Stiga SP 386 Operator's Manual

Stiga SP 386 Operator's Manual

Chain-saw for forest service
Hide thumbs Also See for SP 386:

Advertisement

Quick Links

171501369/4
05/2017
SP 386
SP 426
SP 466
SP 526
IT
Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila za šumarstvo - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Řetězová motorová pila pro lesnické práce - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Kædesav til skovarbejde - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kettensäge für die Forstarbeit - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο για δασικές εργασίες - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Chain-saw for forest service - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para trabajos forestales
MANUAL DE INSTRUCCIONES -
atentamente el presente manual.
ET
Kettsaag metsatöödeks - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Moottorisaha metsänhoitoon - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour travaux forestiers - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za šumarstvo - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Erdészeti motoros láncfűrész - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Grandininis pjūklas miško darbams - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ķēdes zāģis meža kopšanas darbiem- LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила со синџир за работа во шума
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА -
пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag voor boswerken - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Kjedesag for vanlig skogbruk - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Pilarka łańcuchowa do prac leśnych - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Motosserra para trabalhos florestais - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Ferăstrău cu lanţ pentru lucrări forestiere - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Цепная пила для лесохозяйственных работ
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ -
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Reťazová motorová píla pre lesnícke práce - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Verižna žaga za gozdna dela - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Lančana motorna testera za šumarstvo - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Kedjesåg för skogsarbete - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Orman işleri için zincirli testere - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство
ВНИМАНИЕ: прежде чем

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga SP 386

  • Page 1 05/2017 Motosega a catena per lavori forestali - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SP 386 Моторен верижен трион за горки работи - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SP 426 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 4 Type: Art.N. - s/n SP 386 - SP 426 SP 466 - SP 526...
  • Page 6 A / B...
  • Page 8 5 cm...
  • Page 11 0,5 mm...
  • Page 12 > 5 mm...
  • Page 13 �1� DATI TECNICI SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico [3] Monocilindrico �2� Motore 2 tempi 2 tempi 2 tempi 2 tempi �4� Cilindrata 38,5 42,4 46,5 �5� Potenza �6� Numero di giri al minimo min¯¹...
  • Page 14 �33� �35� �34� BARRA �36� MODELLO CATENA PASSO �37� �38� �39� �40� �40� Lunghezza: Larghezza SP 386 SP 426 SP 466 SP 526 scanalatura: Pollici Pollici / cm Pollici / mm Codice Codice 118800127/0 118801744/0 3/8” 14” / 35 cm 0,050”...
  • Page 15 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [33] Стъпка [17] Težina (sa praznim rezervoarom, bez Двигател [34] Шина vodilica lanca, lanac) Едноцилиндров двутактов [35] Верига [18] Dimenzije Обем на цилиндъра [36] Модел [19] Dužina Мощност [37] Инчове [20] Širina Брой обороти минимум [38] Дължина: Инчове / cм [21] Visina Брой...
  • Page 16 DE - TECHNISCHE DATEN [37] Zoll [22] Στάθμη ηχητικής πίεσης (με βάση το Motor [38] Länge: Zoll / cm πρότυπο ISO 22868:2011) Einzylindrisch 2-Takt [39] Nutbreite: Zoll / mm [23] Αβεβαιότητα μέτρησης Hubraum [40] Code [24] Μετρημένη στάθμη ηχητικής Leistung ισχύος...
  • Page 17 ET - TEHNILISED ANDMED [38] Pikkus: Tolli / cm [25] Taattu äänitehotaso Mootor [39] Kanali Laius: Tolli / mm [26] Etukahvaan kohdistuva tärinä (ISO :n mukaisesti) Ühe silindriga 2-taktiline [40] Kood 22867:2011 Töömaht [27] Takakahvaan kohdistuva tärinä :n mukaisesti) Võimsus (*) TÄHELEPANU! Vibratsioonitase võib (ISO 22867:2011 Pöörete arv tühikäigul...
  • Page 18 HU - MŰSZAKI ADATOK [35] LÁNC [21] Aukštis Motor [36] MODEL (pagal „ISO [22] Garso slėgio lygis Egyhengeres, kétütemű [37] Hüvelyk 22868:2011“) Hengerűrtartalom [38] Hossz: Hüvelyk / cm [23] Matavimo netikslumas Teljesítmény [39] Vájat Szélesség: Hüvelyk / mm pagal [24] Išmatuotas garso galios lygis Fordulatszám alapjáraton [40] Kód „ISO 22868:2011“)
  • Page 19 NL - TECHNISCHE GEGEVENS [35] KETTING [21] Høyde Motor [36] MODEL (iht. ISO 22868:2011) [22] Lydtrykknivå Tweetakt-ééncilindermotor [37] Duimen [23] Måleusikkerhet Cilinderinhoud [38] Lengte: Duimen / cm (iht. ISO [24] Målt lydeffektnivå Vermogen [39] Breedte Groef: Duimen / mm 22868:2011) Minimaal toerental [40] Code [25] Garantert lydeffektnivå...
  • Page 20 RO - DATE TEHNICE [36] MODELUL [21] Высота Motor [37] Ţoli [22] Уровень звукового давления Monocilindric în 2 timpi [38] Lungime: Ţoli / cm (согласно ISO 22868:2011) Cilindree [39] Lăţime Canelură: Ţoli / mm [23] Неточность размеров Putere [40] Cod [24] Уровень...
  • Page 21 SR - TEHNIČKI PODACI [36] MODEL [21] Höjd Motor [37] Inč (enligt ISO [22] Ljudtrycksnivå Jednocilindični dvotaktni [38] Dužina: Inč / cm 22868:2011) Kubikaža [39] Širina žleba: Inč / mm [23] Tvivel med mått Snaga [40] Šifra (enligt ISO [24] Uppmätt ljudeffektnivå Broj obrtaja pri minimalnoj brzini 22868:2011) Maksimalni dozvoljeni broj obrtaja...
  • Page 22 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ............1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......2 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ....... 5 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..
  • Page 23: Voorafgaande Werkzaamheden

    paragraaf "2.1 Training" is een ondertitel van gehoorbeschermers en anti–snij "2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen schoenen met anti–slipzool. naar titels of paragrafen zijn aangegeven met • Draag geen sjaal, hemd, halsketting, de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend armbanden, kledij met losse delen, of met nummer.
  • Page 24: Tijdens Het Gebruik

    • Ga best niet alleen of te geïsoleerd 2.3 TIJDENS HET GEBRUIK te werk, om in geval van een ongeluk makkelijker hulp te roepen. Werkzone • Loop nooit, maar stap. • Schakel de motor niet aan in gesloten • Let erop dat het blad niet hevig tegen ruimtes, waar er zich gevaarlijke vreemde lichamen/hindernissen botst en koolstofmonoxidedampen kunnen...
  • Page 25: Bescherming Van De Omgeving

    het gebruik van de machine. Het gebruik • De langdurige blootstelling aan van een niet gebalanceerd maai-element, trillingen kan neuro-vasculaire letsels een overdreven snelheid van de beweging en problemen veroorzaken (ook gekend en gebrekkig onderhoud hebben een onder de naam "fenomeen van Raynaud" negatieve invloed op het geluidsniveau en of "witte hand"), vooral bij personen die op de trillingen.
  • Page 26: Leer De Machine Kennen

    – de machine gebruiken wanneer ze 3. LEER DE MACHINE KENNEN op vaste steunen geblokkeerd is; – het gebruik van andere snij-inrichtingen dan diegene die vermeld zijn in de 3.1 BESCHRIJVING MACHINE tabel "Technische gegevens". Gevaar EN BEOOGD GEBRUIK op ernstige wonden en kwetsuren. –...
  • Page 27: Belangrijkste Onderdelen

    BELANGRIJK Het voorbeeld van de verklaring van overeenstemming bevindt zich op de laatste pagina’s van de handleiding. Draag werkhandschoenen 3.4 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN en veiligheidsschoeisel! De machine bestaat uit de volgende hoofdonderdelen (Afb. 1): A. Motor: geeft de beweging GEVAAR VOOR TERUGSLAG aan de snij-inrichting.
  • Page 28: Montage

    veiligheid en efficiëntie van de machine 4. MONTAGE niet in het gedrang te brengen; neem bij twijfels contact op met uw Verkoper. BELANGRIJK De in acht te nemen veiligheidsnormen zijn beschreven in hfdstk. 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht Voer alle handelingen uit om geen ernstige risico's of gevaren te lopen.
  • Page 29: Gebruik Van De Machine

    tegelijkertijd de blokkeringshendel van de 5. BEDIENINGSELEMENTEN versnelling ingedrukt wordt (Afb. 12.C). De juiste werksnelheid wordt verkregen met 5.1 START/STOPSCHAKELAAR MOTOR de bedieningshendel van de versnelling (Afb. 12.B) aan het einde van de loop. Staat toe de motor te starten en te stoppen (Afb.
  • Page 30: Brandstof Bijvullen

    2. het deksel (1) van de luchtfilter en de bij uitgeschakelde motor. luchtfilter zelf (2) verwijderen(par. 8.2); Steeds stevige in de modellen SP 386, SP 426: werkhandschoenen dragen. – haal het antivries-dopje van zijn zitting aan de rechterkant van het Controleer de spanning van de ketting.
  • Page 31: Algemene Controle

    Dop bougie (Afb. 31.A) Integer en correct op de bougie gemonteerd OPMERKING In geval van gebruik van de machine in de werkwijze antivries bij temperaturen van meer dan +5° C, kunnen er 6.2.2 Test werking van de machine zich moeilijkheden voordoen bij het opstarten van de motor en kan de motor mogelijk niet aan de juiste snelheid werken.
  • Page 32 Actie Resultaat Start de kettingzaag nooit door ze te laten vallen en ze aan de startkabel vast te CONTROLE VAN houden. Deze werkwijze is uiterst gevaarlijk, DE KETTINGREM aangezien men zo volledig de controle van 1. De machine de machine en van de ketting verliest. opstarten (par.
  • Page 33 schakelen. Laat de motor gedurende 10-15 • De machine moet altijd stevig vastgehouden seconden aan het minimumtoerental draaien. worden met beide handen, met de linkerhand 9. Schakel de kettingrem uit (par. 5.7). op het voorste handgreep en de rechterhand op de achterste, onafhankelijk van het feit of de bediener eventueel linkshandig is.
  • Page 34 3. Maak een inkeping met een diepte van 1/3 van de stamdiameter, haaks op de valrichting (Afb. 24.A). 6.4.2 Werktechnieken • Achterste velsnede 4. Maak de achterste velsnede op een 6.4.2.a Een boom snoeien positie van minstens 5 cm boven de horizontale velsnede (Afb.
  • Page 35: Na Het Gebruik

    Met doorzagen wordt het dwars in stukken zaagsnede verminderen zonder de grip op de zagen van boomstammen bedoeld. handgrepen van de machine te verminderen. De machine mag de grond niet raken. Het is belangrijk stevig op de grond te staan met uw gewicht gelijkmatig over beide benen 6.5 SUGGESTIES VOOR HET GEBRUIK verdeeld.
  • Page 36: Gewoon Onderhoud

    7. GEWOON ONDERHOUD 7.2 BEREIDING VAN HET MENGSEL Deze machine is uitgerust met een tweetaktmotor waarvoor een mengsel van ALGEMEEN benzine en smeerolie gebruikt moet worden. BELANGRIJK De in acht te nemen BELANGRIJK Het gebruik van veiligheidsnormen zijn beschreven in alleen benzine beschadigd de motor hfdst.
  • Page 37 1. Doe ongeveer de helft van de BIJVULLEN OLIERESERVOIR benzine in een geschikte tank. KETTING 2. Voeg er alle olie aan toe. 3. Voeg de rest van de benzine toe. OPMERKING Op de dop van het 4. Sluit de dop en schud krachtig. reservoir van het mengsel (Afb.
  • Page 38: Buitengewoon Onderhoud

    3. Verwijder de luchtfilter (Afb. 38.B), klop REINIGING VAN DE KETTING er zachtjes op om het vuil te verwijderen en reinig hem met een zacht penseel. Verwijder, na ieder gebruik, alle sporen 4. Indien de filter volledig verstopt is, moet men van zaagsel of olieresten van de ketting.
  • Page 39 en vijl het eventueel overbodige deel weg 8.7 ONDERHOUD VAN DE met een vlakke lijm, en rond het profiel af. GETANDE KETTING 9. Na het vijlen worden alle vijlsporen en het vijlstof verwijderd. Smeer Om redenen van veiligheid en de ketting in een oliebad. efficiëntie, is het heel belangrijk dat de snij-inrichtingen goed scherp zijn.
  • Page 40: Regeling Van Het Minimumtoerental

    8. Giet in de opening van de bougie een 8.9 REGELING VAN HET lepel (verse) olie voor tweetaktmotoren. MINIMUMTOERENTAL 9. Trek verschillende keren aan de handgreep voor opstarten om de olie Als de snij-inrichting beweegt met goed te verdelen in de cilinder. de motor op zijn minimumtoerental, neem 10.
  • Page 41: Assistentie En Herstellingen

    originele wisselstukken en toebehoren 11. ASSISTENTIE EN HERSTELLINGEN leidt tot verval van de garantie. • Men raadt aan de machine eens per jaar Deze handleiding verstrekt alle gegevens aan een geautoriseerd dienstcentrum toe te die u nodig hebt om de machine te kunnen vertrouwen voor het onderhoud, assistentie gebruiken en om er op de juiste manier en controle van de veiligheidsinrichtingen.
  • Page 42: Identificatie Problemen

    Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste Vervolgens om de keer Onderhoud blad MOTOR Controle/bijvullen brandstof Voor eender welk gebruik 7.3. Bijvullen niveau olie ketting Bij iedere bijvulling 7.4. van brandstof Algemene reiniging en controle Aan het einde van ieder gebruik Reiniging van de luchtfilter 8-10 uren / na ieder seizoen Reiniging van de bougie 10 uren / na ieder seizoen...
  • Page 43 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 2. De motor start Verstopte luchtfilter Reinig en/of vervang de filter (par. 8.2). maar heeft weinig Brandstofproblemen Contacteer het geautoriseerde vermogen. dienstencentrum. 3. De motor werkt De bougie is vuil of Controleer de bougie (par. 8.5). onregelmatig of heeft de afstand tussen de geen vermogen...
  • Page 44 16. TOEBEHOREN De "Tabel voor de correcte combinatie van blad en ketting" bevat de lijst met alle mogelijke combinaties tussen staaf en ketting, met vermelding van diegene die op elke machine gebruikt kunnen worden, aangegeven met het symbool "". Dezelfde tabel verschaft bovendien de kenmerken van de gehomologeerde kettingen en staven voor iedere machine.
  • Page 45 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 46 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Motosega a catena per lavori forestali...
  • Page 47 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izv FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o sk Déclaration CE de Conformité...
  • Page 48 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Page 49 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

This manual is also suitable for:

Sp 426Sp 466Sp 526

Table of Contents