Stiga SPR 276 Operator's Manual

Stiga SPR 276 Operator's Manual

Chain-saw for tree service
Hide thumbs Also See for SPR 276:

Advertisement

Quick Links

171501380/1
05/2017
SPR 276
SPR 276 C
IT
Motosega a catena per potatura - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila za potkresivanje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Řetězová motorová pila pro prořezávání - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til træbeskæring - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Baumpflege - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για κλάδεμα - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for tree service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos de poda
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag pügamiseks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha puiden karsintaan - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour l'élagage des arbres - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gallyazó motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas medžių genėjimui - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis koku apkopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за поткастрување
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor snoeiwerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for trær - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do cięcia drzew i krzewów - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para poda - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanț pentru elagaj - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față.
RU
Цепная пила для обрезки деревьев
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Reťazová motorová píla pre prerezávanie - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Verižna žaga za rezanje vej - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Lančana motorna testera za kresanje grana
PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA -
ovaj priručnik.
SV
Kedjesåg för beskärning - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Budama için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga SPR 276

  • Page 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SPR 276 Моторен верижен трион за подрязване - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SPR 276 C ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Lančana motorna pila za potkresivanje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 8 5 cm...
  • Page 11 0,5 mm > 5 mm...
  • Page 13 �1� DATI TECNICI SPR 276 SPR 276 C �2� Motore [3] Monocilindrico 2 tempi [3] Monocilindrico 2 tempi �4� Cilindrata 26,9 26,9 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹ 3000 ±300 3000 ±300 �7� Numero di giri massimo ammissibile min¯¹...
  • Page 14 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Стъпка [17] Težina (sa praznim rezervoarom, bez Двигател [34] Шина vodilica lanca, lanac) Едноцилиндров двутактов [35] Верига [18] Dimenzije Обем на цилиндъра [36] Модел [19] Dužina Мощност [37] Инчове [20] Širina Брой обороти минимум [38] Дължина: Инчове / cм [21] Visina Брой...
  • Page 15 DE - TECHNISCHE DATEN [37] Zoll [22] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Motor [38] Länge: Zoll / cm πρότυπο ISO 22868:2011) Einzylindrisch 2-Takt [39] Nutbreite: Zoll / mm [23] Αβεβαιότητα μέτρησης Hubraum [40] Modelle [24] Μετρημένη στάθμη ηχητικής Leistung ισχύος...
  • Page 16 ET - TEHNILISED ANDMED [38] Pikkus: Tolli / cm [25] Taattu äänitehotaso Mootor [39] Kanali Laius: Tolli / mm [26] Etukahvaan kohdistuva tärinä (ISO :n mukaisesti) Ühe silindriga 2-taktiline [40] Mudelil 22867:2011 Töömaht [27] Takakahvaan kohdistuva tärinä :n mukaisesti) Võimsus (*) TÄHELEPANU! Vibratsioonitase võib (ISO 22867:2011 Pöörete arv tühikäigul...
  • Page 17 HU - MŰSZAKI ADATOK [35] LÁNC [21] Aukštis Motor [36] MODEL (pagal „ISO [22] Garso slėgio lygis Egyhengeres, kétütemű [37] Hüvelyk 22868:2011“) Hengerűrtartalom [38] Hossz: Hüvelyk / cm [23] Matavimo netikslumas Teljesítmény [39] Vájat Szélesség: Hüvelyk / mm pagal [24] Išmatuotas garso galios lygis Fordulatszám alapjáraton [40] Model „ISO 22868:2011“)
  • Page 18 NL - TECHNISCHE GEGEVENS [35] KETTING [21] Høyde Motor [36] MODEL (iht. ISO 22868:2011) [22] Lydtrykknivå Tweetakt-ééncilindermotor [37] Duimen [23] Måleusikkerhet Cilinderinhoud [38] Lengte: Duimen / cm (iht. ISO [24] Målt lydeffektnivå Vermogen [39] Breedte Groef: Duimen / mm 22868:2011) Minimaal toerental [40] Model [25] Garantert lydeffektnivå...
  • Page 19 RO - DATE TEHNICE [36] MODELUL [21] Высота Motor [37] Ţoli [22] Уровень звукового давления Monocilindric în 2 timpi [38] Lungime: Ţoli / cm (согласно ISO 22868:2011) Cilindree [39] Lăţime Canelură: Ţoli / mm [23] Неточность размеров Putere [40] Modelul [24] Уровень...
  • Page 20 SR - TEHNIČKI PODACI [36] MODEL [21] Höjd Motor [37] Inč (enligt ISO [22] Ljudtrycksnivå Jednocilindični dvotaktni [38] Dužina: Inč / cm 22868:2011) Kubikaža [39] Širina žleba: Inč / mm [23] Tvivel med mått Snaga [40] Model (enligt ISO [24] Uppmätt ljudeffektnivå Broj obrtaja pri minimalnoj brzini 22868:2011) Maksimalni dozvoljeni broj obrtaja...
  • Page 21: Všeobecné Informace

    UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ........1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ........4 Popis stroje a určené použití......4 V textu návodu se nacházejí...
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    místě, v dostatečné vzdálenosti od 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY zdrojů tepla nebo volného plamene. • Nádoby a prostor pro skladování paliva nechávejte bez zbytků trávy, listí nebo 2.1 INSTRUKTÁŽ přebytečného mazacího tuku. • Nenechávejte nádoby na pohonné Seznamte se s ovládacími prvky látky v dosahu dětí.
  • Page 23 • Zkontrolujte, zda se ostatní osoby – Používejte výhradně vodicí lišty nacházejí ve vzdálenosti nejméně 15 a řetězy uvedené výrobcem. metrů od pracovního dosahu stroje – Dodržujte pokyny výrobce, které se • V rámci možností se vyhněte práci na mokrém týkají...
  • Page 24: Údržba A Skladování

    • Nikdy nepoužívejte stroj s poškozenými, • Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým chybějícími nebo nesprávně prvkem ve vztahu s vašimi sousedy. nasazenými ochrannými kryty. Stroj používejte výhradně v rozumné • Nepoužívejte stroj, když příslušenství/ době (ne brzy ráno nebo pozdě večer, nástroje není/nejsou nainstalováno/ kdy byste tím mohli rušit i jiné...
  • Page 25: Výstražné Symboly

    ze škod nebo ublížení na zdraví samotného 3.1.1 Určené použití uživatele nebo třetích osob, ponese uživatel. Tento speciální druh motorové pily byl navržen speciálně pro prořezávání 3.1.3 Druhy uživatelů stromů, a proto ji musí používat pouze zaškolený pracovník obsluhy, který využívá Tento stroj je určen k použití...
  • Page 26 Při práci nikdy nedržte stroj D. Přední ochranný kryt ruky: ochranné pouze jednou rukou! Stroj zařízení, které se nachází mezi přední uchopte pevně do obou rukojetí a ozubeným řetězem a slouží k rukou, abyste umožnili ochraně ruky před zraněním v případě, že dokonalé...
  • Page 27: Komponenty Pro Montáž

    vhodných nástrojů. Nepoužívejte stroj dříve, 5. Namontujte řetěz (obr. 6.A) kolem než provedete pokyny oddílu "MONTÁŽ". hnací řetězky (obr. 6.B), podél vedení vodící lišty (obr. 6.C) a dbejte přitom, aby byl zachován směr posuvu. 4.1 KOMPONENTY PRO MONTÁŽ Směr posuvu řetězu V obalu se nacházejí...
  • Page 28: Použití Stroje

    v jehož důsledku ruka narazí do předního 5.2 PÁKA PRO OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ PRO ochranného krytu (obr. 1.D). OBOHACOVÁNÍ SMĚSI (SYTIČ) Pro vyřazení brzdy řetězu je třeba Používá se pro startování motoru za studena. provést její manuální odblokování. Ovládací prvek sytiče má dvě polohy (obr. 12.D): Vyřazená...
  • Page 29: Bezpečnostní Kontroly

    6.1.3 Kontrola napnutí řetězu 6.2.1 Celková kontrola Proveďte všechny uvedené Předmět Výsledek úkony při vypnutém motoru. Rukojeti a ochranné Čisté, suché, bez kryty (obr. 1.B stop oleje a mazacího - 1.C - 1.D) tuku, správně a pevně Použijte silné pracovní rukavice. uchycené...
  • Page 30 Úkon Výsledek Ujistěte se, že je motorová pila při podávání obsluze, která pracuje na stromě, Použijte páku Páka ovládání plynu připojena bezpečným způsobem a ujistěte ovládání plynu (bez zůstane zablokována. se, že je připevněna k řemenovému stlačení pojistné postroji před jejím odepnutím z použité páky) (obr.
  • Page 31: Pracovní Činnost

    nebezpečný, protože dojde k úplné ztrátě 10. Před použitím stroje nechte motor v činnosti kontroly nad strojem a nad řetězem. na volnoběžných otáčkách nejméně 1 minutu. DŮLEŽITÁ INF. Při opakovaném tahání POZNÁMKA Vypínač se vždy nachází za rukojeť startovacího lanka a současně v poloze startování...
  • Page 32 1. Postavte se z opačné strany vůči Před prováděním kritických a větvi, kterou hodláte odříznout. náročných řezání vždy zkontrolujte, 2. Začněte od spodních větví a zda je k dispozici dostatek paliva. postupujte směrem k nejvyšším. 3. Samotný řez provádějte seshora dolů, abyste Při použití...
  • Page 33 5. Bez vytažení vodicí lišty postupně snižujte Když se kmen uloží tak, že se opírá tloušťku závěsu, dokud strom nespadne. po celé své délce, bude se řezat 6. Když existuje riziko, že strom nespadne shora (horní dělení) (obr. 24.A). v požadovaném směru, nebo kdyby –...
  • Page 34 kontroly, která by mohla vést ke styku 6.8 RADY PRO POUŽITÍ s motorovou pilou (neúmyslný pohyb během činnosti motorové pily). POZNÁMKA Během prvních 6-8 hodin provozu stroje se vyhněte použití Pro umožnění uchopení motorové pily oběma motoru na maximálních otáčkách. rukama platí...
  • Page 35: Běžná Údržba

    podle toho, který ze dvou termínů pro 6.10 PO POUŽITÍ provedení údržby nastane jako první. • Použití neoriginálních náhradních dílů a – Odpojte koncovku zapalovací příslušenství by mohlo mít negativní dopady svíčky (obr. 31.A). na činnost a na bezpečnost stroje. Výrobce –...
  • Page 36 3. Vyčistěte uzávěr nádrže a okolní prostor 7.2.3 Příprava a skladování nalévacího hrdla, aby se během doplňování palivové směsi paliva zabránilo spadnutí nečistot do nádrže. 4. Opatrně otevřete uzávěr nádrže za V tabulce jsou uvedena množství benzinu a účelem postupného vypouštění tlaku. oleje, která...
  • Page 37: Mimořádná Údržba

    Přibližně každých 30 hodin je třeba provést a dle potřeby jej vyčistěte stlačeným namazání vnitřního ložiska u vašeho Prodejce. vzduchem s nízkým tlakem. DŮLEŽITÁ INF. Filtrační prvek (obr. 37.C) 7.6 ČIŠTĚNÍ ŘETĚZU nesmíte nikdy umývat, a když je příliš znečištěný nebo poškozený, je třeba jej vyměnit.
  • Page 38: Údržba Vodicí Lišty

    9. Po nabroušení odstraňte všechny zbytky pilin 8.6 ÚDRŽBA OZUBENÉHO ŘETĚZU a prachu a namažte řetěz v olejové koupeli. Z bezpečnostních důvodů a ve snaze o zachování účinnosti je velmi důležité, aby 8.6.2 Výměna ozubeného řetězu byly řezací zařízení řádně nabroušené. Řetěz je třeba vyměnit, když: Nabroušení...
  • Page 39: Seřízení Karburátoru

    10. Namontujte zpět řetěz s pístem v horní úvrati 8.9 SEŘÍZENÍ KARBURÁTORU (viditelným z otvoru svíčky, když se válec nachází v bodě své maximální dráhy). Karburátor se seřizuje ve výrobním závodě tak, 11. Důkladně vyčistěte stroj. aby se docílilo maximálního výkonu ve všech 12.
  • Page 40: Záruční Podmínky

    Úkony prováděné u neautorizovaných 12. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY organizací nebo úkony prováděné nekvalifikovaným personálem způsobí Záruka se vztahuje na všechny vady materiálu propadnutí jakékoli formy záruky a jakékoli a na výrobní vady. Uživatel se bude muset povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce. pečlivě řídit všemi pokyny dodanými v přiložené...
  • Page 41: Identifikace Závad

    14. TABULKA ÚDRŽBY ŘETĚZU Rozteč řetězu Snížení omezovací patky (a) Průměr pilníku (d) palce palce palce 0,025 0,64 5/32 ¼ 0,025 0,64 5/32 V tabulce jsou uvedeny údaje broušení různých typů řetězů, ale to neznamená, že nelze použít jiný z homologované řady, uvedený v seznamu v „Tabulce pro správnou kombinaci vodicí...
  • Page 42 ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 6. Nevychází olej Byl použit nekvalitní olej Při vychladlém motoru vypusťte nádrž, vyčistěte samotnou nádrž i potrubí čisticím prostředkem a vyměňte olej. Ucpané mazací otvory Vyčistěte je (kap. 7.8) 7. Řetěz se pohybuje Chybné nastavení Obraťte se na autorizované s motorem na karburace servisní...
  • Page 43 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 44 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...
  • Page 45 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 46 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Spr 276 c

Table of Contents