Siemens SIVACON S8 Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for SIVACON S8:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

SIVACON S8
Betriebsanleitung
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instruções de Serviço
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
TEHLİKE
TR
РУ
ОПАСНО
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la
manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve
bakımı yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta-
lacyjne i konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie
kwalifikacje elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens SIVACON S8

  • Page 1 SIVACON S8 IEC 61439 -1/2 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Instruções de Serviço 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Page 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Page 3: Table Of Contents

    SIVACON Tablero de baja tensión con diseño verificado S8 de tipo — Celdas de salida de cable con interrup. seccion. en línea 3NJ6 Design-verified Low Voltage Switchboard S8 — Outgoing Feeder Sections with Plug-in in-line switch disconnectors 3NJ6 Instructivo / Operating Instructions Referencia / Order No.: 8PQ9800-7AA82 Español English...
  • Page 4: Descripción De La Estructura De La Celda

    Descargo de Responsabilidad Disclaimer Anexo: Enclosure: Corrientes asignadas y reglas de configuración para Rated currents and configuration notes for in-line fuse switch- interruptores seccionadores en línea 3NJ6 disconnectors 3NJ6 1 Descripción de la estructura de la celda 1 Description cubicle arrangement Zona de cableado transversal (optional) Cross-wiring compartment (optional) Puerta de compartimento...
  • Page 5: Estructura Del Compartimento

    1.2 Estructura del compartimento 1.2 Compartment design 1 – Tornillos de fijación para placa de montaje / Fixing screws for mounting plate 2 – Compartimentación vertical / Vertical separation 3 – Compartimentación horizontal / Horizontal separation Figura 2 / Fig. 2 8PQ9800-7AA82...
  • Page 6: Variante Con Espacio Vacío Bajo El Compartimento

    La posición de montaje de la compartimentación horizontal inferior The mounting position of the lower horizontal separation varies with varía con el montaje bajo el compartimento. A continuación se the mounting under the compartment. The different possibilities are enumeran las distintas posibilidades. listed below.
  • Page 7: Corrientes Asignadas De Las Barras De Celdas

    1.3 Corrientes asignadas de las barras de celdas 1.3 Rated currents for vertical distribution bars Sección Corriente asignada I según la temperatura ambiente [A], ventilada [IP4X] Cross section Rated current I depending on ambient temperature [A] ventilated [IP4X] 20° 25° 30°...
  • Page 8: Acceso Al Conjunto De Barra Colectora Principal

    Advertencia Warning Dado que no es posible tratar todos los accesorios As it is not possible to cover all special designs especiales en el instructivo de los distintos tipos de in the operating instructions for the various celda, los operarios deben estudiar a fondo la cubicle types, operating...
  • Page 9: Conexión De Cable En El Compartimento De Conexión De

    2.2 Conexión de cable en el compartimento de conexión de 2.2 Cable connection in cable connection compartment cables La conexión de cable se realiza para las fases (y en los aparatos The cable connection of the phases and for the 4-pole devices the de 4 polos, también para el conductor N) directamente en el N is carried out directly at the 3NJ6-device interruptores seccionador 3NJ6.
  • Page 10 • • Sujetar la palanca de maniobra por el mango y girarla a la derecha Grasp the lever and swivel it to the right. (The mechanical (el indicador mecánico de posición del interruptor, situado arriba a la switching position indicator - top right in the middle inspection derecha en la mirilla central, indica rojo "I").
  • Page 11: Cuidado

    4 Cuidado 4 Care 4.1 Mantenimiento 4.1 Maintenance Advertencia Warning En la utilización de aparatos eléctricos y tableros During operation of electrical equipment and de distribución, inevitablemente hay determinadas switchgear, certain parts are live and hazardous piezas de estos que están sometidas a una voltages therefore present.
  • Page 12: Extracción De Los Interruptores Seccionadores 3Nj6

    Si la celda se ha diseñado sin protección contra contactos directos If the cubicle has been designed for in-line switching devices of para barras de celdas, debe desconectarse las barras de celdas (el plug-in type without shock-hazard protection in front of the cubicle segmento correspondiente de la barra colectora) antes de montar o busbar, the cubicle busbar (relevant busbar section) must be extraer un interruptor seccionador.
  • Page 13: Reequipamiento De Aparatos Y Accesorios

    derecha en la parte lateral del borde de la tapa del aparato, switching device cover right side near the lock. justo a la derecha del cierre. Figura 14 / Fig. 14 • • Extraer el aparato del embarrado de distribución con ambas Using both hands simultaneously to pull the switching device manos al mismo tiempo.
  • Page 14: Reequipamiento De Transformadores De Medida

    4.2.4.4 Reequipamiento de transformadores de medida 4.2.4.4 Retrofitting of measuring current transformers Resumen de los tipos de transformadores de corriente y juegos Overview of current transformer types and current de barras de transformadores de corriente transformer busbar sets Tamaño / Size NH 00 NH 00 con 1 transformador de NH 00 con 3 transformadores de NH 00 con 4 transformadores de...
  • Page 15: Eliminación De Residuos

    Posición de los bornes de conexión con interruptor seccionador Position of the terminals for 3NJ62 switch disconnector size 3NJ62 tamaño NH1 Izquierda: vista desde arriba, derecha: vista desde la derecha Left: view from the top; Right: view from the right Posición de los bornes de conexión con interruptor seccionador Position of the terminals for 3NJ62 switch disconnector 3NJ62 tamaños NH2/NH3...
  • Page 16 Anexo: Reglas de configuración para interruptores seccionadores en línea 3NJ6 Al configurar se ubica automáticamente una tapa ciega en la parte superior del compartimento de aparatos, sin que por ello se reduzca el espacio utilizable de 1750 mm o 1550 mm en dicha zona. Regla de configuración para celdas ventiladas con interruptores seccionadores enchufables 3NJ6: Para la celda completamente equipada se aplica el factor de carga asignado (RDF) según IEC 61439-1/2.
  • Page 17 Método 2: Suma de corriente de todos los alimentadores en la sección  1500 A Corriente de operación Tamaño 00 to 2 0.90 x I del fusible de los fusibles de cinta: Tamaño 3 0.85 x I del fusible Disposición de los Equipamiento en la celda de abajo arriba en orden decreciente de tamaño 3 a interruptores tamaño 00...
  • Page 18 Enclosure: Configuration notes for in-line fuse switch-disconnectors 3NJ6 Within the scope of the configuration, a blanking cover is automatically positioned at the top of the device compartment, which, however, does not reduce the effective device compartment of 1750 mm or 1550 mm. Configuration rule for ventilated sections with plug-in 3NJ6 switch disconnectors: If these notes are not observed, premature aging of fuses and uncontrolled release may occur as a result of the local overheating.
  • Page 19 Method 2: Summation current of all feeders in the section  1500 A Operating current of the Size 00 to 2 0.90 x I of the fuse fuse links: Size 3 0.85 x I of the fuse Disconnector Installed in the section from the bottom to the top, descending from size 3 to size arrangement: Arrangement of disconnectors and blanking covers Size 00 and 1...

Table of Contents