DeWalt DWS780 Instruction Manual page 6

Double bevel sliding compound miter saw (305 mm)
Hide thumbs Also See for DWS780:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Español
de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos
o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que
podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y
Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada
para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en
conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo
algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede
contribuir a la pérdida auditiva.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el
cabello largo.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando
se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación.
Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del
calibre, más resistente será el cable.
Tensión
longitud del cable en metros (m)
(Voltios)
120–127 V
0–7
220–240 V
0–15
Corriente
sección nominal mínima del cable en
nominal
milímetros cuadrados (mm
(amperios)
0–6 A
1,0
6–10 A
1,0
10–12 A
1,5
12–16 A
2,5

ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar
el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los
símbolos y sus definiciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... direct current
...................... Construcción de Clase I (tierra)
.../min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por minuto
n o ....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de conexión a tierra
..................... símbolo de advertencia de seguridad
..................... lea toda la documentación
Para su conveniencia y seguridad, su sierra ingleteadora tiene las siguientes etiquetas
de advertencia.
EN LA TAPA DE EXTREMO DEL MOTOR:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES. USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y RESPIRATORIA. SÓLO USE PARTES DE
REEMPLAZO IDÉNTICAS. NO EXPONGA A LLUVIA NI UTILICE EN UBICACIONES HÚMEDAS.
EN LA CERCA:
SIEMPRE AJUSTE LA CERCA CORRECTAMENTE ANTES DE USAR. SUJETE PIEZAS PEQUEÑAS
ANTES DE CORTAR. VEA EL MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
EN LA MESA: (2 LUGARES)

ADVERTENCIA: MANTENGA LAS MANOS FUERA DE LA
TRAYECTORIA DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA. EL CONTACTO
CON LA CUCHILLA RESULTARÁ EN LESIONES SERIAS. NO OPERE
LA SIERRA SIN LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR. REVISE
EL SISTEMA DE PROTECCIÓN PARA ASEGURARSE QUE ESTÉ
4
7–15
15–30
30–50
15–30
30–60
60–100
)
2
1,5
1,5
2,5
1,5
2,5
4,0
1,5
2,5
4,0
4,0
No recomendado
RPM .................... revoluciones por minuto
sfpm ................... pies de superficie por minuto
SPM .................... pasadas por minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna o directa
...................... Construcción de Clase II (doble
aislamiento)
..................... radiación visible
..................... protección respiratoria
..................... protección ocular
..................... protección auditiva
FUNCIONANDO CORRECTAMENTE. NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN A MANO
ALZADA. NUNCA PASE POR DETRÁS DE LA SIERRA APAGUE LA HERRAMIENTA Y
ESPERE QUE LA CUCHILLA DE LA SIERRA SE DETENGA ANTES DE MOVER LA PIEZA
DE TRABAJO O CAMBIAR LOS AJUSTES O MOVER LAS MANOS. NUNCA CRUCE LOS
BRAZOS AL FRENTE DE LA CUCHILLA. SIEMPRE APRIETE LAS PERILLAS DE AJUSTE
ANTES DE CADA USO. DESCONECTE LA ENERGÍA ANTES DE CAMBIAR LA CUCHILLA O
DAR SERVICIO.
EN LA MESA: (2 LUGARES)ON GUARD:
Doble Aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas
de aislamiento eléctrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema
eléctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no
requieren conexión a tierra. En consecuencia, esta herramienta está equipada con un enchufe
de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por
mantener la conexión a tierra.
NoTa: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad
normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protección
contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento eléctrico primario dentro de
la herramienta.

ATENCIÓN: AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES.
Repare o reemplace los cables dañados.
Enchufes Polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es más ancha que la otra) se utilizan en los equipos para
reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una
sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así
no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado.
No cambie el enchufe de ninguna manera.
Conexión Eléctrica
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que se indica en la placa. 120 voltios,
CA significa que la sierra sólo funciona con corriente alterna. Un descenso en el voltaje del 10 por
ciento o más producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas
D
WALT se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro de energía.
e
Especificaciones
Capacidad de Corte
Inglete de 50° a la izquierda y 60° a la derecha
49° de bisel a izquierda y derecha
0° de inglete
Altura máxima de 4,4" (112 mm)
Ancho máximo 13,75" (349 mm)
45° de inglete
Altura máxima de 4,4" (112 mm)
Ancho máximo 9,6" (244 mm)
45° de bisel - Izquierda
Altura máxima de 3,1" (79 mm)
Ancho máximo 13,75" (349 mm)
45° de bisel - Derecha
Ancho máximo 2,2" (56 mm)
Altura máxima de 13,75" (349 mm)
La sierra puede cortar molduras de zócalo de 0,75" (19 mm) de espesor por 6,5" 165,1 mm) de
alto a 45° de inglete derecho o izquierdo.
Destornillador
Motor de 220 voltios
3800 RPM
Engranajes fresados helicoidales
Correa en V
Hoja de carburo
Freno eléctrico automático
Ancho resultante de 9,1" (231 mm)
Altura resultante de 3,0" (76 mm)
Ancho resultante de 5,8" (147 mm)
Altura resultante de 3,0" (76 mm)
Ancho resultante de 11,4" (290 mm)
Altura resultante de 1,7" (43 mm)
Altura resultante de 11,4" (290 mm)
Ancho resultante de 1,1" (28 mm)

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents