоните един по едни. Внимавайте когато премахвате...
  • Page 171 Използване на техниката на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Гниене поваляне на дърво в стъблото може да означава опасност от падане на дървото преди ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да сте завършили рязането. Трябва да имате опит за поваляне на дърво. Ако е 5. Уверете се, че дървото няма увредени или възможно, запишете...
  • Page 172 срез е в същата точка като края на горния Поваляне на дърво направляващ срез. McCulloch Ви препоръчва при поваляне на дърво да направите направляващите срезове, след което да приложите метода на безопасния ъгъл. Методът на безопасния ъгъл Ви помага да направите правилен...
  • Page 173 d) Режете на тласкащ ход, докато не остане ⅓ от ствола, за да оформите безопасния ъгъл. 1. Ако полезната дължина на рязане е по-голяма от диаметъра на дървото, направете тези стъпки (a – d). 3. Поставете клин в разреза направо отзад. a) Направете...
  • Page 174 • Монтирана на трактор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не режете докрай дърво или клон, намиращи се под напрежение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бъдете много внимателни, когато режете дърво, което е под напрежение. Съществува опасност • Преносима дървото да отскочи бързо преди или след като го отсечете. Може да се получи...
  • Page 175 2. При температури под –5°C/23°F или снежни ВНИМАНИЕ: Свалете зимния условия има на разположение зимен капак. капак, ако температурата се повиши Монтирайте зимния капак върху корпуса на над –5°C/23°F. Налице е опасност от стартера. Зимният капак намалява потока студен прекомерно повишаване на въздух...
  • Page 176 За извършване на всекидневно Седмично техническо обслужване Месечно техническо обслужване техническо обслужване Завъртете направляващата шина, Почистете зоната на карбуратора. Направете проверка на всички проверете отвора за смазване и проводниците и връзки. почистете канала на направлява- За проверка на щата шина. Вижте направляващата...
  • Page 177 Техническо обслужване и проверки 4. Пуснете предната дръжка и отпуснете върха на направляващата шина върху дънера. на приспособленията за безопасност на продукта За проверка на спирачната лента 1. Изчеткайте дървесен прах, смола и замърсявания от верижната спирачка и барабана на съединителя. Замърсяванията и износването възпрепятстват...
  • Page 178 За да проверите регулатора на газта и 2. Уверете се, че уловителят на веригата е стабилен и е прикрепен към корпуса на продукта. блокировката на регулатора на газта 1. Уверете се, че регулаторът на газта и блокировката на регулатора за газта се движат свободно...
  • Page 179 Регулиране на винта за оборотите на За проверка на ауспуха празен ход (T) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не Основните регулирания на карбуратора се правят използвайте продукт, който е с дефектен фабрично. Можете да регулирате оборотите на ауспух или с ауспух в лошо състояние. празния...
  • Page 180 За да смените скъсано или износено 11. Направете здрав възел в края на въжето на стартера. въже на стартера 1. Развийте винтовете на корпуса на стартера 2. Демонтирайте кожуха на стартера. 3. Издърпайте стартерното въже около 30 cm/12 in и го поставете в прореза на ролката. 4.
  • Page 181 Сменете износената или повредена направляваща шина или верига за моторния трион с препоръчаните работа, дължащи се на климатични условия или от McCulloch комбинации от шина и верига. Това е сезон, Вашият продукт може да се използва с необходимо, за да се поддържат функциите за...
  • Page 182 шина обикновено може да се види в задния край • Отвор за верижно масло и отвор за натягане на на направляващата шина. веригата. Направляващата шина трябва да съвпадне с продукта. • Брой зъби на челно колело на шината (T). • Ширина...
  • Page 183 Не е лесно правилно да се заточи верига за моторен дълбочина трион без правилното оборудване. Използвайте шаблон за чапразене McCulloch. Това ще Ви помогне Настройката за мащаб на дълбочина (C) намалява, да поддържате максимална ефективност на рязане когато заточвате режещия зъб (A). За да запазите...
  • Page 184 стрелка, за да разхлабите капака на настройката на мащаба на дълбочината. съединителя. Използвайте само инструмент за измерване на дълбочина на McCulloch, за да получите правилната настройка на мащаба на дълбочина и скосяването за мащаба на дълбочина. 2. Поставете инструмента за измерване на...
  • Page 185 6. Уверете се, че можете да задвижите веригата за 2. Развийте гайките на шината и свалете капака на моторния трион с ръка без усилие и че тя не съединителя. провисва от долната страна на направляващата Забележка: шина. Някои модели имат само една гайка...
  • Page 186 За проверка на направляващата 6. Уверете се, че челното верижно зъбно колело на шината се върти свободно и че отворът за шина смазване в същото не е запушен. Почистете го и го смажете, ако е необходимо. 1. Уверете се, че маслените канали не са запушени. Почистете...
  • Page 187 цилиндъра, охлаждащия канал и капака на ВНИМАНИЕ: Замърсената или цилиндъра. запушена система за охлаждане може 1. Почиствайте с четка системата за охлаждане да направи продукта твърде горещ, ежеседмично или по-често, ако е необходимо. което може да доведе до повреждане на същия. 2.
  • Page 188 • Свалете лулата на запалителната свещ от свещта и включете верижната спирачка. • Закрепете продукта безопасно при транспортиране. Технически данни Технически данни CS410 Elite CS450 Elite Двигател Обем на цилиндъра, cm 40,9 45,7 Ход, mm Обороти на празния ход, об/мин...
  • Page 189 CS410 Elite CS450 Elite Максимална мощност на двигателя в съответствие с ISO 8893, kW/hp 1,6/2,2 при 9000 2,0/2,7 при 9000 при об/мин Запалителна система Запалителна свещ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y/ Husqvarna HQT-1R Husqvarna HQT-1R Разстояние...
  • Page 190 Откат и радиус на върха на оборудване направляващата шина Моделите верижни триони McCulloch CS410 Elite, За шини с челно зъбно колело радиусът на челната CS450 Elite са оценени за безопасност съгласно EN страна се определя от броя на зъбите, като...
  • Page 191 за чапразене McCulloch гарантира, че ще постигнете Ако не сте сигурни как да идентифицирате типа на точните ъгли на заточване. Серийните номера са веригата за моторен трион на Вашия продукт, вижте дадени в таблицата по-долу. www.mcculloch.com за повече информация. 0,025 in/0,65...
  • Page 192 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, удостоверява на своя отговорност, че верижният трион за горски дейности McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite със серийни номера от 2016 г. и нататък (върху типовата табелка е посочена ясно годината, следвана от серийния номер) съответства...
  • Page 193 Declarație de conformitate CE........230 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite sunt modele de Acest motoferăstrău pentru exploatări forestiere este motoferăstraie cu motor cu combustie internă. destinat pentru lucrări forestiere, cum ar fi doborârea, tăierea ramurilor și tăierea copacilor.
  • Page 194 Directivei Europene 2000/14/CE și a 19. Lanț de ferăstrău Regulamentului New South Wales din 2017 privind operațiunile de protecție a 20. Bară de protecție (accesoriu la CS410 Elite) mediului (controlul zgomotului). Datele 21. Buton privind emisiile de zgomot pot fi găsite pe 22.
  • Page 195 Siguranţă Definiții privind siguranța • Informațiile din acest manual al operatorului nu pot niciodată înlocui abilitățile profesionale și experiența. Avertismentele, atenționările și notele sunt utilizate Dacă vă aflați într-o situație în care vă simțiți nesigur, pentru a desemna părți foarte importante din manual. opriți-vă...
  • Page 196 contact cu produsul sau să vă afecteze capacitatea țineți produsul sub control. Nu dați drumul de a-l controla. mânerelor! • Nu permiteți copiilor să folosească produsul sau să stea în apropierea acestuia. Deoarece produsul este echipat cu un comutator de pornire/oprire acționat de arc și poate fi pornit prin acționarea mânerului de pornire cu viteză...
  • Page 197 înainte de a continua. Nu Acestea pot cauza vătămări corporale grave, în ezitați să contactați distribuitorul dvs. sau McCulloch special vătămări ale ochilor. dacă aveți întrebări legate de utilizarea produsului.
  • Page 198 Trageți apărătoarea de mână din față spre înapoi pentru dreaptă vă oferă, de asemenea, protecție împotriva a decupla frâna de lanț. ramurilor sau crengilor. Element blocare pârghie accelerație Sistemul de amortizare a vibrațiilor Mecanismul de blocare a pârghiei de accelerație este conceput pentru prevenirea operării accidentale a Sistemul de amortizare a vibrațiilor reduce vibrațiile din pârghiei respective.
  • Page 199 Amortizorul de zgomot este proiectat pentru a reduce la • Mutați întotdeauna produsul la cel puțin 3 m (10 ft) minimum nivelul de zgomot și pentru a dirija gazele de de zona de realimentare și de sursa de combustibil eșapament departe de utilizator. În zonele cu climă înainte de pornire.
  • Page 200 Instrucțiuni de siguranță pentru echipamentele • Asigurați-vă că lanțul de ferăstrău are întinderea de tăiere corectă. Dacă lanțul de ferăstrău nu este strâns pe șina de ghidare, lanțul de ferăstrău poate sări de pe șină. O întindere incorectă a lanțului de ferăstrău AVERTISMENT: Înainte de a utiliza crește uzura șinei de ghidare, a lanțului de ferăstrău...
  • Page 201 3. Rotiți butonul în sens antiorar până când capacul 8. Puneți lanțul de ferăstrău pe roata de antrenare și în ambreiajului este slăbit. canelura de pe șina de ghidaj. Începeți de la marginea superioară a șinei de ghidaj. 4. Scoateți butonul și capacul ambreiajului. 9.
  • Page 202 în doi timpi McCulloch. 6. Asigurați-vă că sistemul de amortizare a vibrațiilor • Dacă uleiul McCulloch pentru motoare în doi timpi nu este disponibil, utilizați un ulei pentru motoare în doi funcționează corect și nu este deteriorat.
  • Page 203 Folosiți uleiul pentru lanț McCulloch pentru durata maximă de viață a lanțului de ferăstrău și pentru a preveni efectele negative asupra mediului. Dacă uleiul pentru lanț McCulloch nu este disponibil, vă recomandăm să utilizați ulei standard pentru lanț. • Folosiți un ulei pentru lanț cu o bună aderență pe lanțul de ferăstrău.
  • Page 204 AVERTISMENT: Niciun lanț de ferăstrău nu previne complet reculul. Respectați întotdeauna instrucțiunile. Întrebări comune despre recul • Mâna va cupla întotdeauna frâna de lanț în timpul unui recul? Nu. Trebuie să folosiți forță pentru a împinge Nota: Pentru a vedea unde se află rezervorul de ulei apărătoarea de mână...
  • Page 205 1. Deplasați apărătoarea de mână din față spre înainte 2. Trageți comutatorul de pornire/oprire (A) afară și în pentru a cupla frâna de lanț. sus pentru a-l seta în poziția clapetei de șoc. 2. Trageți comutatorul de pornire/oprire (A) afară și în sus pentru a-l seta în poziția clapetei de șoc.
  • Page 206 3. Apăsați butonul purjorului (B) de aproximativ 6 ori AVERTISMENT: Dacă lanțul de sau până când combustibilul începe să umple ferăstrău se rotește la turația de mers în gol, butonul. Nu este necesar să umpleți complet butonul adresați-vă reprezentantului de service și nu purjorului.
  • Page 207 8. Mutați în spate apărătoarea de mână din față pentru • Tăierea la mișcarea de împingere are loc când tăiați a decupla frâna de lanț. cu partea de sus a șinei de ghidaj. Lanțul de ferăstrău împinge produsul în direcția operatorului. 9.
  • Page 208 poate duce la vătămări corporale grave sau deces. 2. Îndepărtați bucățile tăiate din zona de tăiere. AVERTISMENT: Bucățile tăiate rămase în zona de tăiere cresc riscul de recul și vă împiedică să vă mențineți echilibrul. 1. Tăiați la mișcarea de împingere aproximativ ⅓ din trunchi.
  • Page 209 Pentru a utiliza tehnica de curățare a b) Selectați tehnica de tăiere aplicabilă tensionării ramurii. trunchiului de ramuri Nota: Pentru ramurile groase, folosiți tehnica de Pentru a utiliza tehnica de tăiere la tăiere. Consultați pagina 207 . AVERTISMENT: Există un mare risc de accident atunci când utilizați tehnica de curățare a trunchiului.
  • Page 210 a) Selectați tehnica de tăiere aplicabilă tensionării 2. Asigurați-vă că nu există nicio persoană în zona de ramurii. risc înainte sau în timpul doborârii. Pentru a calcula direcția de doborâre 1. Examinați direcția în care trebuie să cadă copacul. Scopul este să îl doborâți într-o poziție în care puteți curăța de ramuri și puteți tăiați trunchiul ușor.
  • Page 211 și mențineți copacul în partea stângă. Tăiați la o mișcare de tragere. Pentru a doborî un copac McCulloch vă recomandă să efectuați tăieri direcționale și apoi să folosiți metoda colțului de siguranță când doborâți un copac. Metoda colțului de siguranță vă ajută...
  • Page 212 b) Realizați tăierea direcțională de jos. Asigurați-vă b) Tăiați la mișcarea de tragere până când mai că extremitatea tăieturii direcționale de jos este rămâne aproximativ ⅓ din trunchi. în același punct cu extremitatea tăieturii c) Trageți șina de ghidaj 5-10 cm/2-4 înapoi. direcționale de deasupra.
  • Page 213 Pentru a elibera un copac blocat 4. Mențineți o poziție în care copacul sau ramura nu vă poate lovi când tensiunea este eliberată. AVERTISMENT: Este foarte periculos să îndepărtați un copac blocat si există un risc ridicat de accidente. Nu vă apropiați de zona de risc și nu încercați să...
  • Page 214 temperatură prea mică a motorului sau ATENŢIE: Scoateți capacul pentru gheață pe filtrul de aer și carburator. iarnă dacă temperatura crește peste -5 °C/23 °F. Pericol de temperatură prea 1. Acoperiți o parte a prizei de aer de pe demaror. mare a motorului și deteriorare a Aceasta crește temperatura motorului.
  • Page 215 Întreținerea zilnică Întreținerea săptămânală Întreținerea lunară Rotiți șina de ghidare, verificați orifi- Curățați zona carburatorului. Verificați toate cablurile și conexiuni- ciul de ungere și canelura din șina de ghidare. Consultați Pentru a verifica ina de ghidaj la pagina 224 . ș...
  • Page 216 Întreținerea și controalele dispozitivelor 5. Asigurați-vă că frâna de lanț se cuplează pe măsură ce vârful șinei de ghidaj lovește ciotul. de siguranță de pe produs Pentru a verifica frâna de lanț Verificarea benzii de frână Pornirea produsului la 1. Porniți produsul. Consultați 1.
  • Page 217 3. Asigurați-vă că pârghia de accelerație este blocată la Verificarea comutatorului de pornire/oprire poziția de mers în gol atunci când este eliberat 1. Porniți motorul. mecanismul de blocare al pârghiei de accelerație. 2. Apăsați comutatorul de pornire/oprire în jos, în poziția STOP.
  • Page 218 3. Dacă produsul are o sită parascântei specială, AVERTISMENT: Dacă lanțul de curățați-o săptămânal. ferăstrău nu se oprește când reglați șurubul pentru turația de mers în gol, contactați reprezentantul de service. Nu utilizați produsul până când acesta nu a fost reglat corect.
  • Page 219 Pentru asamblarea carcasei înfășurat în carcasa demarorului. Dacă nu sunteți atent(ă), acesta poate fi demarorului pe produs ejectat și poate cauza vătămări corporale. Utilizați ochelari de protecție și 1. Trageți afară șnurul de pornire și puneți demarorul în mănuși de protecție. poziție rezemat de carter.
  • Page 220 Înlocuiți o șină de ghidare sau un lanț de ferăstrău uzat sau deteriorat cu combinația de șină de ghidare sau lanț de ferăstrău recomandată de McCulloch. Acest lucru • Orificiul uleiului pentru lanț și orificiul pentru este necesar pentru a menține funcțiile de siguranță a întinzătorul de lanț.
  • Page 221 Când ascuțiți freza, luați în considerare următoarele: • Unghiul de ascuțire. Nota: Accesorii la pagina 228 pentru Consultați informații despre pila și matrița McCulloch recomandate pentru lanțul dvs. de ferăstrău. • Unghiul de tăiere. 2. Aplicați matrița corect pe freză. Consultați instrucțiunea furnizată împreună cu matrița.
  • Page 222 1. Utilizați o pilă plată și un dispozitiv de calibrare a adâncimii pentru a regla calibrarea adâncimii. Utilizați numai dispozitivul nostru de calibrare a adâncimii McCulloch pentru a obține setarea și 4. Îndepărtați materialul de pe o latură a tuturor dinților. angrenajul corecte pentru calibrarea adâncimii.
  • Page 223 1. Eliberați butonul. 6. Asigurați-vă că puteți roti liber lanțul de ferăstrău cu mâna și că acesta nu atârnă de șina de ghidare. Pentru a verifica ungerea lanțului de ferăstrău 1. Porniți produsul și lăsați-l să funcționeze la ¾ din accelerație.
  • Page 224 Pentru a verifica șina de ghidaj Nota: Unele modele au numai o piuliță de fixare a șinei. 1. Asigurați-vă că nu este blocat canalul de ulei. Curățați dacă este necesar. 3. Puneți produsul pe o suprafață stabilă cu tamburul ambreiajului în sus. 4.
  • Page 225 Sistem de curățare a aerului 6. Asigurați-vă că roata de lanț de la vârful șinei se rotește liber și că orificiul de ungere din roata de lanț ™ AirInjection este un sistem de curățare a aerului de la vârful șinei nu este blocat. Curățați și ungeți, centrifugal care îndepărtează...
  • Page 226 Componentă de produs de examinat Cauza posibilă Acțiune Aprindere, fără scânteie Bujia este murdară sau udă. Asigurați-vă că bujia este uscată și curată. Apărătoarea electrodului este inco- Curățați bujia. Asigurați-vă că apără- rectă. toarea electrodului și bujia sunt co- recte și că bujia este cea recomanda- tă...
  • Page 227 3. Montați apărătoarea de transport. 5. Efectuați un service complet al produsului. Între ț inerea la pagina 4. Curățați produsul. Consultați 214 pentru instrucțiuni. Date tehnice Date tehnice CS410 Elite CS450 Elite Motor Cilindree, cm 40,9 45,7 Cursă, mm Turație de mers în gol, rot/min...
  • Page 228 Accesorii Echipament de tăiere recomandat Recul și raza vârfului șinei de ghidaj Modelele de motoferăstrău McCulloch CS410 Elite, Pentru șinele cu pinion, raza vârfului este determinată CS450 Elite au fost evaluate în ceea ce privește de numărul de dinți, de ex. 10T. Pentru șinele de ghidaj siguranța conform EN ISO 11681-1:2011(Mașini pentru...
  • Page 229 Echipamente de ascuțire și unghiuri de ascuțire Utilizați o matriță McCulloch pentru a ascuți lanțul de ferăstrău. Cu o matriță McCulloch vă asigurați că 4,8 mm / 3/16 0,025 in / 0,65 5056981-08 80°...
  • Page 230 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declară pe propria răspundere că motoferăstrăul pentru exploatări forestiere McCulloch CS410 Elite, CS450 Elite cu numerele de serie din 2016 și ulterioare (anul este clar specificat textual pe plăcuța de identificare, împreună cu numărul de serie consecutiv) respectă...
  • Page 231 1733 - 002 - 23.11.2021...
  • Page 232 Original instructions Оригинальные инструкции Αρχικές οδηγίες Оригинални инструкции 1154174-94 Orijinal talimatlar Instrucţiuni iniţiale 2021-11-23...

This manual is also suitable for:

966631613577615706Cs 450

Table of Contents