Download Print this page
DeWalt DCG426 Original Instructions Manual

DeWalt DCG426 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DCG426:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCG426
Final page size: A5 (148mm x 210mm)

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DCG426

  • Page 1 DCG426 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Англійська (оригінальні інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A Fig. B 10 mm max.
  • Page 4 Fig. C Fig. D...
  • Page 5 English 18 V DIE GRINDER DCG426 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6 *Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35...
  • Page 7 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged or injury within a fraction of a second.
  • Page 8 English could snag your clothing, pulling the accessory into too long, the mounted wheel may become loose and be your body. ejected at high velocity. q ) Regularly clean the power tool’s air vents. The h ) Do not use a damaged accessory. Before each use motor’s fan will draw the dust inside the housing and inspect the accessory such as abrasive wheel for excessive accumulation of powdered metal may cause...
  • Page 9 English Residual Risks work securely clamped. These wheels will grab if they become slightly canted in the groove, and can kickback. In spite of the application of the relevant safety regulations When a cut-off wheel grabs, the wheel itself usually and the implementation of safety devices, certain residual risks breaks.
  • Page 10 English The charger is designed to operate on standard • WARNING: We recommend the use of a residual current 230V household electrical power. Do not attempt to device with a residual current rating of 30mA or less. use it on any other voltage. This does not apply to the CAUTION: Burn hazard.
  • Page 11 English Electronic Protection system If battery contents come into contact with the skin, • immediately wash area with mild soap and water. If XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye System that will protect the battery pack against overloading, for 15 minutes or until irritation ceases.
  • Page 12 Battery Type 1. The best storage place is one that is cool and dry away The DCG426 operate on a 18 volt battery pack. from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183,...
  • Page 13 English nOTE: Battery packs, chargers and kitboxes are not included This grinder is a professional power tool. with N models. Battery packs and chargers are not included with DO nOT let children come into contact with the tool. NT models. B models include Bluetooth® battery packs. Supervision is required when inexperienced operators use nOTE: The Bluetooth®...
  • Page 14 English WARNING: To reduce unexpected tool movement, do installing attachments or accessories. An accidental not switch the tool on or off while under load conditions. start-up can cause injury. Allow the grinder to run up to full speed before touching Proper Hand Position (Fig.
  • Page 15 English Mounting an Accessory (Fig. A, B) WARNING: Accessories must be rated at least equal to the Cleaning maximum speed marked on the tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing WARNING: Accessories must be within the capacity rating with dry air as often as dirt is seen collecting in and around marked on the tool.
  • Page 16 Pусский 18 В ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА DCG426 Поздравляем! значительному снижению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, Определите дополнительные меры техники тщательная разработка изделий и инновации делают безопасности для защиты оператора от компанию D WALT одним...
  • Page 17 *Код даты 201811475B или новее **Код даты 201536 или новее Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) пост. тока DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0...
  • Page 18 Pусский острых углов или движущихся предметов. g ) При наличии устройств для подключения оборудования для удаления и сбора пыли Поврежденный или запутанный кабель питания повышает риск поражения электрическим током. необходимо обеспечить правильность их подключения и эксплуатации. Использование e ) При работе с электроинструментом на устройства...
  • Page 19 Pусский g ) Используйте электроинструменты, 6) Обслуживание принадлежности и насадки в соответствии a ) Обслуживание электроинструмента с данными инструкциями, принимая во должен проводить квалифицированный внимание условия работы и характер специалист с использованием только выполняемой работы. Использование оригинальных запасных частей. Это позволит электроинструмента для выполнения операций, обеспечить...
  • Page 20 Pусский работают несбалансированно, слишком сильно соприкасающиеся с ним металлические детали вибрируют и могут привести к потере управления. электроинструмента и к поражению оператора электрическим током. g ) Установленные посредством оправки колеса или другие принадлежности необходимо l ) Всегда крепко держите инструмент рукой полностью вставлять в цангу или патрон. Если (руками) при...
  • Page 21 Pусский ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО приведет к выходу режущей кромки из обработки и затягиванию инструмента в направлении подачи. ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ e ) При использовании зачистных кругов, режущих ВИДОВ РАБОТ кругов, высокоскоростных резчиков или карбидовольфрамовых резаков всегда надежно Причины возникновения отдачи и зажимайте...
  • Page 22 Pусский пока круг наберет полные обороты, и Минимальное поперечное сечение провода электрического осторожно поместите его в начатый разрез. кабеля должно составлять 1 мм ; максимальная длина 30 м. В случае заклинивания, круг может подскочить При использовании кабельного барабана всегда полностью вверх из заготовки или привести к отдаче при разматывайте кабель.
  • Page 23 Pусский При отключении зарядного устройства от 2. Вставьте аккумуляторную батарею в зарядное •  8  сети всегда тяните за штепсельную вилку, а не устройство, убедившись в том, что она хорошо за кабель. Это поможет избежать повреждения установлена. Красный индикатор зарядки начнет мигать. штепсельной вилки и розетки. Это...
  • Page 24 Pусский если вентилятор не функционирует или если забиты Никогда не прилагайте больших усилий, • вентиляционные отверстия. Не позволяйте посторонним вставляя батарею в зарядное устройство. Не предметам попадать внутрь зарядного устройства. вносите изменения в конструкцию батарей с целью установить их в зарядное устройство, система электронной защиты к которому...
  • Page 25 Pусский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда устройство Транспортировка батареи FlEXVOlT не используется, кладите его на бок на Батарея D WALT FLEXVOLT оснащена двумя режимами: устойчивую поверхность в таком месте, эксплуатация и транспортировка. где оно не может упасть и об него нельзя Режим эксплуатации: если батарея FLEXVOLT споткнуться.
  • Page 26 указана как 3 х 36 Вт ч (3 батареи по 36 Вт ч). 2019 XX XX Год изготовления Тип батареи Описание (Рис. A) DCG426 работает от аккумуляторной батареи напряжением 18 В. ОСТОРОЖНО: Никогда не вносите изменения в Могут применяться следующие типы батарей: DCB181, конструкцию электроинструмента или какой-либо...
  • Page 27 Pусский Горловина шлифовальной машины Датчик уровня заряда аккумуляторной батареи (Pис. A) Светодиодная подсветка Переключатель скорости В некоторых аккумуляторных батареях D WALT есть датчик заряда, который включает три зеленых светодиодных Код даты индикатора, показывающих уровень оставшегося заряда Сфера применения аккумуляторной батареи. Шлифовальная машина предназначена для Для...
  • Page 28 Pусский Правильное положение рук подразумевает, что одна рука им к обрабатываемой поверхности. Поднимите инструмент от обрабатываемой поверхности лежит на корпусе инструмента , а другая – на горловине перед его выключением. шлифовальной машины , как показано на рис. D. Трехступенчатая трансмиссия (Рис. A) Инструкции по эксплуатации (Рис. C) ВНИМАНИЕ: Вне...
  • Page 29 7  Дополнительные принадлежности 4. Плотно затяните цангу с помощью большого ключа входящего в комплект поставки. ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности, отличные от тех, которые предлагает DEWALT, Для удаления принадлежности действуйте в не проходили тесты на данном изделии, то обратном порядке. использование этих принадлежностей может...
  • Page 30 Pусский Аккумуляторная батарея Данную аккумуляторную батарею с длительным сроком эксплуатации необходимо перезаряжать, когда она перестает обеспечивать питание, необходимое для выполнения определенных работ. По окончании срока эксплуатации ее следует утилизировать, соблюдая при этом необходимые меры по защите окружающей среды: • полностью разрядите батарею до конца и извлеките ее из инструмента;...
  • Page 31 TürkçE 18 V KALIP TAŞLAMA ALETI DCG426 Tebrikler! Makıne Dırektıfı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline 18 V Kalıp Taşlama Aleti gelmesini sağlamaktadır.
  • Page 32 *Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TürkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181...
  • Page 33 TürkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, olanak tanır.
  • Page 34 TürkçE b ) Kesme, zımparalama, cilalama ve fırçalama gibi k ) Kesim aksesuarının gömülü elektrik kablolarına işlemlerin bu elektrikli alet ile yapılması önerilmez. temas etmesine yol açabilecek durumlarda aleti Elektrikli aletin kullanım amacı dışındaki işlemler tehlike sadece yalıtımlı saplarından tutun. "Elektrik akımı yaratarak yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 35 TürkçE aleti kapatın ve disk tamamen durana kadar kesim Geri tepme, aletin yanlış kullanılmasından ve/veya hatalı kullanma prosedür veya şartlarından kaynaklanır ve aşağıda ünitesini hareketsiz olarak tutun. Disk hareket verilen uygun tedbirler alınarak önlenebilir: halindeyken kesim yapılan yerden kesim diskini asla çıkarmaya kalkışmayın;...
  • Page 36 TürkçE Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde • yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma Tüm Akü Şarj Cihazları İçin Önemli Güvenlik elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. Talimatları • Elektrik kablosu hasarlı ise, bir tehlike oluşmasını önlemek için BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları...
  • Page 37 TürkçE bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj • Aküleri yalnızca D WALT şarj cihazlarında şarj edin. oranına geri dönmeyecektir. • Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir bunlara DALDIRMAYIN. dahili fan bulunmaktadır. Bataryanın soğutulması gerektiğinde Aleti ve bataryayı, sıcaklığın 4 ˚C’nin (34 ˚F) altına •...
  • Page 38 TürkçE Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla bulunduğu anlamına gelir. Use (Kullanım) Wh değeri ise 108 Wh Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde olarak belirtilebilir (1 batarya kasdedilir). belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle Saklama Önerileri uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı 1.
  • Page 39 TürkçE Akü tipi Bilezik (6,0 mm, 6,35 mm) Batarya DCG426 ve 18 volt akülerle çalışır. Batarya çıkarma düğmesi Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, Taşlama aleti gövdesi DCB546, DCB547, DCB548. Daha fazla bilgi için Teknik Taşlama aleti boynu...
  • Page 40 TürkçE seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, gösterge yanmaz ve nOT: Çalışma lambası, el feneri olarak kullanılması için değil akünün şarj edilmesi gerekir. yakın çalışma yüzeyinin aydınlatması için tasarlanmıştır. nOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir. Bu KULLANMA alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı Kullanma Talimatları...
  • Page 41 TürkçE için yan tutamak ve aletin iki elinizle sıkıca tutun. Aleti yere bırakmadan önce diskin tamamen durduğundan emin olun. Yağlama Çalışılan parçayı bir mengeneye yerleştirin veya mandallayarak Elektrikli aletiniz ek bir yağlama gerektirmemektedir. sabitleyin. İşlem esnasında toz çıkıyorsa burnunuzu ve ağzınızı yüz maskesiyle kapatın. Diske kibar davranın. Diski çalışılan parçaya sıkıştırmayın veya gereksiz basınç...
  • Page 42 Türkiye Distribütörü stanley Black & Decker Turkey Alet üretim san. Tic. ltd.Şti. AND Kozyataği - İçerenköy Mah. Umut Sok. AND Ofis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 Ataşehir/İstanbul, Türkiye Tel: +90 216 665 2900 Faks: +90 216 665 2901 www.dewalt.com.tr info-tr@sbdinc.com...
  • Page 43 TürkçE DEWAL1: GARANTi BELGESi iTHALATCI FiRMA Onvam : STANLEY BLACK&DECKER TURKEY ALET 0RETiM SAN. TiC. LTD.$Ti. Adresi • AND Kozyata91 - igerenk6y Mah. Umut Sok. AND Otis Sit. No: 10-12 / 82-83-84 • Ata�ehir/istanbul, TURKEY Telefon No. : 0216 6652900 FaksNo.
  • Page 44 TürkçE KULLANMA Matkaplar 7 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 45 АНглійськА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 18 В DCG426 Вітаємо вас! значно зменшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT . Визначення додаткових заходів безпеки для захисту Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми оператора від впливу вібрації та/або шуму: у...
  • Page 46 *Код дати 201811475B або пізніше **Код дати 201536 або пізніше АНглійськА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Маса (kg) DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44...
  • Page 47 АНглійськА працюючи з електричним інструментом. Не допомогою вимикача. Будь-який електричний використовуйте електричний інструмент, інструмент, яким неможливо керувати за коли ви втомлені або знаходитесь під допомогою вимикача, є небезпечним і має впливом наркотичних речовин, алкоголю бути відремонтований. або ліків. Втрата уваги під час роботи з c ) Якщо...
  • Page 48 АНглійськА Використання інших акумуляторів може призвести електричним струмом, пожежі та/або до травм або пожежі. серйозних травм. c ) Коли акумулятори не використовуються, b ) Даний електричний інструмент не зберігайте їх подалі від металевих предметів, рекомендується для виконання таких робіт, як скріпки, монети, ключі, цвяхи, гвинти або як...
  • Page 49 АНглійськА i ) Використовуйте особисті засоби безпеки. p ) Не тримайте увімкнений інструмент біля У залежності від способу експлуатації власного тіла. Випадковий контакт з приладдям, інструмента слід використовувати захисний що обертається, може зачепити одяг, потягнувши щиток, захисні окуляри або маску. За інструмент...
  • Page 50 АНглійськА c ) Не прикріплюйте полотно для різьблення утримуйте його нерухомим, доки диск не буде ланцюгової пилки чи зубчастого полотна. Такі повністю зупинений. Ніколи не намагайтесь пильні полотна призводять до частих віддач та витягувати диск з розрізу в момент його руху, втрати контролю.
  • Page 51 АНглійськА Використання електричного подовжувача Не піддавайте зарядний пристрій впливу дощу • або снігу. Використовуйте подовжувальний шнур лише за абсолютної • При відключенні зарядного пристрою від мережі необхідності. Використовуйте лише рекомендований живлення тягніть за вилку, а не за кабель. Це подовжувальний шнур, що відповідає споживаній зменшить...
  • Page 52 АНглійськА 3. Коли зарядку завершено, червоний індикатор горить, Електронна система захисту не блимаючи. Це означає, що акумулятор повністю Інструменти з літій-іонними акумуляторами XR розроблені заряджений та може використовуватися одразу або з використанням електронної системи захисту, яка залишатися в зарядному пристрої. Щоб витягнути захищає...
  • Page 53 АНглійськА акумулятор може розірватися та спричинити Транспортування серйозні травми. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека виникнення • Використовуйте тільки зарядні пристрої D WALT для пожежі. Під час перевезення акумуляторів може заряджання акумуляторів. виникнути пожежа, якщо контакти акумулятора випадково ввійдуть в контакт з електропровідним • НЕ занурюйте акумулятор у воду та інші рідини та не матеріалом.
  • Page 54 потужністю 36 Вт-год). результату рекомендується помістити повністю Тип акумулятора заряджений акумулятор у сухе прохолодне місце поза зарядним пристроєм. Пристрій DCG426 працює від акумулятора потужністю ПРиМіТкА: Не рекомендується зберігати акумулятор 18 вольт. повністю розрядженим. Акумулятор потрібно перезарядити Для експлуатації придатні акумулятори наступних моделей: перед використанням.
  • Page 55 АНглійськА ПРиМіТкА: Текстовий знак та логотипи Bluetooth® є (макс.діаметр 38 мм). Допускний швидкісний режим складає зареєстрованими товарними знаками, що належать 25000 об/хв. компанії Bluetooth®, SIG, Inc. Будь-яке використання НЕ використовуйте за умов підвищеної вологості або у таких знаків компанією D WALT здійснюється...
  • Page 56 АНглійськА відповідного ліміту, індикатор рівня заряду не горить, а Щоб обрати найнижчу швидкість, вимкніть інструмент та акумулятор потрібно зарядити. зачекайте його повної зупинки. За допомогою повзункового перемикача швидкості переведіть швидкість на ПРиМіТкА: Індикатор рівня зарядки показує лише рівень мінімальне значення об/хв. Для налаштування середньої зарядки, що...
  • Page 57 АНглійськА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте Дуже важливо надійно зафіксувати заготовку, щоб запобігти її зсуву та втраті контролю насадки, довжина шпинделя яких більше 40 мм. над інструментом. Зміщення заготовки або Переконайтеся, що відкрита довжина шпинделя втрата контролю може викликати небезпеку й не перевищує 10 мм після установки насадки в спричинити травмування.
  • Page 58 АНглійськА Очищення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Коли пил та бруд стають помітними та починають накопичуватися біля вентиляційних отворів, видувайте бруд та пил зсередини основного корпусу за допомогою сухого повітря. Використовуйте рекомендовані засоби захисту органів зору та рекомендовану протипилову маску при виконанні цієї операції. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Ніколи...
  • Page 60 503913-45 RUS/UA 08/19...