Baumer HOG 75 K Installation And Operating Instructions Manual

Baumer HOG 75 K Installation And Operating Instructions Manual

Incremental encoder
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 75 K • HOG 75 KC
Inkrementaler Drehgeber
Version mit Anschlusskabel (Rundsteckverbinder)
Incremental Encoder
Version with connecting cable (mating connector)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Baumer HOG 75 K

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 75 K • HOG 75 KC Inkrementaler Drehgeber Version mit Anschlusskabel (Rundsteckverbinder) Incremental Encoder Version with connecting cable (mating connector)
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Zur Demontage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ..........Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Montage .....................................
  • Page 3 Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required for dismounting (not included in scope of delivery) ............
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 75 K ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Page 5: General Notes

    Information Recommendation for product handling The incremental encoder HOG 75 K is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only. The expected operating life of the device depends on the ball bearings, which are equipped with a permanent lubrication.
  • Page 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012...
  • Page 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Page 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
  • Page 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Konuswelle mit Schlüsselfläche SW 17 mm Cone shaft with spanner flat 17 mm a/f Stützblech für Drehmomentstütze Support plate for torque arm Abdeckhaube Cover Torx-Schraube M3x12 mm Screw with torx drive M3x12 mm Erdungsband ~195 mm lang Earthing strap, length ~195 mm Kabelverschraubung M16x1,5 Cable gland M16x1.5...
  • Page 11: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 11b 11c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11043628 (67-70 mm, Standard) 11043628...
  • Page 12: Zur Demontage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Demontage erforderlich Required for dismounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) Montage-/Demontageset als Zubehör erhältlich, Mounting/dismounting kit available as accessory, Bestellnummer 11077087, bestehend aus: order number 11077087, including: Gewindestift M6x10, ISO 7436 (5,8 Vzk) Setscrew M6x10, ISO 7436 (5.8 Vzk) Abdrückschraube M8x45, ISO 4762 (A2) Jack screw M8x45, ISO 4762 (A2)
  • Page 13: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 10 mm 10 mm Schritt 2 Step 2 TX 10 * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB046a - 11066497 Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3) ...
  • Page 14: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 Zentrierbohrung Center hole DIN 332-D, M6x16 mm 1:10 Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Die Antriebswelle sollte einen mög- The drive shaft should have as less lichst kleinen Rundlauffehler aufwei- runout as possible because this can sen, da dieser zu einem Winkelfehler otherwise result in an angle error führen kann (siehe Abschnitt 5.7).
  • Page 15: Schritt 4

    Montage / Mounting Schritt 4 Step 4 Zul. Anzugsmoment: Max tightening torque: = 3-4 Nm 17 mm 5 mm 10 mm 1.6x8 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB046a - 11066497 Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3) ...
  • Page 16 Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 TX 10 Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 1.2 Nm Sensorkabelbelegung HEK 8 oder HEK 8 HQ, siehe Abschnitt 7.3 oder 7.4. Sensor cable assignment HEK 8 or HEK 8 HQ, see section 7.3 or 7.4. Ansicht Binder-Rundsteckverbinder, siehe Abschnitt 7.5.
  • Page 17: Schritt 6 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 6 - Drehmomentstütze Step 6 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
  • Page 18: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurately besondere auch der Drehmomentstütze, as described in section 5.1 to 5.6, which in- notwendig, wie beschrieben in Abschnitt cludes correct mounting of the torque arm.
  • Page 19: Anbauhinweis

    Montage / Mounting Anbauhinweis Mounting instruction Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en- montieren, dass der Kabelanschluss coder with cable connection facing keinem direkten Wassereintritt aus- downward and being not exposed to gesetzt ist. water.
  • Page 20: Abmessung

    Abmessung / Dimension Abmessung Dimension (73280, 73281) (73280, 73281) Zubehör Accessory Positive Drehrichtung Positive rotating direction All dimensions in millimeters (unless otherwise stated) MB046a - 11066497  Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3)
  • Page 21: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Page 22: Belegung Sensorkabel Hek 8

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Belegung Sensorkabel HEK 8 Assignment sensor cable HEK 8 Mantelfarbe RAL7021 schwarzgrau. Sensor cable sheath colour RAL7021 black- Der Betriebstemperaturbereich des ish-grey. The operating temperature range Gerätes liegt bei Version mit Sensorka- of the device used with sensor cable ver- bel HEK 8 zwischen -30 °C bis +85 °C sion HEK 8 is between -30 °C and +85 °C (UL-Zertifizierung nur gültig für -20 °C bis...
  • Page 23: Pinbelegung Binder-Rundsteckverbinder

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Pinbelegung Pin assignment Binder-Rundsteckverbinder Binder mating connector Der Betriebstemperaturbereich des The operating temperature range of the de- Gerätes liegt bei Version mit Sensorka- vice used with sensor cable version HEK 8 bel HEK 8 zwischen -30 °C bis +85 °C is between -30 °C and +85 °C (UL certifica- (UL-Zertifizierung nur gültig für -20 °C bis tion valid only for -20 °C and +80 °C) and...
  • Page 24: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 10 Schritt 2 Step 2 17 mm 5 mm 10 mm * Siehe Seite 7 oder 8 1.6x8 mm See page 7 or 8 MB046a - 11066497  Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3)
  • Page 25: Schritt 3

    Demontage / Dismounting Schritt 3 Step 3 0.8x4 mm Schritt 4 Step 4 17 mm 6 mm * Siehe Seite 8 See page 8 MB046a - 11066497 Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3) ...
  • Page 26: Step 5

    Demontage / Dismounting Schritt 5 Step 5 MB046a - 11066497  Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3)
  • Page 27: Zubehör

    Zubehör / Accessories Zubehör Accessories • Drehmomentstütze Größe M6 • Torque arm size M6 Bestellnummer: order number: siehe Abschnitt 4.2 see section 4.2 • Montageset für • Mounting kit for Drehmomentstütze Größe M6, torque arm size M6, Bestellnummer: 11071904 order number: 11071904 •...
  • Page 28: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...26 VDC (HTL, TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 250...2500 (Je nach Bestellung) • Phasenverschiebung: 90° ±20° •...
  • Page 29: Technical Data

    Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...26 VDC (HTL, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 250...2500 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° •...
  • Page 30: Anhang: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Page 31 MB046a - 11066497 Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3)
  • Page 32 Baumer Hübner GmbH P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 info@baumerhuebner.com · www.baumer.com/motion Version: 73280, 73281 MB046a - 11066497 Baumer_HOG75K-A_II_DE-EN (16A3 - 13.06.2016)

This manual is also suitable for:

Hog 75 kc

Table of Contents