Suunto  TANK POD Safety And Regulatory Information Manual

Suunto TANK POD Safety And Regulatory Information Manual

Hide thumbs Also See for SUUNTO TANK POD:
Table of Contents
  • Date of Manufacture
  • Hinweise zur Handhabung
  • Wartung
  • Air Comprimé
  • Température de Fonctionnement
  • Conditions D'utilisation
  • Can Ices-3 (B) / Nmb-3 (B)
  • Date de Fabrication
  • Mise Au Rebut
  • Precauciones de Seguridad
  • Mantenimiento
  • Condiciones de Funcionamiento
  • Fecha de Fabricación
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Condizioni Operative
  • Data DI Produzione
  • Precauções de Segurança
  • Condições de Funcionamento
  • Data de Fabrico
  • Laitteen Hävittäminen
  • Forholdsregler for Sikkerhet
  • Меры Предосторожности
  • Рекомендации По Использованию
  • Техническое Обслуживание
  • Условия Эксплуатации
  • Środki OstrożnośCI
  • Wskazówki Dotyczące Obsługi
  • Data Produkcji
  • Bezpečnostní Opatření
  • Provozní Podmínky
  • Datum Výroby
  • Mjere Opreza
  • Radni Uvjeti
  • Customer Support

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SUUNTO TANK POD
DP142
Safety and Regulatory Information
EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, SV, FI, NO, DA, PL, CS, HR, RU, JA, KO, ZH, ZHTW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Suunto SUUNTO TANK POD

  • Page 1 SUUNTO TANK POD DP142 Safety and Regulatory Information EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, SV, FI, NO, DA, PL, CS, HR, RU, JA, KO, ZH, ZHTW...
  • Page 3 English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Português Svenska Suomi Norsk Dansk русский Polski Čeština Hrvatski 日本語 한국어 简体中文 ZHTW 繁體中文...
  • Page 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS WARNING: You must use the Suunto Flow Restrictor with Suunto Tank POD. Failure to use the restrictor can lead to injury if there is a failure in pressurized scuba gear. WARNING: ONLY TRAINED DIVERS SHOULD USE A DIVE COMPUTER!
  • Page 5: Handling Guidelines

    It should be placed in a bag or other container where it cannot move around, be bumped or easily hit. Do not try to open or repair Suunto Tank POD by yourself. If you are experiencing problems with the device, please contact your nearest authorized Suunto Service Center.
  • Page 6: Fcc/Ised Regulatory Notices

    Hereby, Suunto Oy, declares that the radio equipment type DP142 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: suunto.com/EUconformity. EU PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT The combination of compatible Suunto dive computer product and Suunto Tank POD is a personal protective equipment under the directive 89/686/EEC.
  • Page 7: Date Of Manufacture

    Do not throw it in the garbage. If you wish, you may return the device to your nearest Suunto dealer. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Mit dem Suunto Tank POD müssen Sie den Suunto Durchflussbegrenzer verwenden. Wenn der Begrenzer nicht verwendet wird, kann eine Störung in der Tauchausrüstung zu Verletzungen führen.
  • Page 8: Hinweise Zur Handhabung

    Gepäck oder Handgepäck verstaut ist. Er muss ohne Bewegungsspielraum in einem Beutel oder anderem Behälter verpackt sein, der auch Stöße abfängt. Versuchen Sie nicht, Ihren Suunto Tank POD selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, kontaktieren Sie Ihr nächstgelegenes autorisiertes Suunto Servicezentrum.
  • Page 9: Wartung

    • Max. zulässiger Druck: 400 bar / 5800 psi BATTERIE • Typ: 1/2 AA-Primärzelle mit Lithium-Thionylchlorid (Li-SOCl2) Suunto Oy erklärt hiermit, dass das Funkgerät Typ DW182 die Richtlinie 2014/53/ EU erfüllt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse: suunto.com/EUconformity.
  • Page 10 FCC-/ ISED-HINWEISE Modifizierungserklärung Suunto genehmigt keinerlei Veränderungen oder Modifikationen an diesem Gerät durch den Benutzer. Jegliche Veränderung oder Modifikation macht ggf. das Nutzungsrecht des Benutzers für dieses Gerät unwirksam. Interferenz-Erklärung Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriften und den lizenzfreien RSS- Standard(s) von Industry Canada.
  • Page 11 Gerät auch bei Ihrem nächstgelegenen Suunto Händler abgeben. SPRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Vous devez utiliser le réducteur de débit avec le Suunto TANK POD. La non-utilisation du réducteur pourra être la cause de blessures en cas de dysfonctionnement de l’équipement de plongée sous-pression.
  • Page 12: Air Comprimé

    Suunto le plus proche. Rangez le Suunto Tank POD dans un endroit sec et à la température ambiante. AVERTISSEMENT : VÉRIFIEZ TOUJOURS L’ÉTANCHÉITÉ DE L’APPAREIL ! La présence d’humidité à l’intérieur de l’appareil peut gravement l’endommager. Seul un centre de réparation Suunto agréé...
  • Page 13: Conditions D'utilisation

    DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE L’association d’un produit de plongée Suunto compatible et du Suunto Tank POD constitue un équipement de protection individuelle au sens de la directive 89/686/ CEE. L’organisme notifié n° 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France, a procédé...
  • Page 14: Can Ices-3 (B) / Nmb-3 (B)

    Merci de mettre l’appareil au rebut dans le respect de la réglementation des déchets électroniques et batteries de votre pays. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Si vous le souhaitez, vous pouvez rapporter l’appareil chez le revendeur Suunto le plus proche de chez vous.
  • Page 15: Precauciones De Seguridad

    Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la superficie de forma segura. Llama a Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio autorizado Suunto para su inspección.
  • Page 16: Mantenimiento

    Llévalo en una bolsa u otro contenedor donde no pueda moverse libremente ni recibir sacudidas. No trates de abrir ni reparar el Suunto Tank POD por tu cuenta. Si tienes algún problema con el dispositivo, ponte en contacto con tu Centro de servicio autorizado Suunto.
  • Page 17: Condiciones De Funcionamiento

    • Tipo: Pila no recargable 1/2 AA de litio-cloruro de tionilo (Li-SOCl₂) Suunto Oy declara por la presente que el equipo de radio de tipo DP142 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se halla en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 18: Fecha De Fabricación

    Suunto más cercano. PRECAUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: è necessario utilizzare il Suunto Flow Restrictor congiuntamente a Suunto Tank POD. Il mancato utilizzo del Restrictor, nel caso di guasto o malfunzionamento delle attrezzature subacquee pressurizzate, può provocare al subaqueo infortuni di grave entità.
  • Page 19 Telefonare all’Assistenza clienti Suunto e portare il computer presso un centro assistenza Suunto autorizzato per farlo controllare. AVVERTENZA: NON IMMERGERSI CON UN GAS SENZA AVERNE...
  • Page 20: Manutenzione

    È consigliabile riporlo in una borsa o altro contenitore affinché non subisca urti o colpi di altro tipo. Non tentare di smontare né riparare Suunto Tank POD da soli. In caso di problemi, rivolgersi al centro assistenza autorizzato Suunto più vicino.
  • Page 21 UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: suunto.com/EUconformity. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE PERSONALE UE L’utilizzo congiunto di un computer per immersioni Suunto e del Suunto Tank POD costituisce un dispositivo di protezione individuale conformemente alla direttiva 89/686/CEE L’Organismo Notificato n. 0078 (Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 Marsiglia, Francia) ha completato l’esame...
  • Page 22: Data Di Produzione

    è possibile restituire il dispositivo al rivenditore Suunto più vicino. VEILIGHEIDSMAATREGELEN WAARSCHUWING: U moet het Suunto-reduceerventiel (Flow Restrictor) gebruiken met de Suunto Tank POD. Het reduceerventiel niet gebruiken kan leiden tot letsel(s) in geval van storingen in een duikuitrusting onder druk. WAARSCHUWING: ALLEEN GETRAINDE DUIKERS MOGEN EEN...
  • Page 23 Probeer de Suunto Tank POD nooit zelf te openen of te repareren. Als er problemen zijn met het apparaat, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende Suunto-servicecentrum.
  • Page 24 ONDERHOUD Onderhoudsinterval en vervanging batterij: na 200 duiken of twee jaar, hetgeen zich het eerst voordoet. Lever uw apparaat in bij een erkend Suunto Service Center. GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN • Maximale gebruiksdiepte: 150 m (492 ft) (in overeenstemming met EN 13319) •...
  • Page 25 KENNISGEVINGEN INZAKE REGELGEVING FCC/ISED Verklaring inzake modificatie Suunto heeft aanpassingen aan of modificaties van dit apparaat door de gebruiker niet toegestaan. In het geval van aanpassingen of modificaties kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken komen te vervallen.
  • Page 26: Precauções De Segurança

    Se pensar ou concluir que há qualquer problema em alguma função do computador, aborte o mergulho imediatamente e regresse à superfície com segurança. Telefone para a assistência ao cliente da Suunto e leve o computador a um centro de assistência da Suunto autorizado para inspeção.
  • Page 27 Não tente abrir nem reparar pessoalmente o Suunto Tank POD. Se tiver problemas com o dispositivo, entre em contacto com o centro de assistência Suunto autorizado mais próximo.
  • Page 28: Condições De Funcionamento

    BATERIA • Tipo: lítio-cloreto de tionila primária 1/2 AA (Li-SOCl₂) A Suunto Oy declara, por este meio, que o equipamento de rádio tipo DP142 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível neste endereço internet: suunto.com/EUconformity.
  • Page 29: Data De Fabrico

    Não o deite no lixo. Se quiser, pode entregá-lo no representante Suunto mais próximo de si. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING: Du måste använda Suunto Flödesbegränsare med Suunto Tank POD. Underlåtenhet att använda begränsaren kan leda till skada om det finns ett fel i trycksatt dykutrustning.
  • Page 30 Den bör packas ner i en väska eller annan behållare där den inte kan skumpa runt eller få smällar. Försök inte att öppna eller reparera din Suunto Tank POD på egen hand. Om du får problem med enheten ska du kontakta närmaste auktoriserat Suunto servicecenter.
  • Page 31 VARNING! SÄKERSTÄLL ENHETENS VATTENRESISTANS Fukt inuti enheten kan skada den allvarligt. Endast ett auktoriserat Suunto servicecenter ska utföra service. OBSERVERA: Skölj enheten med rent vatten och mild tvål och rengör höljet noggrant med en fuktig, mjuk trasa eller ett sämskskinn, särskilt efter dyk i saltvatten.
  • Page 32 EN250: 2014. Certifieringen gäller upp till 50 meters djup enligt EN 250:2014. REGLERINGSMEDDELANDE FRÅN FCC/ISED Meddelande om ändring Suunto har inte godkänt några ändringar eller modifieringar av denna enhet av användaren. Ändringar och modifieringar kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Meddelande om störning Denna enhet följer Del 15 i FCC:s regler och Industry Canadas licensfria RSS-...
  • Page 33 Du kan lämna in enheten hos din lokala Suunto-återförsäljare. TURVALLISUUSVAROTOIMET VAROITUS: Suunto Tank PODin kanssa on käytettävä Suunnon virtauksen rajoitinta. Jos rajoitinta ei käytetä, voi aiheutua loukkaantuminen, jos paineistettuun sukelluslaitteeseen tulee vika. VAROITUS: SUKELLUSTIETOKONEET ON TARKOITETTU VAIN KOULUTETTUJEN SUKELTAJIEN KÄYTTÖÖN! Riittämätön koulutus mihin tahansa...
  • Page 34 Älä yritä avata tai korjata Suunto Tank POD -laitetta itse. Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Suunto-huoltoon. Säilytä Suunto Tank POD kuivassa paikassa huoneenlämmössä.
  • Page 35 • Nimellinen käyttöpaine: 300 bar / 4000 psi • Sallittu enimmäispaine: 400 bar / 5800 psi AKKU • Tyyppi: 1/2 AA kertakäyttöinen litium-tionyylikloridiparisto (Li-SOCl₂) Suunto Oy vakuuttaa täten, että DP142-radiolaitetyyppi on direktiivin 2014/53/ EU säännösten mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavissa seuraavasta Internet-osoitteesta suunto.com/EUconformity. EU:N HENKILÖKOHTAISET SUOJAVARUSTEET Yhteensopivan Suunto-sukellustietokoneen ja Suunto Tank PODin yhdistelmä...
  • Page 36: Laitteen Hävittäminen

    Älä heitä laitetta roskiin. Voit tarvittaessa palauttaa laitteen lähimmälle Suunto-jälleenmyyjälle. FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET ADVARSEL: Du må bruke Suunto Flow Restrictor med Suunto Tank POD. Hvis restriktoren ikke brukes, kan det føre til skade hvis det oppstår feil i trykksatt scuba-utstyr.
  • Page 37 Den bør oppbevares i en pose eller en annen beholder hvor den beskyttes mot bevegelse, støt og skraper. Prøv ikke å åpne eller reparere Suunto Tank POD selv. Dersom du har problemer med enheten, ta kontakt med nærmeste autoriserte Suunto-servicesenter.
  • Page 38 • Maksimalt tillatt trykk: 400 bar / 5800 psi BATTERI • Type: 1/2 AA ikke oppladbare litium-thionyl-klorid (Li-SOCl₂) Suunto Oy erklærer herved at radioutstyrstypen DP142 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Du finner hele teksten til EUs samsvarserklæring på følgende Internett-adresse: suunto.com/EUconformity.
  • Page 39 I dette serienummeret er de første to tegnene (YY) enhetens produksjonsår og de neste to tegnene (WW) enhetens produksjonsuke. AVHENDING Kast enheten i henhold til lokale forskrifter for elektronisk avfall. Ikke kast den sammen med husholdningsavfall. Du kan også returnere enheten til nærmeste Suunto-forhandler.
  • Page 40 SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ADVARSEL: Du skal bruge Suunto Flow Restrictor sammen med Suunto flaske- POD. Manglende brug af restrictoren kan medføre personskade, hvis der opstår en fejl i dykkerudstyret under tryk. ADVARSEL! DYKKERCOMPUTERE MÅ KUN ANVENDES AF UDDANNEDE DYKKERE! Utilstrækkelig træning i forbindelse med enhver form for dykning, herunder fridykning, kan være årsag til, at en dykker begår fejl, såsom forkert...
  • Page 41 Den bør anbringes i en pose eller anden beholder, hvor den ikke kan bevæge sig rundt eller blive stødt. Prøv ikke selv at åbne eller reparere din Suunto Tank POD. Hvis du har problemer med enheden, bedes du kontakte det nærmeste autoriserede Suunto- servicecenter.
  • Page 42 BATTERI • Type: 1/2 AA primær lithium-thionylklorid (Li-SOCl₂) Suunto Oy erklærer hermed, at radioudstyret af typen DP142 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EF. Den fulde ordlyd af EU- overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende internetadresse: suunto.com/EUconformity. EU – PERSONLIGE VÆRNEMIDLER Kombinationen af kompatible Suunto-dykkercomputere og Suunto Flaske-POD er et personligt beskyttelsesudstyr i henhold til direktivet 89/686/EF.
  • Page 43: Меры Предосторожности

    Smid det ikke i skraldespanden. Hvis du vil, kan du aflevere enheden hos din nærmeste Suunto-forhandler. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАНИЕ С устройством Suunto Tank POD необходимо использовать ограничитель подачи воздуха Suunto Flow Restrictor. Отсутствие ограничителя подачи воздуха может привести к травмам, если в оборудовании под...
  • Page 44: Рекомендации По Использованию

    не распространяется официальная поддержка Suunto и/или которые не были одобрены компанией Suunto к использованию. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Обращайтесь с компьютером для погружений Suunto Tank POD осторожно. Внутри устройства расположены чувствительные электронные компоненты, которые могут быть повреждены в результате неправильного обращения или...
  • Page 45: Техническое Обслуживание

    Не пытайтесь самостоятельно открыть или отремонтировать Suunto Tank POD. Если вы заметили неполадки в работе устройства, свяжитесь с ближайшим авторизованным сервисным центром Suunto. Храните Suunto Tank POD в сухом месте при комнатной температуре. ВНИМАНИЕ: УБЕДИТЕСЬ В ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ УСТРОЙСТВА! Влага, попавшая внутрь устройства, может серьезно повредить его.
  • Page 46 БАТАРЕЯ • Тип: 1 или 2 первичные литий-тионилхлоридные батареи типоразмера AA (Li-SOCl2) Настоящим компания Suunto Oy заявляет, что радиооборудование типа DP142 соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст принятой в ЕС декларации соответствия доступен в Интернете по следующему адресу: suunto.com/EUconformity. ЛИЧНОЕ ЗАЩИТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ (ЕС) Сочетание...
  • Page 47: Środki Ostrożności

    в обычный мусор. При желании вы можете вернуть устройство ближайшему дилеру Suunto. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI OSTRZEŻENIE: Czujnik Suunto Tank POD stosuj z ogranicznikiem przepływu Suunto. Nie zastosowanie ogranicznika może prowadzić do urazów, w przypadku usterki sprzętu do nurkowania. OSTRZEŻENIE: Z KOMPUTERA NURKOWEGO POWINNI KORZYSTAĆ...
  • Page 48 Jeśli wydaje Ci się lub dochodzisz do wniosku, że jest jakiś problem z funkcjonowaniem komputera, natychmiast przerwij nurkowanie i bezpiecznie wróć na powierzchnię. Zadzwoń do działu pomocy firmy Suunto i zwróć swój komputer do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Suunto w celu przeprowadzenia inspekcji.
  • Page 49: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    Umieść komputer nurkowy w torebce lub innym pojemniku, aby go unieruchomić i ochronić przed uderzeniami. Nie próbuj otwierać ani naprawiać komputera nurkowego Suunto Tank POD samodzielnie. W przypadku pojawienia się problemów z urządzeniem, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym Suunto.
  • Page 50 BATERIA • Typ: Bateria 1/2 AA litowo-chlorko-tionylowa (Li-SOCl2) ZNAK CE Firma Suunto Oy deklaruje niniejszym zgodność sprzętu radiowego typu DP142 z dyrektywą 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: suunto.com/EUconformity. DYREKTYWA UE W SPRAWIE ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ Połączenie zgodnego komputera nurkowego Suunto oraz czujnika Suunto Tank...
  • Page 51: Data Produkcji

    Jeśli chcesz, możesz zwrócić urządzenie do najbliższego dystrybutora produktów Suunto. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ: Spolu se sondou Suunto Tank POD je nutné použít také omezovač průtoku Suunto Flow Restrictor. Bez použití omezovače průtoku hrozí zranění v případě selhání natlakované potápěčské výstroje.
  • Page 52 EN12021:2014. KOMPATIBILITA VÝROBKU Snímač Tank POD se k potápěčskému přístroji připojuje pomocí standardizovaného závitu 7/16” – 20UNF. Použití s potápěčskými počítači Suunto: úplný seznam kompatibilních produktů naleznete na webových stránkách suunto.com, u kontaktního střediska společnosti Suunto nebo u autorizovaného distributora produktů...
  • Page 53: Provozní Podmínky

    Nepokoušejte se přístroj Suunto Tank POD sami rozebírat nebo opravovat. Pokud se objeví v souvislosti s přístrojem nějaký problém, kontaktujte nejbližší autorizované servisní středisko Suunto. Skladujte Suunto Tank POD na suchém místě při pokojové teplotě. VAROVÁNÍ: ZAJISTĚTE VODĚODOLNOST PŘÍSTROJE! Pokud by do přístroje vnikla vlhkost, hrozí...
  • Page 54 OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY V EU Kombinace kompatibilního potápěčského počítače Suunto a snímače Suunto Tank POD je osobním ochranným prostředkem ve smyslu znění směrnice Evropské unie 89/686/EEC. Notifikovaný orgán č. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, Francie, provedl přezkoušení typu ES s výše uvedenou kombinací...
  • Page 55: Datum Výroby

    Nazovite korisničku podršku poduzeća Suunto i vratite računalo Suuntovom servisnom centru na pregled. UPOZORENJE: NE RONITE UPORABOM PLINA AKO NISTE OSOBNO PROVJERILI NJEGOV SADRŽAJ I UPISALI ANALIZIRANE VRIJEDNOSTI U...
  • Page 56 Navedeno se računalo treba staviti u vrećicu ili drugi spremnik u kojem se ne može pomicati ili lako slučajno udariti. Ne pokušavajte samostalno otvoriti ili popraviti uređaj Suunto Tank POD. Ako imate poteškoće s uređajem, obratite se najbližem ovlaštenom Suuntovom servisnom centru.
  • Page 57: Radni Uvjeti

    BATERIJA • Vrsta: 1/2 AA primarna litij-tionil kloridna baterija (Li-SOCl2) Ovime poduzeće Suunto Oy izjavljuje da je radijska oprema tipa PD142 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti je tekst izjave EU o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: suunto.com/EUconformity.
  • Page 58 ODLAGANJE U OTPAD Uređaj odložite u skladu s lokalnim propisima o elektroničkom otpadu i baterijama. Ne bacajte ga u smeće. Ako želite, uređaj možete vratiti najbližem distributeru uređaja Suunto. 安全についての注意 警告:Suunto Tank POD を使用する際には、必ず Suunto フローリストリク ターをお使いください。リストリクターの使用を怠ると、圧縮ガスを使用するス クーバ器材に発生した問題が原因で重大な怪我につながる恐れがあります。 警告:ダイブコンピュータは、ダイビング器材の正しい使い方を習得したダ イバーのみが使用してください!ダイビングの種類を問わず(フリーダイビング...
  • Page 59 ブコンピュータにガス分析値を入力してください。安全上の理由から、ご自身で 確認されていないガスを使用してダイビングを行うことは絶対避けてください。 タンクの中身の確認を怠ったり、ダイブコンピュータへの必要なガス分析値の入 力を怠った場合、誤ったダイビングプランが出力されます。 圧縮空気 このダイブコンピュータは圧縮空気での使用のみを想定しています。それ以外 の種類のスキューバダイビングでは使用しないでください。圧縮空気の供給 は、EU規格EN12021:2014(呼吸器用圧縮ガスの要件)に規定されている圧縮空 気の品質基準を満たしている必要があります。 製品の互換性 Tank PODは、ユニファイ細目ねじ(7/16 – 20UNF)でスキューバ器材に取り付 け可能です。互換性のあるSuuntoダイブコンピュータ製品:対応製品の完全なリ ストは、suunto.com、SuuntoコンタクトセンターおよびSuunto製品正規取扱店 にてご確認ください。 このデバイスは、Suunto非認可または公式サポートをしていないアクセサリーや 機器と組み合わせて使用しないでください。 取り扱い上の注意 Suunto Tank POD の取り扱いには、細心の注意を払ってください。本機の落下 もしくは乱暴な取り扱いは、内部の繊細な電子コンポーネントにダメージを与え る可能性があります。 このダイブコンピュータを旅行に携行するときは、本体を安全に梱包し、預け入 れ手荷物または機内持ち込み手荷物に詰めます。バッグやその他の容器に入れ、 バッグや箱の中で動き回ったりぶつかったりしないように注意してください。 絶対に、Suunto Tank POD をご自身で解体・修理しないでください。お使いの デバイスに問題がある場合は、最寄りの Suunto 認定サービスセンターへご連 絡ください。 Suunto Tank PODは室温の乾燥した場所に保管してください。...
  • Page 60 • 動作温度:0 °C~40 °C (32 °F~104 °F) • 保管温度:-20 °C~+50 °C (-4 °F~+122 °F) 注: 乾燥した場所で室温保存してください。 圧力範囲 • 推奨使用圧力:300 bar / 4000 psi • 最高使用圧力:400 bar / 5800 psi バッテリー • タイプ:1/2 AA塩化チオニルリチウム電池(Li-SOCl2) Suunto Oyは、無線機器タイプ DP142 が指令 2014/53/EU に準拠していることを 宣言します。EU指令適合宣言の全文は、次のリンク先から入手可能です: suunto.com/EUconformity。 EU個人用保護具 互換性のあるSuuntoダイブコンピュータ製品とSuunto Tank PODの組み合わせ は、指令89/686/EECに基づく個人用保護具に該当します。...
  • Page 61 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France)が、上記の組み合わ せのEC型式審査を行い、欧州規格 EN250:2014 への準拠を認定しています。 この認定は、 EN250:2014 に規定されているとおり、最大深度 50m まで適用 されます。 FCC / ISED 規制に関する注意事項 変更に関する声明 Suunto は、ユーザーによる本製品のいかなる変更または改造を認めません。 変更または改造により、本機器を操作するユーザーの権限が無効になる場合が あります。 電波干渉に関する声明 本機器は、FCC 規則パート 15 およびカナダ産業省(IC)ライセンス免除 RSS 規格に準拠しています。次の 2 つの条件に従うものとします :(1) 本機器は干渉 を起こさないこと、 (2) 本機器は誤動作を引き起こす可能性がある干渉を含む、...
  • Page 62 デバイスの廃棄時には、電気・電子機器廃棄物に関する地域の法規制に従 ってください。本機器をゴミ箱へ捨てないでください。ご希望であれば、 お近くの Suunto 製品取扱店へ本機器を返却することができます。 안전 주의사항 경고: Suunto 유동 제어 장치를 Suunto Tank POD와 함께 사용해야 합니다. 제어 장치를 사용하지 않으면 가압 스쿠버 장비에 고장이 있는 경우 부상을 입을 수 있습니다. 경고: 교육을 받은 다이버만이 다이브 컴퓨터를 사용해야 합니다! 프리다이빙을...
  • Page 63 이 다이브 컴퓨터를 휴대하고 여행하는 경우 위탁 또는 기내 수하물에 안전하게 포장하십시오. 부딪히거나 타격을 받을 수 있는 곳에서는 가방 또는 다른 용기에 넣어야 합니다. 직접 Suunto Tank POD 를 열거나 수리하려 시도하지 마십시오. 장치에 문제가 발생하는 경우 가까운 공인 Suunto 서비스 센터에 문의하십시오. Suunto Tank POD는 실온에서 건조한 곳에 보관하십시오.
  • Page 64 배터리 • 유형: 1/2 AA 일차 리튬-티오닐 클로라이드(Li-SOCl2) 본 문서에 의해 Suunto Oy 는 무선 장비 유형 DP142 가 지침 2014/53/EU 을 준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언 전문은 인터넷 주소: suunto.com/EUconformity 에서 볼 수 있습니다. EU 개인 보호 장비 호환용 Suunto 다이브 컴퓨터 제품과 Suunto Tank POD의 결합은 89/686/EEC 지침에...
  • Page 65 일련 번호에서, 첫 번째 두자리(YY)는 연도이고 다음 두 자리 (WW) 는 장치가 제조된 연도의 주입니다. 폐기 해당 지역의 전자제품 폐기물 규정에 따라 장치를 폐기하십시오. 쓰레기통에 버리지 마십시오. 원한다면 가장 가까운 Suunto 대리점에 장치를 반환할 수 있습니다. 安全预防措施 警告:您必须将 Suunto 限流器与 Suunto Tank POD 配合使用。在未使用限...
  • Page 66 产品兼容性 Tank POD 具备 7/16” - 20UNF 螺纹接口,用于连接水肺潜水装备。 Suunto 潜 水产品的功能用途: 请查看 suunto.com 上的完整产品列表,咨询 Suunto 联系 中心和 Suunto 授权经销商。 严禁将此设备与任何未经 Suunto 授权或正式支持的配件或设备搭配使用。 操作指南 小心操作 Suunto Tank POD。若设备掉落或发生误操作,可能会损坏内部精密 电子元件。 携带此潜水电脑旅行时,确保将它稳妥地放入托运行李或随身行李。应将其放置在 袋子或其他容器中,以免移动、颠簸或碰撞。 严禁尝试自行拆开或维修 Suunto Tank POD。如果您遇到设备问题,请联系离您 最近的经授权的 Suunto 服务中心。 将Suunto Tank POD在室温下存放在干燥的地方。...
  • Page 67 • 类型: 1/2 AA 原锂亚硫酰氯电池 (Li-SOCl2) Suunto Oy 特此声明,DP142 型无线电设备符合 2014/53/EU 指令。欧盟符合性 声明全文在以下网址提供:suunto.com/EUconformity。 欧盟个人防护设备指令 Suunto 潜水电脑产品和 Suunto Tank POD 的组合是受 89/686/EEC 指令约束 的个人防护设备 认证机构 no. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France 对上述组合完成了 EC 型式检验,并确认其符合欧洲...
  • Page 68 制造日期 制造日期可从设备序列号确定。序列号长度始终为 10 个字符。 YYWWXXXXXX。 在序列号中,前两位数字 (YY) 代表设备制造年份,随后两个数字 (WW) 是当年 内的第几周。 废弃处置 请按照当地电子废物规定处置本设备。切勿将其丢入垃圾桶。如果您愿意, 可以将设备交回给离您最近的 Suunto 经销商。 安全注意事項 ZHTW 警告: 您必須將 Suunto 限流器與 Suunto Tank POD 配合使用。在未使用限流 器的情況下,如發生加壓水肺裝置失效,可能導致受傷。 警告:僅限受過訓練的潛水人員使用潛水電腦!包括自由潛水在內的任何類型 潛水訓練不足都可能會潛水員犯錯,例如,錯誤使用混合氣體或減壓不當可能會 導致重傷或死亡。 警告:使用備用儀器!確保您使用備用儀器,包括深度計、水中壓力計、計時 器或手表,並於使用潛水電腦潛水時存取減壓表。僅使用有 CE 標誌的設備。 警告:基於安全因素,您應避免單獨潛水。請與指定同伴一起潛水。潛水後您 也應在他人陪同下持續一段時間,因為 DCS 可能會延遲或由水面活動觸發。 警告:執行前置檢查!潛水之前,務必檢查潛水電腦是否正常工作並設定正 確。檢查顯示器是否運作、電池電量良好、氣瓶壓力正確等。...
  • Page 69 · 工作溫度:0 °C 至 40 °C (32 °F 至 104 °F) · 儲存溫度:-20 °C 至 +50 °C (-4 °F 至 +122 °F) 注意:常溫儲存於乾燥處。 壓力測量 · 額定工作壓力:300 bar/4000 psi · 最大允許壓力:400 bar/5800 psi 電池 · 類型:1/2 AA 一次性鋰亞硫醯氯 (Li-SOCl2) Suunto Oy 在此聲明,無線電設備 DP142 符合指令 2014/53/EU 的規定。歐盟符合 性聲明的全文刊登於以下網址:suunto.com/EUconformity。...
  • Page 70 EU 個人防護設備 相容 Suunto 潛水電腦產品與 Suunto Tank POD 組合是符合 89/686/EEC 指令的 個人防護設備 歐盟公告機構 no. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France 已完成上述提及組合之 EC 型檢驗,並確認符合歐洲標準 EN250:2014。此認證如 EN250:2014 定義可高 達 50 公尺深度。...
  • Page 71 (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. CHINA 型号: DP142 申请人名称: Suunto 部件名称 有害物质 (Hazardous Substances) (Part Name) 铅 (Pb) 汞...
  • Page 72 제조일자는 기기의 일련 번호에서 확인할 수 있습니다. 일련 번호는 항상 12자로, YYWWXXXXXXXX입니다. 일련 번호에서, 첫 번째 두자리(YY)는 연도이고 다음 두 자리(WW)는 기기가 제조된 연도의 주입니다. RUSSIA Модель, торговая марка: DP142, Suunto TANK POD Основные ад. характеристики: Производитель: Suunto Страна производства: Finland Импортер: Акватекс...
  • Page 76: Customer Support

    CUSTOMER SUPPORT suunto.com/support Manufacturer: Suunto Oy Tammiston kauppatie 7 A, FI-01510 Vantaa FINLAND © Suunto Oy 03/2019, 03/2020. All rights reserved. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy.

This manual is also suitable for:

Dp142

Table of Contents