Siemens SIVACON S8 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SIVACON S8:

Advertisement

Quick Links

SIVACON S8
Betriebsanleitung
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instruções de Serviço
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIVACON S8

  • Page 1 SIVACON S8 IEC 61439 -1/2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Instruções de Serviço 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Page 3: Table Of Contents

    SIVACON Instalação de distribuição de baixa tensão com tipo de construção testado S8 — Aterrar e curto-circuitar Design-verified S8 low-voltage switchboard — Earthing and short-circuiting Instruções de funcionamento / Operating Instructions N.º do pedido / Order No.: 8PQ9800-8AA50 PORTUGUÊS ENGLISH Ler e compreender estas instruções antes da instalação, Read and understand these instructions before installing, operação ou manutenção do aparelho...
  • Page 4: Descrição

    1 Descrição 1 Description 1.1 Kit de equipamento de curto-circuito 1.1 Short-circuiting set Fig. 1: Kit de equipamento de curto-circuito composta por barra de curto-circuito com articulação para barra isolante, fio de terra com terminal de ligação Fig. 1: Short-circuiting set consisting of short-circuiting busbar with joint for actuating tool, earthing cable with earthing clamp 1.2 Ferramenta de acionamento 1.2 Actuating tool Fig.
  • Page 5: Location Of Short-Circuit Positions

    1.3 Posição dos pontos de curto-circuito 1.3 Location of short-circuit positions Fig. 3: Cabo de baixo, compartimento de cabos fechado Fig. 4: Cabo de baixo, compartimento de cabos aberto Fig. 3: Cable from below, cable compartment closed Fig. 4: Cable from below, cable compartment open Para aterrar e curto-circuitar um lado do barramento ou ambos os For single-side earthing and short-circuiting of the busbars, or double lados em caso de alimentações e acoplamentos, aconselhamos, por...
  • Page 6: Montagem

    2 Montagem 2 Installation Perigo Danger zardous voltages! Tensões perigosas Touching the live parts results in death or severe O contato com as peças condutoras de tensão causa personal injury. Only qualified personnel may operate a morte ou graves ferimentos corporais. A instalação the switchgear, they must be familiar with the só...
  • Page 7: Removing Of Covers At Isolated Customer Connection

    2.2 Remover as coberturas das calhas de ligação isoladas do 2.2 Removing of covers at isolated customer connection bars cliente (opcional) (optional) press press 2.3 Desparafusar as porcas de fixação nos condutores 2.3 Unfastening the fixing nuts on the phase conductors exteriores (porcas sextavadas M12 com tam.
  • Page 8: Connecting The Earthing Clamp

    2.4 Conectar o grampo de terra 2.4 Connecting the earthing clamp Fig. 8: Apertar o parafuso de fixação Fig. 7: Conectar o grampo de terra em PE(N). Fig. 8: Tightening the fixing bolt Fig. 7: Connecting the earthing clamp to the PE(N). 2.5 Manusear a barra de curto-circuito 2.5 Handling the short-circuiting bar 1 Desparafusar o parafuso articulado...
  • Page 9: Attaching The Short-Circuiting Bar

    2.6 Encaixar a barra de curto-circuito 2.6 Attaching the short-circuiting bar Figura 11: Deslocar a calha para baixo até ao batente e depois Figura 10: Alinhar secções das calhas com os parafusos de fixação. lateralmente (apenas no caso do interruptor BG2 ou 3). Fig.
  • Page 10: Operação

    2.8 Colocar com segurança o fio de terra 2.8 Securely arranging the earthing cable Cuidado Caution Fio de terra flexível! Flexible earthing cable! Se o condutor for percorrido por correntes elevados Tight loops of the connected flexible earthing cable em caso de curto-circuito, os nós apertados no fio de lead to sudden movements with high forces, if high terra flexível provocam movimentos rápidos com currents flow through the conductor in the case of a...
  • Page 11: Conservação

    3.1 Colocação em operação 3.1 Commissioning Before commissioning the switchboard all earthing and short- Antes de colocar a instalação em operação, remover todos os circuiting devices have to be removed. The switchboard has to dispositivos de aterramento e curto-circuito. A instalação tem de ser undergo a visual check.
  • Page 12: Desobrigação

    Technical Support: Internet: www.siemens.com/lowvoltage/technical-support Sujeito a modificações sem aviso prévio. Guarde para uso posterior. N.º do pedido. / Order No.: 8PQ9800-8AA43 © Siemens 2020 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Table of Contents