Suunto  EON STEEL Safety And Regulatory Information Manual

Suunto EON STEEL Safety And Regulatory Information Manual

Hide thumbs Also See for SUUNTO EON STEEL:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité Et Informations Réglementaires
  • Précautions de Sécurité
  • Conditions D'utilisation
  • Informations Techniques
  • Informations Sur L'appareil
  • Precauciones de Seguridad
  • Condiciones de Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Información Técnica
  • Información sobre el Dispositivo
  • Fecha de Fabricación
  • Condizioni Operative
  • Manutenzione
  • Informazioni Tecniche
  • Informazioni Sul Dispositivo
  • Technische Informatie
  • Condições de Funcionamento
  • Especificações Técnicas
  • Teknisk Information
  • Laitteen Hävittäminen
  • Tekniset Tiedot
  • Forholdsregler for Sikkerhet
  • Teknisk Informasjon
  • Tekniske Oplysninger
  • Техника Безопасности
  • Условия Эксплуатации
  • Техническая Информация
  • Opis I Przeznaczenie Produktu
  • Środki OstrożnośCI
  • Informacje Techniczne
  • Informacje O Urządzeniu
  • Data Produkcji
  • Bezpečnostní Opatření
  • Provozní Podmínky
  • Technické Údaje
  • Radni Uvjeti
  • Odlaganje U Otpad
  • Tehničke Informacije
  • Customer Support

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SUUNTO EON STEEL
DW141
Safety and Regulatory Information
EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, SV, FI, NO, DA, RU, PL, CS, HR, JA, KO, ZH, ZHTW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Suunto SUUNTO EON STEEL

  • Page 1 SUUNTO EON STEEL DW141 Safety and Regulatory Information EN, DE, FR, ES, IT, NL, PT, SV, FI, NO, DA, RU, PL, CS, HR, JA, KO, ZH, ZHTW...
  • Page 3 English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Português Svenska Suomi Norsk Dansk Pусский Polski Čeština Hrvatska 日本語 한국어 简体中文 ZHTW 繁體中文...
  • Page 4: Safety And Regulatory Information

    It also helps the diver to plan the dive and to follow through the dive plan. Suunto EON Steel can be used as a standalone product or in combination with the Suunto Tank POD, which measures the tank pressure and transmits the pressure reading information to the Suunto EON Steel dive computer.
  • Page 5 (DCS). Therefore, Suunto strongly recommends that the device not be used for any commercial or professional diving activities. WARNING: USE BACKUP INSTRUMENTS! Ensure that you use backup...
  • Page 6: Emergency Ascents

    At the dive site, perform your manual pre-checks on each device before entering the water. 3.1 Dive computer pre-check Ensure that: 1. Suunto EON Steel is in the correct dive mode and the display is working as expected. 2. Altitude setting is correct. 3. Personal setting is correct.
  • Page 7 9. If Suunto Tank PODs are in use, check that Suunto Tank POD is properly installed and the tank valve is open. Please see the Suunto Tank POD User Guide for detailed information and proper use. 10. If Suunto Tank PODs are in use, check that connections are working and gas selections are correct.
  • Page 8 3.2.1 Diver safety Because any decompression model is purely theoretical and does not monitor the actual body of a diver, no decompression model can guarantee the absence of DCS. Experimentally it has been shown that the body adapts to decompression to some degree when diving is constant and frequent.
  • Page 9: Operating Conditions

    By default in Air/Nitrox dive mode, CNS% and OTU values are not displayed until they reach 80% of their recommended limits. When either value reaches 80%, Suunto EON Steel notifies you and the value stays in the view. • Audible alarm when pO...
  • Page 10: Maintenance

    It should be placed in a bag or other container where it cannot move around, be bumped or easily hit. Do not try to open or repair Suunto EON Steel by yourself. If you are experiencing problems with the device, please contact your nearest authorized Suunto Service Center.
  • Page 11: Device Info

    EON info. 10 s 7.5 Dive time calculations Suunto EON Steel starts dive calculations (e.g. dive time) when the device is submerged, water contacts are activated and the dive computer is in dive mode at 1.2 m (4 ft) depth.
  • Page 12: Interference Statement

    (WW) are the week within the year when the device was manufactured. 8 COMPLIANCE 8.1 CE Hereby, Suunto Oy, declares that the radio equipment type DW141 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: suunto.com/EUconformity.
  • Page 13 1 PRODUKTBESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK Der Tauchcomputer Suunto EON Steel wurde als optionale Tauchausrüstung für das Sporttauchen entwickelt. Suunto EON Steel ist für den Einsatz bei verschiedenen Arten des Gerätetauchens gedacht, z. B. für das Tauchen mit Luft, Nitrox, Trimix und CCR. Beim Gerätetauchen zeigt der Suunto EON Steel Tauchcomputer während und nach dem Tauchgang wichtige Daten an, um dem...
  • Page 14 Tauchen Tiefen und Bedingungen ausgesetzt sein, die ein erhöhtes Risiko für Dekompressionserkrankungen (DCS) mit sich bringen. Suunto rät deshalb dringend von der Verwendung des Geräts zum gewerblichen oder professionellen Tauchen ab. WARNUNG: VERWENDE BACKUP-INSTRUMENTE! Wenn du mit einem Tauchcomputer tauchst, ist es unbedingt erforderlich, dass du bei jedem Tauchgang zusätzliche Instrumente wie Tiefenbegrenzer, Unterwassermanometer,...
  • Page 15 Solltest du ein Problem mit einer Computerfunktion vermuten oder feststellen, brich den Tauchgang sofort ab und kehre sicher zur Oberfläche zurück. Rufe den Suunto Kundendienst an und bringe deinen Computer zur Überprüfung in ein autorisiertes Suunto Servicezentrum. WARNUNG: WÄHREND DER TAUCHCOMPUTER IN BETRIEB IST, DARF ER MIT ANDEREN BENUTZERN WEDER AUSGETAUSCHT NOCH GETEILT WERDEN! Seine Daten beziehen sich nur auf die Person, die ihn während des gesamten...
  • Page 16 Überprüfe am Tauchort jedes Gerät nochmals manuell, bevor du ins Wasser gehst. 3.1 Tauchcomputer-Vorprüfung Überprüfe, dass: 1. Der Suunto EON Steel auf den richtigen Tauchmodus eingestellt ist und das Display erwartungsgemäß funktioniert. 2. Die Höheneinstellung korrekt ist. 3. Die persönliche Einstellung korrekt ist.
  • Page 17 Dekompressionserkrankung erhöhen, wird empfohlen, diese Option für die Berechnung auf konservative Art zu nutzen. Wenn fehlerhafte persönliche Einstellungen gewählt wurden, führt dies zu falschen Tauch- und Planungsdaten. Am Suunto Fused RGBM 2-Tauchalgorithmus können persönliche Anpassungen vorgenommen werden. Anpassungen vorgenommen werden. Du kannst den Algorithmus-Konservatismus anhand der fünfstufigen persönlichen Einstellungen...
  • Page 18 im Verhältnis zu den Planungswerten oder die Einstellungen der Höhenanpassung erhöhst, kann dies zu längeren Dekompressionszeiten und somit höherem Gasbedarf führen. Wenn du deine persönlichen Einstellungen nach der Planung des Tauchgangs änderst, riskierst du, dass Ihnen das Atemgas unter Wasser ausgeht.
  • Page 19 Standardmäßig werden die CNS%- und OTU-Werte im Luft-/Nitrox-Modus erst angezeigt, wenn sie 80 % ihrer empfohlenen Grenzwerte erreicht haben. Wenn einer der Werte 80 % erreicht hat, informiert dich der Suunto EON Steel und der Wert bleibt in der Ansicht erhalten.
  • Page 20: Technische Daten

    6 HINWEISE ZUR HANDHABUNG UND WARTUNG Gehe bei der Handhabung des Suunto EON Steel vorsichtig vor. Wenn das Gerät fallen gelassen oder falsch gehandhabt wird, können empfindliche elektronische Komponenten beschädigt werden. Sorge auf Reisen dafür, dass dein Tauchcomputer sicher im aufgegebenen Gepäck oder Handgepäck verstaut ist.
  • Page 21 7.5 Berechnung der Tauchzeit Wenn die Wasserkontakte aktiviert sind und der Tauchmodus im Tauchcomputer auf 1,2 m (4 ft) Tiefe eingestellt ist, beginnt der Suunto EON Steel die Tauchberechnungen (z. B. Tauchzeit), sobald er unter Wasser ist. Beim Abstieg werden die Tauchberechnungen automatisch bei 1,2 m (4 ft) Tiefe gestoppt.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Et Informations Réglementaires

    RÉGLEMENTAIRES 1 DESCRIPTION DU PRODUIT ET UTILISATION PRÉVUE L’ordinateur de plongée Suunto EON Steel est conçu pour être utilisé comme un équipement de plongée facultatif pour la plongée loisir. Suunto EON Steel est destiné à être utilisé dans différents types de plongée avec bouteilles, par exemple air, nitrox, trimix et recycleur.
  • Page 23: Précautions De Sécurité

    Avant chaque session de plongée, vérifiez sur suunto.com/support si Suunto a publié une nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Le cas échéant, vous devez l’installer avant de plonger. Les mises à jour sont diffusées pour améliorer votre expérience d’utilisation et font partie de la philosophie de développement et d’amélioration continue des produits de Suunto.
  • Page 24 AVERTISSEMENT : Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés aux activités de loisirs et ont une profondeur de fonctionnement maximale de 80 mètres. Les conditions de plongée commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à...
  • Page 25 à l’eau. 3.1 Vérifications préliminaires de l’ordinateur de plongée Assurez-vous que : 1. Votre Suunto EON Steel est dans le bon mode de plongée et que l’affichage fonctionne comme prévu. 2. Le réglage de l'altitude est correct.
  • Page 26 9. En cas d’utilisation d’un Suunto Tank POD, vérifiez que celui-ci est correctement installé et que le robinet de la bouteille est ouvert. Veuillez consulter le guide d'utilisation du Suunto Tank POD pour obtenir des informations détaillées et en savoir plus sur sa bonne utilisation.
  • Page 27 Niveau personnel Explication Conservateur (+1) Des facteurs ou conditions de risque existent Davantage conservateur Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent (+2) AVERTISSEMENT : Les réglages d'ajustement personnel 0, -1 ou -2 font courir un risque élevé d’ADD ou bien d'autres blessures et de décès. 3.2.1 La sécurité...
  • Page 28 Par défaut, dans le mode de plongée à l’Air/Nitrox, les valeurs CNS et OTU ne s'affichent que lorsqu’elles dépassent 80 % de leurs limites recommandées. Lorsque l'une ou l'autre valeur atteint 80 %, le Suunto EON Steel vous en avertit et la valeur reste alors affichée à l'écran.
  • Page 29: Conditions D'utilisation

    être facilement heurté. N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer votre Suunto EON Steel. Si vous rencontrez des problèmes avec l'appareil, adressez-vous au centre de réparation agréé Suunto le plus proche.
  • Page 30: Informations Techniques

    à des accessoires d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie. REMARQUE : Ne laissez pas votre Suunto EON Steel immergé dans un bac d'eau (pour le rinçage). L'écran reste allumé et consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve sous l'eau.
  • Page 31: Informations Sur L'appareil

    EON. 7.5 Calculs de la durée de plongée Le Suunto EON Steel démarre les calculs de plongée (p. ex. la durée de la plongée) au contact de l’ordinateur avec l’eau et lorsque celui-ci est en mode plongée à une profondeur de 1,2 m (4 ft).
  • Page 32 Suunto EON Steel. L'organisme notifié n° 0078, l'Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France, a testé le produit Suunto EON Steel conformément à cette norme. 8.3 Notes Réglementaires FCC/ISED Déclaration de modification...
  • Page 33 También ayuda al buceador a planificar su inmersión y a seguir el plan de inmersión. El Suunto EON Steel puede utilizarse por sí solo o en combinación con el Suunto Tank POD, que mide la presión de la botella y transmite la información de la lectura de la presión al ordenador de buceo Suunto EON Steel.
  • Page 34: Precauciones De Seguridad

    Si la hay, deberás instalarla antes de la inmersión. Las actualizaciones mejoran tu experiencia de uso y forman parte de la filosofía de Suunto de desarrollar y mejorar sus productos de manera continua. 2.1 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: ¡SOLO DEBERÁN UTILIZAR UN ORDENADOR DE BUCEO LOS...
  • Page 35 Si crees o constatas que hay algún problema con cualquier función del ordenador, aborta de inmediato la inmersión y regresa a la superficie de forma segura. Llama a Asistencia al cliente de Suunto y devuelve tu ordenador a un Centro de servicio autorizado Suunto para su inspección.
  • Page 36 3.1 Comprobación previa del ordenador de buceo Comprueba: 1. Que el Suunto EON Steel esté en el modo de inmersión correcto y que la pantalla funcione de la manera esperada. 2. Que el ajuste de altitud sea correcto.
  • Page 37 No seleccionar los ajustes personales correctos provocará errores en los datos de inmersión y planificación. El ajuste personal está disponible en el algoritmo de inmersión Suunto Fused RGBM 2. Es posible utilizar el ajuste personal de cinco pasos para ajustar el nivel de conservadurismo del algoritmo a tu susceptibilidad a la enfermedad descompresiva.
  • Page 38 3.3 Seleccionar el ajuste de altitud Ajusta automáticamente el cálculo de descompresión según el rango de altitud indicado. Busca el ajuste en Dive settings (Ajustes de inmersión) » Parameters (Parámetros) » Altitude (Altitud) y selecciona entre tres rangos: • 0–300 m (0–980 pies) (predeterminado) •...
  • Page 39: Condiciones De Funcionamiento

    Por defecto, en modo de inmersión Aire/Nítrox, los valores de%SNC y UTO no se muestran hasta que no llegan al 80 % de sus límites recomendados. Cuando uno de los valores llega al 80 %, el Suunto EON Steel te lo indica y el valor permanece en la vista.
  • Page 40: Mantenimiento

    No trates de abrir ni reparar el Suunto EON Steel por tu cuenta. Si tienes algún problema con el dispositivo, ponte en contacto con tu Centro de servicio autorizado Suunto. ADVERTENCIA: ¡COMPRUEBA LA RESISTENCIA AL AGUA DEL DISPOSITIVO! La humedad en el interior del dispositivo puede provocar daños graves en el dispositivo.
  • Page 41: Información Sobre El Dispositivo

    10 segundos para acceder a Información sobre EON. 7.5 Cálculos del tiempo de inmersión El Suunto EON Steel comienza a hacer cálculos de inmersión (p.ej., tiempo de inmersión) cuando el dispositivo se sumerge, se activan los contactos con el agua y el ordenador de buceo está...
  • Page 42 8 CONFORMIDAD 8.1 CE Suunto Oy declara por la presente que el equipo de radio de tipo DW141 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se halla en la siguiente dirección de Internet: suunto.com/EUconformity.
  • Page 43 Suunto EON Steel può essere utilizzato autonomamente o insieme a Suunto Tank POD, che misura la pressione della bombola e trasmette le relative informazioni al computer per immersioni Suunto EON Steel. L'utilizzo di EON Steel insieme al Tank POD costituisce un dispositivo di protezione individuale ai sensi del Regolamento UE 2016/425 e protegge dai rischi elencati nella categoria di rischio DPI III (a).
  • Page 44 Nel caso fosse disponibile, installarla prima di effettuare l’immersione. Gli aggiornamenti vengono resi disponibili per migliorare la user experience dell’utente e sono parte integrante della filosofia Suunto di sviluppo e miglioramento continui del prodotto. 2.1 Precauzioni di sicurezza AVVERTENZA: L'USO DEI COMPUTER PER IMMERSIONI È...
  • Page 45 AVVERTENZA: L'utilizzo di un pianificatore di immersioni come quello presente in Suunto DM5 non sostituisce un corso di immersione vero e proprio. L'immersione con miscele di gas comporta pericoli sconosciuti ai sub che si immergono con aria. Per immergersi con triox, heliox e nitrox o con una combinazione di tutti questi gas, i sub devono ricevere un addestramento specifico per il tipo di immersione che praticano.
  • Page 46 3.1 Verifica pre-immersione del computer Assicurarsi che: 1. Suunto EON Steel sia nella modalità corretta e che il display funzioni come previsto. 2. L'impostazione dell'altitudine sia corretta. 3. Le impostazioni personali siano corrette.
  • Page 47 POD, consultare il relativo manuale utente. 10. Se si utilizza Suunto Tank POD, verificare che le connessioni siano operative e che le selezioni dei gas siano corrette. NOTA: Per informazioni correlate a Suunto Tank POD, fare riferimento alle istruzioni fornite a corredo del prodotto.
  • Page 48 3.2.1 La sicurezza del sub Dal momento che tutti i modelli di decompressione sono puramente teorici e non tengono sotto controllo l'organismo vero e proprio del sub, non esiste alcun modello di decompressione che possa escludere il rischio di MDD. È stato dimostrato sperimentalmente che se l'attività...
  • Page 49: Condizioni Operative

    Nella modalità di immersione Aria/Nitrox, i valori CNS% e OTU non sono visualizzati fino a quando non raggiungono l'80% dei limiti raccomandati. Quando uno dei due valori raggiunge l'80%, Suunto EON Steel lo segnala visualizzandolo sul display. • Allarme sonoro quando il valore della pO...
  • Page 50: Manutenzione

    È consigliabile riporlo in una borsa o altro contenitore affinché non subisca urti o colpi di altro tipo. Non tentare di smontare né riparare Suunto EON Steel da soli. In caso di problemi, rivolgersi al centro assistenza autorizzato Suunto più vicino.
  • Page 51: Informazioni Tecniche

    Smaltire il dispositivo in conformità alle leggi locali vigenti in materia di smaltimento di rifiuti elettronici. Non gettarlo tra i rifiuti domestici. Nel caso lo si desideri, è possibile restituire il dispositivo al rivenditore Suunto più vicino. 7 INFORMAZIONI TECNICHE 7.1 Profondimetro...
  • Page 52 10 secondi per accedere a Info EON. 7.5 Calcoli del tempo di immersione Suunto EON Steel inizia i calcoli dell'immersione (ad esempio il tempo di immersione) quando viene immerso nell'acqua, con l'attivazione dei contatti bagnati e il raggiungimento della profondità di 1,2 m (4 ft) (il computer dev'essere impostato nella modalità...
  • Page 53 Suunto EON Steel kan worden gebruikt als zelfstandig product of in combinatie met de Suunto Tank POD, die de flesdruk meet en dit meetresultaat verzendt naar de Suunto EON Steel-duikcomputer. De combinatie van de EON Steel en de Tank POD is een persoonlijk beschermingsmiddel volgens EU-verordening 2016/425 en beschermt tegen risico’s die zijn opgenomen in de PBM-risicocategorie III...
  • Page 54 80 meter. Gezien de eisen van beroeps- of professioneel duiken kan de duiker worden blootgesteld aan diepten en omstandigheden die een verhoogd risico van decompressieziekte (DCS) met zich mee brengen. Daarom wijst Suunto er uitdrukkelijk op dat het apparaat niet bestemd is voor beroeps- of professionele duikactiviteiten.
  • Page 55 Controleer het apparaat op de duiklocatie handmatig voordat u het water in gaat. 3.1 Controle van de duikcomputer vóór de duik Controleer het volgende: 1. De Suunto EON Steel staat in de juiste duikmodus en het display werkt naar verwachting. 2. De hoogte is juist ingesteld.
  • Page 56 Suunto Tank-POD voor uitvoerige informatie en correct gebruik. 10. Als Suunto Tank-POD’s in gebruik zijn, controleer dan de verbinding en of de juiste gassen zijn geselecteerd. OPMERKING: Meer informatie over de Suunto Tank-POD vindt u in de instructies die u bij het product hebt ontvangen.
  • Page 57 Persoonlijk niveau Uitleg Conservatiever (+2) Er is sprake van diverse risicofactoren of risicovolle omstandigheden WAARSCHUWING: De persoonlijke instelling 0, -1 of -2 brengt een hoog risico van DCS of ander persoonlijk letsel of de dood met zich mee. 3.2.1 Veiligheid voor de duiker Omdat alle decompressiemodellen zuiver theoretisch zijn en niet daadwerkelijk het lichaam van de duiker monitoren, vormt geen enkel decompressiemodel de garantie dat er geen DCS optreedt.
  • Page 58 In de duikmodus Lucht/Nitrox worden de CNS%- en OTU-waarden pas getoond als deze 80% van de aanbevolen limieten bedragen. Als de waarde van een van de twee op 80% komt, krijgt u een melding van de Suunto EON Steel en blijft de waarde op het scherm staan.
  • Page 59 Probeer de Suunto EON Steel nooit zelf te openen of te repareren. Als er problemen zijn met het apparaat, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende Suunto-servicecentrum.
  • Page 60: Technische Informatie

    Gooi het apparaat weg in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving voor elektronisch afval en batterijen. Gooi het niet bij het gewone huisvuil weg. U mag het apparaat ook inleveren bij de Suunto-dealer in uw buurt. 7 TECHNISCHE INFORMATIE 7.1 Dieptemeter •...
  • Page 61 EON-informatie te gaan. 7.5 Berekening van duiktijd De Suunto EON Steel start de berekeningen van de duik (zoals de duiktijd) op een diepte van 1,2 meter (4 ft), zodra de duikcomputer onder water is, de watercontacten zijn geactiveerd en de duikcomputer in de duikmodus staat.
  • Page 62 O Suunto EON Steel pode ser utilizado como equipamento autónomo ou em conjunto com o Suunto Tank POD, que mede a pressão da garrafa e transmite as informações sobre a leitura da pressão ao computador de mergulho Suunto EON Steel.
  • Page 63 80 metros. As exigências do mergulho comercial ou profissional podem expor o mergulhador a profundidades e condições que tendem a aumentar o risco de doença de descompressão (DCS). Por conseguinte, a Suunto recomenda vivamente que o dispositivo não seja utilizado para qualquer atividade de mergulho comercial ou profissional.
  • Page 64 Se pensar ou concluir que há qualquer problema em alguma função do computador, aborte o mergulho imediatamente e regresse à superfície com segurança. Telefone para a assistência ao cliente da Suunto e leve o computador a um centro de assistência da Suunto autorizado para inspeção.
  • Page 65 água. 3.1 Pré-verificação do computador de mergulho Certifique-se de que: 1. O Suunto EON Steel está no modo de mergulho correto e o ecrã está a funcionar como previsto. 2. A configuração de altitude está correta.
  • Page 66 Não selecionar as definições pessoais corretas resultará em dados errados de planeamento e mergulho. Ajuste pessoal está disponível no algoritmo de mergulho Suunto Fused RGBM 2. Pode utilizar a definição pessoal em cinco passos para ajustar a cautela do algoritmo, de acordo com a sua suscetibilidade à...
  • Page 67 3.3 Selecionar a Definição de altitude Esta definição ajusta automaticamente o cálculo da descompressão, de acordo com um determinado intervalo de altitudes. Pode encontrar a definição em Definições de mergulho » Parâmetros » Altitude e selecionar dentre três intervalos: • 0–300 m (0–980 pés) (predefinição) •...
  • Page 68: Condições De Funcionamento

    Por predefinição, no modo de mergulho de Ar/Nitrox, os valores CNS% e OTU só são visualizados quando atingem 80% dos respetivos limites recomendados. Quando um destes valores atinge 80%, o Suunto EON Steel notifica o utilizador e o valor permanece no ecrã.
  • Page 69: Especificações Técnicas

    ADVERTÊNCIA: Utilize apenas acessórios Suunto originais - os danos provocados por acessórios não originais não estão cobertos pela garantia. NOTA: Não deixe o Suunto EON Steel imerso em água (para enxaguar). O ecrã continua ligado dentro de água e gasta a vida útil da bateria.
  • Page 70 10 segundos para aceder a EON info (Informações do EON). 7.5 Cálculos do tempo de mergulho O Suunto EON Steel inicia os cálculos do mergulho (ex.: tempo do mergulho) quando fica submerso, os contactos com a água são ativados e o computador de mergulho está...
  • Page 71 8 CONFORMIDADE 8.1 CE A Suunto Oy declara, por este meio, que o equipamento de rádio tipo DW141 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível neste endereço internet: suunto.com/EUconformity.
  • Page 72 Underlåtenhet att göra detta kan leda till felaktig användning, allvarliga skador eller dödsfall. Vi har massor av användbar information på suunto.com/support, däribland hela användarhandboken. OBSERVERA: Se till att din Suunto-dykdator alltid har den senaste programvaran med uppdateringar och förbättringar. Före varje dyk kontrollerar du på...
  • Page 73 VARNING! Använd inte en Suunto USB-kabel i områden med brandfarliga gaser. Det kan orsaka en explosion. VARNING! Ta inte isär Suunto USB-kabel eller modifiera den på något sätt. Det kan ge upphov till elektriska stötar eller brand. VARNING! Använd inte en Suunto USB-kabel om kabeln eller dess delar är skadade.
  • Page 74 På platsen för dyket genomför du en manuell förkontroll på varje enhet innan du går i vattnet. 3.1 Förkontroll av dykdatorn Säkerställ att 1. Suunto EON Steel är i rätt dykläge och att skärmen fungerar som förväntat. 2. Höjdinställningen är korrekt. 3. Personlig inställning är korrekt. 4. Djupstoppen är korrekt inställda.
  • Page 75 Personlig justering finns tillgängligt i dykalgoritmen Suunto Fused RGBM 2. De personliga inställningarna i fem steg kan användas för att justera algoritmerna i syfte att anpassa dem för din känslighet för tryckfallssjuka. Du kan hitta inställningen under Dykinställningar » Parametrar » Personliga.
  • Page 76 Som standard visas inte CNS%- och OTU-värden i dykläget Luft/Nitrox innan de når 80% av de rekommenderade gränserna. När endera värdet når 80% meddelar Suunto EON Steel dig och värdet blir kvar i vyn. • Ljudlarm när pO överskrider den förinställda gränsen (högt larm för pO •...
  • Page 77 Den bör packas ner i en väska eller annan behållare där den inte kan skumpa runt eller få smällar. Försök inte att öppna eller reparera din Suunto EON Steel på egen hand. Om du får problem med enheten ska du kontakta närmaste auktoriserat Suunto servicecenter.
  • Page 78: Teknisk Information

    OBSERVERA: Laddningsbara batterier har ett begränsat antal laddningscykler och måste till slut bytas ut. Försök inte byta ut batteriet på egen hand! Det ska alltid bytas ut av ett behörigt Suunto-servicecenter. OBSERVERA: Låg temperatur eller intern oxidering i batteriet kan aktivera batterivarningen även om batteriet har tillräcklig kapacitet.
  • Page 79 8.2 EUROPEISK STANDARD FÖR DJUPMÄTARE Den europeiska standarden för djupmätare, SS-EN 13319:2000, gäller för Suunto EON Steel. Det anmälda organet nr. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 – Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, Frankrike, har testat Suunto EON Steel enligt denna standard.
  • Page 80 Suunto EON Steel -sukellustietokoneeseen. Suunto EON Steelin ja Suunto Tank PODin yhdistelmä on EU-asetuksen 2016/425 mukainen henkilönsuojain ja suojaa käyttäjää henkilönsuojainten riskiluokan III (a) kohdassa luetelluilta riskeiltä. Sukellukseen on käytettävä varalaitteita, kuten syvyysmittaria, veden alla toimivaa painemittaria, ajastinta tai kelloa. Sukeltajan on voitava käyttää...
  • Page 81 80 metriä. Kaupallisen tai ammatillisen sukelluksen vaatimukset voivat altistaa sukeltajan syvyyksille ja olosuhteille, joilla on taipumus suurentaa sukeltajantaudin (DCS) vaaraa. Tästä syystä Suunto suosittelee voimakkaasti, että laitetta ei käytetä mihinkään kaupallisiin tai ammatillisiin sukelluksiin. VAROITUS: KÄYTÄ VARALAITTEITA! Käytä varalaitteita, kuten syvyysmittaria, veden alla toimivaa painemittaria, ajastinta tai kelloa, ja varmista, että...
  • Page 82 Tee sukelluspaikalla manuaaliset esitarkistukset jokaiselle laitteelle ennen kuin astut veteen. 3.1 Sukellustietokoneen esitarkistus Varmista, että: 1. Suunto EON Steel on oikeassa sukellustilassa ja näyttö toimii odotetulla tavalla. 2. Korkeusasetus on oikein. 3. Henkilökohtainen asetus on oikein. 4. Syväpysähdykset on asetettu oikein.
  • Page 83 Väärien henkilökohtaisten asetusten valitseminen aiheuttaa virheellisiä sukellus- ja suunnittelutietoja. Suunto Fused RGBM 2 -sukellusalgoritmia on mahdollista säätää henkilökohtaisesti. Henkilökohtaisen asetuksen viidellä vaihtoehdolla algoritmin varovaisuustason voi säätää oman sukeltajantautialttiuden mukaiseksi. Avaa asetus kohdasta Sukellusasetukset »...
  • Page 84 HUOMIO: Käytä aina samoja henkilökohtaisia ja korkeussäätöasetuksia todellisessa sukelluksessa kuin suunnittelussakin. Henkilökohtaisen säätöasetuksen suurentaminen suunnitellusta asetuksesta ja korkeussäätöasetuksen suurentaminen voi aiheuttaa pidempiä dekompressioaikoja syvemmällä ja suurentaa siten tarvittavan kaasun määrää. Hengityskaasu saattaa loppua veden alla, jos henkilökohtaista asetusta on muutettu sukelluksen suunnittelun jälkeen.
  • Page 85 Oletusarvoisesti paineilma/nitroksi-sukellustilassa CNS%- ja OTU-arvot eivät näy, ennen kuin ne saavuttavat 80%:n tason suositelluista rajoista. Kun jompikumpi arvo on 80% rajan tasosta, Suunto EON Steel ilmoittaa siitä sinulle, ja arvo jää näkyviin näkymään. • Merkkiääni, kun pO2 -arvo ylittää esiasetetun rajan (korkean pO2:n hälytys) •...
  • Page 86: Laitteen Hävittäminen

    Älä yritä avata tai korjata Suunto EON Steel -laitetta itse. Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, ota yhteyttä lähimpään valtuutettuun Suunto-huoltoon. VAROITUS: VARMISTA LAITTEEN VEDENKESTÄVYYS! Laitteen sisällä oleva kosteus voi vaurioittaa laitetta vakavasti. Huoltotöitä saa tehdä vain valtuutettu Suunto-huoltoliike. HUOM. Huuhtele laite kauttaaltaan puhtaalla vedellä ja miedolla saippualla, ja puhdista kotelo huolellisesti kostealla, pehmeällä...
  • Page 87 Avaa valikko painamalla keskipainiketta pitkään. Avaa EONin tiedot painamalla alapainiketta noin 10 sekuntia. 7.5 Sukellusajan laskenta Suunto EON Steel aloittaa sukelluslaskennan (esim. sukellusaika), kun laite on veden alla, vesianturit aktivoituvat ja sukellustietokone on sukellustilassa 1,2 m:n (4 jalan) syvyydessä. Nousun aikana sukelluslaskenta pysähtyy automaattisesti 1,2 m:n (4 jalan) syvyydessä.
  • Page 88 1 PRODUKTBESKRIVELSE OG TILTENKT BRUK Dykkecomputeren Suunto EON Steel er laget som valgfritt dykkerutstyr for fritidsdykking. Suunto EON Steel er laget for ulike typer dykking, for eksempel luft, nitrox, trimix og CCR-dykking. Under dykking viser dykkecomputeren Suunto EON Steel viktig informasjon før, under og etter dykket som gjør det enklere å...
  • Page 89: Forholdsregler For Sikkerhet

    80 meter. Påkjenninger fra kommersiell dykking eller yrkesdykking kan utsette dykkeren for dybder og forhold som har en tendens til å øke risikoen for trykkfallsyke. Suunto anbefaler derfor på det sterkeste at enheten ikke brukes til kommersiell dykking eller yrkesdykking.
  • Page 90 ADVARSEL: Bruk av programvare til planlegging av dykk, slik som i Suunto DM5, er ikke en erstatning for riktig dykkeropplæring. Dykking med blandede gasser har farer som dykkere som dykker med luft ikke er kjent med.
  • Page 91 Når du ankommer dykkestedet, må du utføre manuelle forhåndssjekker på alle enheter før du går i vannet. 3.1 Forhåndssjekk av dykkecomputeren Kontroller at: 1. Suunto EON Steel er stilt til riktig dykkemodus og displayet fungerer som forventet. 2. Høydeinnstillingen er korrekt. 3. Personlig innstilling er korrekt.
  • Page 92 Personlig nivå Forklaring Mer aggressiv (-2) Ideelle forhold, utmerket fysisk form, svært erfaren med mange dykk foretatt i nær fortid Aggressiv (-1) Ideelle forhold, god fysisk form, god erfaring med dykk foretatt i nær fortid Standard (0) Ideelle forhold (standardverdi) Konservativ (+1) Det finnes visse risikofaktorer og -forhold Mer konservativ (+2)
  • Page 93 Oksygenberegningene baseres på gjeldende tidsgrensetabeller og prinsipper for eksponering. Standarden i Air/Nitrox-dykkemodus er at CNS%- og OTU-verdier ikke vises før de når 80% av anbefalte grenser. Når en av verdiene når 80%, varsler Suunto EON Steel deg, og verdien forblir i visningen. • Lydalarm når pO -verdien overskrider gjeldende grense (pO høy alarm)
  • Page 94 Den bør oppbevares i en pose eller en annen beholder hvor den beskyttes mot bevegelse, støt og skraper. Prøv ikke å åpne eller reparere Suunto EON Steel selv. Dersom du har problemer med enheten, ta kontakt med nærmeste autoriserte Suunto-servicesenter.
  • Page 95: Teknisk Informasjon

    MERKNAD: Oppladbare batterier har et begrenset antall ladesykluser, og må kanskje skiftes ut etter hvert. Forsøk ikke å skifte ut batteriet selv! Batteriet må kun skiftes ut ved et autorisert Suunto-servicesenter. MERKNAD: Lav temperatur eller intern oksidering av batteriet kan aktivere batteriadvarselen selv om batteriet har nok kapasitet.
  • Page 96 Det hjælper også dykkeren med at planlægge dyk og følge dykkeplanen. Suunto EON Steel kan bruges alene eller i kombination med Suunto Tank POD, som måler trykket i flasken og sender disse oplysninger til Suunto EON Steel-...
  • Page 97 Vi har mange nyttige oplysninger klar til dig på suunto.com/support, herunder hele brugervejledningen. BEMÆRK! Sørg for, at din dykkercomputer fra Suunto altid har den nyeste software med opdateringer og forbedringer. Kontrollér før hvert dyk i suunto.com/support, om Suunto har udgivet en ny softwareopdatering til din...
  • Page 98 ADVARSEL! Brug af software til planlægning af dyk såsom i Suunto DM5 erstatter ikke ordentlig oplæring i dykning. Dykkere, som dykker med luft, kender ikke til farerne forbundet med dykning med gasblandinger. For at dykke med Triox, Heliox, Nitrox eller dem alle, skal dykkere have specialiseret undervisning til den type dykning, de vil foretage sig.
  • Page 99 Udfør manuelle forudgående tjek af hver enhed på dykkerstedet, før du går i vandet. 3.1 Forudgående tjek af dykkercomputer Sørg for, at: 1. Suunto EON Steel er i korrekt tilstand, og at displayet virker som forventet. 2. Højdeindstillingen er korrekt. 3. Den personlige indstilling er korrekt. 4. Dybdestop er indstillet korrekt.
  • Page 100 Manglende valg af den korrekte personlige indstilling vil resultere i fejlagtige dyk- og planlægningsdata. Personlig justering er mulig i Suunto Fused RGBM 2-dykkeralgoritmen. Den personlige femtrinsindstilling kan anvendes til at justere algoritmen, så den passer til din følsomhed over for trykfaldssyge.
  • Page 101 for indåndingsluft, hvis den personlige justeringsindstilling blev ændret efter planlægningen af dykket. 3.3 Valg af højdeindstilling Denne indstilling tilpasser automatisk dekompressionsberegningen i forhold til det givne højdeområde. Du finder indstillingen under Dykkeindstillinger » Parametre » Højde og vælger mellem tre intervaller: •...
  • Page 102 Den bør anbringes i en pose eller anden beholder, hvor den ikke kan bevæge sig rundt eller blive stødt. Prøv ikke selv at åbne eller reparere din Suunto EON Steel. Hvis du har problemer med enheden, bedes du kontakte det nærmeste autoriserede Suunto-...
  • Page 103: Tekniske Oplysninger

    ADVARSEL! Brug kun originalt Suunto-tilbehør – garantien dækker ikke skader forårsaget af ikke-originalt tilbehør. BEMÆRK! Lad ikke din Suunto EON Steel ligge i en spand vand (til skylning). Displayet forbliver tændt under vand og bruger batteri. TIP: Husk at registrere din Suunto EON Steel på...
  • Page 104 10 sekunder for at indtaste EON-oplysninger. 7.5 Beregninger af dykketid Suunto EON Steel starter dykkeberegningerne (dvs. dykketiden), når enheden nedsænkes i vand, vandkontakterne aktiveres, og dykkercomputeren er i dykketilstand ved en dybde på 1,2 m ( 4 fod).
  • Page 105: Техника Безопасности

    для погружений также помогает дайверу планировать погружение и следовать плану. Suunto EON Steel может использоваться как автономно, так и в сочетании с Suunto Tank POD, измеряющим давление в баллоне и передающим данные давления на компьютер Suunto EON Steel. Сочетание EON Steel с Tank POD является...
  • Page 106 установлено новейшее ПО со всеми обновлениями и улучшениями. Перед каждой поездкой для подводного плавания заходите на suunto.com/support, чтобы проверить наличие нового ПО Suunto и своевременно обновить устройство. Если новое ПО доступно, его необходимо установить перед погружением. Обновления повышают удобство пользования устройством.
  • Page 107 Если вам кажется, что компьютер неисправен, или если у вас есть серьезные основания подозревать неисправность, незамедлительно прекратите погружение и вернитесь на поверхность безопасным образом. Обратитесь в службу поддержки клиентов Suunto и верните компьютер в авторизованный сервисный центр Suunto для осмотра. ВНИМАНИЕ: СОВМЕСТНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОМПЬЮТЕРА...
  • Page 108 ВНИМАНИЕ: Не разбирайте USB-кабель Suunto и не изменяйте его конструкцию. Нарушение этого правила может привести к поражению электрическим током или пожару. ВНИМАНИЕ: Не используйте USB-кабель Suunto, если он сам или его части повреждены. ВНИМАНИЕ: Заряжать устройство можно только с помощью USB- адаптеров, соответствующих...
  • Page 109 3.1 Предварительная проверка компьютера для погружений Проверьте следующее: 1. На Suunto EON Steel выставлен правильный режим погружения и дисплей работает исправно. 2. Правильность настройки высоты. 3. Правильность личных настроек. 4. Правильность настроенных остановок на глубине. 5. Использование нужных единиц измерения.
  • Page 110 приведет к отображению ошибочных параметров и плана погружения. Персональные настройки доступны в алгоритме погружения Suunto Fused RGBM 2. Чтобы настроить консервативность алгоритма согласно вашей личной подверженности ДКБ, можно использовать пятиэтапное изменение персональных настроек. Эти параметры можно найти в разделе Dive settings (Параметры...
  • Page 111 • 0 – 300 м (0 – 980 фт.) (по умолчанию) • 300 – 1500 м (980 – 4900 фт.) • 1500 – 3000 м (4900 – 9800 фт.) В результате заметно уменьшаются разрешенные пределы бездекомпрессионных погружений. Атмосферное давление на высоте всегда ниже, чем на уровне моря. Когда вы...
  • Page 112: Условия Эксплуатации

    CNS% и OTU не отображаются до тех пор, пока они не достигнут 80% рекомендованных пределов. Когда любое из этих значений достигнет 80%, Suunto EON Steel уведомит вас и отобразит соответствующее значение в представлении. • Звуковое оповещение при превышении установленного предела...
  • Page 113 ВНИМАНИЕ: Используйте только оригинальные аксессуары Suunto! Условия гарантии не охватывают повреждения, причиненные использованием других аксессуаров. ПРИМЕЧАНИЕ. Не оставляйте Suunto EON Steel погруженным в воду (при промывании). В этом случае дисплей остается включенным под водой, что расходует заряд батареи. СОВЕТ: Не забудьте зарегистрировать Suunto EON Steel на сайте...
  • Page 114: Техническая Информация

    ПРИМЕЧАНИЕ. Количество циклов заряда перезаряжаемых батарей ограничено, поэтому они периодически требуют замены. Не пытайтесь заменять батарею самостоятельно! Ее всегда следует заменять в авторизованном сервисном центре Suunto. ПРИМЕЧАНИЕ. Низкая температура или внутреннее окисление батареи могут привести к включению предупреждения о разряде батарее даже при...
  • Page 115 Нажмите и удерживайте около 10 секунд нижнюю кнопку, чтобы перейти к информации EON. 7.5 Расчет времени погружения Suunto EON Steel начинает выполнять расчеты, связанные с погружением (например, вычислять время погружения), когда устройство погружается под воду, вода замыкает специальные контакты и компьютер для погружений...
  • Page 116: Opis I Przeznaczenie Produktu

    Pomaga również nurkowi w planowaniu i realizacji planu nurkowania. Suunto EON Steel może być używany jako samodzielny produkt lub w połączeniu z czujnikiem Suunto Tank POD, który mierzy ciśnienie w butli i przesyła informacje o odczycie ciśnienia do komputera nurkowego.
  • Page 117: Środki Ostrożności

    śmiercią. Na stronie suunto.com/support dostępnych jest wiele przydatnych informacji, w tym pełna instrukcja obsługi. UWAGA: Upewnij się, że komputer nurkowy Suunto ma zawsze najnowsze oprogramowanie z aktualizacjami i ulepszeniami. Przed każdym nurkowaniem sprawdź na stronie suunto.com/support, czy firma Suunto wydała nową...
  • Page 118 Jeśli wydaje Ci się lub dochodzisz do wniosku, że jest jakiś problem z funkcjonowaniem komputera, natychmiast przerwij nurkowanie i bezpiecznie wróć na powierzchnię. Zadzwoń do działu pomocy firmy Suunto i zwróć swój komputer do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Suunto w celu przeprowadzenia inspekcji.
  • Page 119 W miejscu nurkowania należy przeprowadzić ręczne kontrole wstępne każdego urządzenia przed wejściem do wody. 3.1 Kontrola wstępna komputera nurkowego Upewnij się, że: 1. Suunto EON Steel działa w prawidłowym trybie nurkowania, a ekran wyświetla odpowiednie dane. 2. Ustawienie wysokości n.p.m. jest prawidłowe. 3. Ustawienie osobiste jest odpowiednie.
  • Page 120 Suunto Tank POD jest prawidłowo zainstalowany i czy zawór butli jest otwarty. Szczegółowe informacje i informacje na temat prawidłowego użytkowania można znaleźć w podręczniku użytkownika Suunto Tank POD. 10. Jeśli używane są czujniki Suunto Tank POD, należy sprawdzić, czy połączenia działają...
  • Page 121 Poziom ustawień Wyjaśnienie osobistych Bardziej ostrożny (+2) Istnieje kilka czynników lub warunków zwiększających ryzyko OSTRZEŻENIE: Ustawienie wartości 0, -1 lub -2 powoduje wysokie ryzyko narażenia na chorobę dekompresyjną lub inne obrażenia ciała i śmierć. 3.2.1 Bezpieczeństwo nurka Ponieważ każdy model dekompresyjny jest czysto teoretyczny i nie monitoruje faktycznego stanu organizmu nurka, żaden z tych modeli nie może zagwarantować...
  • Page 122 Domyślnie w trybie nurkowania powietrze/nitroks wartości CNS% i OTU nie są wyświetlane, dopóki nie osiągną 80% zalecanych limitów. Gdy dowolna z wartości osiągnie poziom 80%, Suunto EON Steel generuje powiadomienie i wartość jest wyświetlana. • Sygnalizacja dźwiękowa, gdy wartość pO2 przekroczy ustawioną wartość...
  • Page 123 Umieść komputer nurkowy w torebce lub innym pojemniku, aby go unieruchomić i ochronić przed uderzeniami. Nie próbuj otwierać ani naprawiać komputera nurkowego Suunto EON Steel samodzielnie. W przypadku pojawienia się problemów z urządzeniem, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym Suunto.
  • Page 124: Informacje Techniczne

    OSTRZEŻENIE: Należy używać z oryginalnymi akcesoriami firmy Suunto — gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem nieoryginalnych akcesoriów. UWAGA: Nie pozostawiać Suunto EON Steel pod wodą (celem wypłukania). Pod wodą wyświetlacz pozostaje włączony i skraca czas pracy akumulatora. WSKAZÓWKA: Pamiętaj, aby zarejestrować Suunto EON Steel na stronie suunto.com/register, aby uzyskać...
  • Page 125: Informacje O Urządzeniu

    10 sekund, aby przejść do obszaru informacji o EON. 7.5 Obliczenia czasu nurkowania Suunto EON Steel rozpoczyna obliczenia nurkowania (np. czas nurkowania), gdy urządzenie jest zanurzone, aktywowane są styki wodne, a komputer nurkowy znajduje się w trybie nurkowym na głębokości 1,2 m (4 stopy).
  • Page 126: Bezpečnostní Opatření

    1 POPIS VÝROBKU A ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Potápěčský počítač Suunto EON Steel je určen k použití jako volitelné potápěčské vybavení pro rekreační potápění. Počítač Suunto EON Steel je určen k použití při různých typech potápění, například se vzduchem, nitroxem, trimixovou směsí nebo CCR.
  • Page 127 VAROVÁNÍ: V průběhu ponoru potápěčský počítač pravidelně kontrolujte. Pokud usoudíte nebo se domníváte, že počítač nefunguje správně, přerušte okamžitě ponor a bezpečně se vraťte na hladinu. Kontaktujte služby zákazníkům Suunto a předejte počítač na kontrolu do autorizovaného servisu Suunto. VAROVÁNÍ: POTÁPĚČSKÝ POČÍTAČ BY NEMĚL BÝT V PRŮBĚHU POTÁPĚNÍ...
  • Page 128 Pokud máte jakékoliv dotazy ohledně této příručky nebo potápěčského počítače jako takového, kontaktujte před potápěním vašeho dodavatele Suunto. Vždy mějte na paměti, že ZA SVOU BEZPEČNOST ZODPOVÍDÁTE JEN VY SAMI!. Před odjezdem za potápěním důrazně doporučujeme důkladně prohlédnout váš...
  • Page 129 3.1 Kontrola potápěčského počítače Zkontrolujte, zda: 1. je Suunto EON Steel ve správném režimu a obrazovka funguje podle očekávání. 2. Nastavení výškového přizpůsobení je správné. 3. Nastavení osobního přizpůsobení je správné. 4. Hloubkové zastávky jsou nastaveny správně. 5. Systém jednotek je správně nastaven.
  • Page 130 Osobní úroveň Vysvětlení Agresivnější (-2) Ideální podmínky, vynikající fyzická zdatnost a bohaté zkušenosti s potápěním v nedávné době Agresivní (-1) Ideální podmínky, dobrá fyzická zdatnost a dostatečné zkušenosti s potápěním v nedávné době Výchozí (0) Ideální podmínky (výchozí hodnota) Přiměřená (+1) Existují...
  • Page 131 Ve výchozím nastavení v režimu ponoru Air/Nitrox nejsou hodnoty CNS% a OTU zobrazeny, dokud nedosáhnou 80% doporučeného limitu. Jakmile některá z hodnot překročí 80% limitu, přístroj Suunto EON Steel zobrazí upozornění, které zůstane na obrazovce. • Zvukové upozornění v případě, že hodnota pO překročí...
  • Page 132: Provozní Podmínky

    Vložte jej do pouzdra nebo jiného vhodného obalu, který zajistí stabilitu uvnitř zavazadla a odolnost vůči nárazu. Nepokoušejte se přístroj Suunto EON Steel sami rozebírat nebo opravovat. Pokud se objeví v souvislosti s přístrojem nějaký problém, kontaktujte nejbližší...
  • Page 133: Technické Údaje

    POZNÁMKA: Nenechávejte počítač Suunto EON Steel namočený ve vodě (při čištění). Displej zůstává pod vodou zapnutý a spotřebovává tak kapacitu baterie. TIP: Nezapomeňte svůj potápěčský počítač Suunto EON Steel registrovat na adrese suunto.com/register. Získáte tak podporu přizpůsobenou vašim požadavkům. 6.1 Údržba Cyklus údržby je 500 hodin potápění...
  • Page 134 10 vteřin otevřete informace o přístroji EON. 7.5 Výpočet délky ponoru Potápěčský počítač Suunto EON Steel zahájí výpočet délky ponoru (tj. čas ponoru) ve chvíli, kdy dojde k sepnutí vodních kontaktů a potápěčský počítač přejde do režimu ponoru v hloubce 1,2 m (4 stopy).
  • Page 135 CCR. Pri ronjenju s bocama, ronilačko računalo Suunto EON Steel prikazuje važne informacije prije, tijekom i nakon zarona da bi se omogućilo sigurno donošenje odluka. Najvažnije su informacije dubina ronjenja, vrijeme trajanja ronjenja i informacije o dekompresiji. Uz to, ronilačko računalo EON Steel korisniku može prikazati druge vrijednosti vezane uz ronjenje, kao što...
  • Page 136 80 metara. Zahtjevi komercijalnog ili profesionalnog ronjenja mogu izložiti ronioca dubinama i uvjetima kojima se povećava rizik od dekompresijske bolesti (DCS). Stoga poduzeće Suunto preporučuje da se uređaj ne upotrebljava ni za kakav oblik komercijalnog ili profesionalnog ronjenja. UPOZORENJE: UPOTREBLJAVAJTE POMOĆNE INSTRUMENTE! Pazite da upotrebljavate pomoćne instrumente, uključujući dubinomjer, podvodni...
  • Page 137 Na mjestu zarona ručno obavite pripremne provjere svih uređaja prije ulaska u vodu. 3.1 Pripremne provjere ronilačkog računala Provjerite sljedeće: 1. Uređaj Suunto EON Steel je u ispravnom načinu rada i zaslon ispravno radi. 2. Postavka nadmorske je visine ispravna. 3. Osobna je postavka ispravna. 4. Dubinski su zastanci ispravno postavljeni.
  • Page 138 9. Ako se upotrebljavaju transmiteri Suunto, provjerite je li transmiter Suunto ispravno postavljen i je li ventil spremnika otvoren. Detaljne informacije i upute za prikladnu uporabu potražite u korisničkom priručniku za transmitere Suunto. 10. Ako se upotrebljavaju transmiteri Suunto, provjerite jesu li priključni spojevi ispravni i je li odabir plinova točan.
  • Page 139 3.2.1 Sigurnost ronioca Budući da su svi dekompresijski modeli potpuno teoretski i njima se ne prati stvarno stanje tijela ronioca, nijednim se dekompresijskim modelom ne može jamčiti izostanak dekompresijske bolesti. Pokusi su pokazali da se tijelo prilagođava dekompresiji do određenog stupnja ako je ronjenje ustaljeno i učestalo.
  • Page 140: Radni Uvjeti

    Prema zadanim postavkama načina ronjenja Air/Nitrox vrijednosti se CNS% i OTU ne prikazuju dok se postigne 80 % njihovih preporučenih granica. Ako nijedna vrijednost ne dosegne 80 %, uređajem se Suunto EON Steel šalje obavijest i vrijednost se i dalje prikazuje. • Zvučni alarm kada vrijednost pO prijeđe prethodno postavljeno granicu...
  • Page 141: Odlaganje U Otpad

    Navedeno se računalo treba staviti u vrećicu ili drugi spremnik u kojem se ne može pomicati ili lako slučajno udariti. Ne pokušavajte samostalno otvoriti ili popraviti uređaj Suunto EON Steel. Ako imate poteškoće s uređajem, obratite se najbližem ovlaštenom Suuntovom servisnom centru.
  • Page 142: Tehničke Informacije

    10 sekunda za pristupanje podacima o EON-u. 7.5 Izračuni vremena ronjenja Uređajem se Suunto EON Steel obavljaju ronilački izračuni (npr. vrijeme ronjenja) kad se uređaj uroni u vodu, aktiviraju vodeni kontakti i ronilačko računalo nalazi u načinu ronjenja na 1,2 m (4 stope) dubine.
  • Page 143 (WW) predstavljaju tjedan u godini kada je uređaj proizveden. 8 SUKLADNOST 8.1 CE Ovime poduzeće Suunto Oy izjavljuje da je radijska oprema tipa DW141 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti je tekst izjave EU o sukladnosti dostupan je na sljedećoj mrežnoj adresi: suunto.com/EUconformity.
  • Page 144 れる特定のリスクに対する保護を提供します。ダイブコンピュータを使用してダ イビングをする際には、水深計、残圧計、タイマーまたはウォッチなどのバック アップ機器を必ず使用してください。減圧テーブルをいつでも参照できるように 用意しておいてください。 2 安全について 警告:コンピュータには不具合や障害が発生することがあります。ダイブ中に 突然このデバイスが正確な情報を提供できなく可能性があります。常にバックア ップのダイブデバイスを使用し、バディシステムを活用して単独でのダイビング は避けてください。このダイブデバイスは、ダイビング器材の正しい使い方を習 得したダイバーのみが使用することを想定しています。ダイビングでご使用にな る前に、製品に付属の取扱説明書およびオンラインで入手可能なユーザーガイド を必ずお読みください。これを怠ると、不適切な使用、重大な怪我、死亡事故に つながる恐れがあります。完全なユーザーガイドをはじめ、suunto.com/support では、製品のご利用に役立つ多数の情報を紹介しています。 注: お使いの Suunto ダイブコンピュータが、常にアップデートや改良を施し た最新のソフトウェアを搭載していることを確認してください。ダイビングに 出かける前に、suunto.com/support にアクセスしてお使いのデバイスで利用可 能な最新のソフトウェアアップデートがないかどうか確認してください。利用可 能なアップデートがある場合は、ダイビングの前に必ずインストールしてくださ い。Suunto 製品をより快適にご利用いただくために継続的な製品開発と改善に 常に努めており、随時ソフトウェアアップデートを提供しています。 2.1 安全についての注意 警告:ダイブコンピュータは、ダイビング器材の正しい使い方を習得したダイ バーのみが使用してください!ダイビングの種類を問わず(フリーダイビングを 含む)、十分なトレーニングを受けずにダイビングを行うと、混合ガスの誤った 使用や不適切な減圧などのダイビング中のミスやエラーが重大な怪我や死亡事故 につながる可能性があります。 警告:ダイブテーブルまたはダイブコンピュータによって設定された潜水計画 に従っている場合でも、すべてのダイブプロファイルには減圧症(DCS)のリス クが存在します。ダイブコンピュータまたはダイブテーブルを使用していても、 減圧症や酸素中毒の危険を完全に回避できるでけではありません。個人の体調は 日々変化します。ダイブコンピュータはこれらの変化を把握することはできませ ん。減圧症の危険を最小限に抑えるために、機器によって設定された曝露限界内...
  • Page 145 り、陸上でのアクティビティによって減圧症が誘発されることがあるため、ダイ ビング後もしばらくの間は他の人と一緒に行動するようにしてください。 警告:製品の事前点検を必ず行ってください。ダイビングの前に、ダイブコン ピュータが正常に機能していること、すべての設定が正しいことを必ず確認して ください。画面表示が機能していること、バッテリー残量が十分なこと、タンク 圧が正しいことなども確認してください。 警告:ダイビング中、定期的にダイブコンピュータの機能や動作を確認してく ださい。明らかな異常がある場合は、直ちにダイビングを中止し、安全に浮上し て水面に戻ってください。Suunto カスタマーサポートにお電話にてお問い合わ せのうえ、Suunto認定サービスセンターに返送して点検してもらってください。 警告:ダイビングに使用する目的で、ダイブコンピュータを複数のユーザーで 共有したり、交換したりしないでください!ダイビングまたは反復潜水中にダイ ブコンピュータを装着していなかったダイバーには、ダイブコンピュータの情報 が適用されません。ダイブコンピュータのダイブプロファイルがユーザープロフ ァイルと一致しなければなりません。ダイブコンピュータを装着しないでダイビ ングを行った場合、それ以降のダイビングでダイブコンピュータが正確な情報を 提供できなくなります。いかなるダイブコンピュータでも、そのダイブコンピュ ータを使わずに行ったダイビングを反映することはできません。そのため、ダイ ブコンピュータを使用しないでダイビングをした場合には安全のために、4 日以 内はダイブコンピュータを使用することを避けてください。 警告:お使いのダイブコンピュータが、40% 以上の酸素を含む混合ガスに一 切さらされないように注意してください。酸素割合の高いエンリッチド・エア ーには火災または爆発の危険が存在し、重大な怪我または死亡事故を引き起こ す恐れがあります。 警告:ダイビングに使用するガスは、必ずご自身でその内容を確認し、ダイブ コンピュータにガス分析値を入力してください。安全上の理由から、ご自身で確 認されていないガスを使用してダイビングを行うことは絶対避けてください。タ ンクの中身の確認を怠ったり、ダイブコンピュータへの必要なガス分析値の入力 を怠った場合、誤ったダイビングプランが出力されます。 警告: Suunto DM5 などのダイビングプランナーソフトウェアの使用は、適 切なダイビングトレーニングに代わるものではありません。混合ガスを使用し たダイビングは、空気潜水とは異なるリスクがあります。トライオックス、ヘ リオックス、ナイトロックス、またはそれらすべてを使ってダイビングを行う 場合、ダイバーはダイビングの種類に応じた特別なトレーニングを受けなけれ...
  • Page 146 Suunto 製品取扱店にお問い合わせください。自分の安全は自分の責任であるこ とを常に念頭に置いておいてください! ダイビングに出かける前に、ダイブコンピュータを詳細に点検して、すべて正常 に機能していることを確認してください。 ダイビングを行う現地に到着したら、水に入る前に、各デバイスの事前点検を手 動で行ってください。 3.1 ダイブコンピュータの事前点検 確認が必要な表示は以下の通りです。 1. Suunto EON Steel が正しいダイブモードになっており、画面表示が正しく 機能している。 2. 高度設定が正しく設定されている。 3. 個人設定が正しく設定されている。 4. ディープストップが正しく設定されている。 5. 表示単位が正しく設定されている。 6. コンパスが調整されている。調整を手動で開始して、ダイブコンピュータの サウンドが機能することも確認します。調整が正常に完了したら、サウンド が鳴ります。 7. バッテリーが完全に充電されている。 8. すべての主要ゲージとバックアップゲージで、時間、圧力、深度(デジタル 式とアナログ式の両方で)が正しく表示され、数値が一致している。 9. Suunto Tank POD を使用している場合は、Suunto Tank POD が正しく取り...
  • Page 147 付けられ、タンクバルブが開いていることを確認してください。詳細は、 「Suunto Tank POD ユーザーガイド」を参照してください。 10. Suunto Tank POD を使用している場合は、接続が正しく機能し、ガス選択が 正しく設定されていることを確認してください。 注:Suunto Tank POD に関する情報は、製品に付属の説明書を参照してく ださい。 3.2 個人設定の選択 減圧症には発症リスクを左右する要因がいくつかあります。減圧症のリスク要 因はダイバーの体質による個人差があり、その日の体調や状況によって左右さ れます。 減圧症にかかる可能性を高める個人的な要因には、以下のようなものがあり ます。 • 低温への曝露 – 水温 20℃ 以下 • 体力レベルが平均以下 • 疲労 • 脱水症状 • ストレス • 肥満 • 卵円孔開存症(PFO)...
  • Page 148 3.2.1 ダイバーの安全性 減圧モデルは理論上のものであり、実際のダイバーの体をモニタリングするもの ではないため、減圧症の完全な予防を保証できる減圧モデルは存在しません。潜 水がコンスタントで頻繁なものになると、人体は減圧にある程度順応するという 実験結果が出ています。コンスタントに潜水を行い、重大なリスクを負う覚悟の あるダイバーには、 2 種類の個人調整設定(P-1 と P-2)があります。 注意:実際の潜水の個人調整設定と高度調整設定は、常に潜水計画と同じもの を使用してください。個人調整設定を計画した設定値より上げる、また同様に高 度設定を上げることは、より深くより長い減圧時間につながり、それにより必要 なガス量が増える可能性があります。潜水計画を立てた後で、個人調整設定を変 更すると、水中で呼吸ガス不足に陥る危険性があります。 3.3 高度設定の選択 この設定では、与えられた高度の範囲で自動的に減圧計算を調整します。この 設定は、ダイブ設定 »パラメータ » 高度 にて行え、次の 3 つの範囲から選択 できます。 • 0~300 m(0~980 ft)(デフォルト) • 300~1500 m(980~4900 ft) • 1500~3000 m(4900~9800 ft) 結果として、減圧停止不要限界は著しく減少します。 高地では海面と比べて気圧が低くなります。高地への移動後は、移動前の高度...
  • Page 149 警告:ナイトロックスを使用する際、汚染物によって酸素の発火が誘発され る危険があります。 警告:EN 12021の規定に基づく呼吸ガスの使用は、呼吸器の汚染につながる 可能性があります。 注:酸素の発火を回避するために、いかなる場合でも圧力容器のバルブは徐 々に開放してください。 4.3 酸素計算 酸素計算は現在採用されている暴露限界時間テーブルと原則に基づいています。 エアー/ナイトロックスダイブモードでは、CNS% 値と OTU 値は推奨限度の 80 % に達するまで表示されません。 どちらかの値が 80% に達すると、Suunto EON Steel から通知され、その値は表示されたままになります。 • pO2 値がプリセット限界値を超えるとアラーム音(pO2 高アラーム)が 鳴ります。 • pO2値が0.18未満になった場合の警告アラーム音(pO2 低アラーム) 警告:酸素割合限界が最大限に達したことを示している場合、直ちに酸素暴露 を減少させる処置を取らなければなりません。警告が出された後も酸素暴露を減 らさないと、酸素中毒、傷害、死亡事故のリスクが急激に増加します。 注:カスタマイズして、常に CNS% と OTU が表示されるようにもできま す。...
  • Page 150 浄し、石鹸成分が残らないように真水でしっかりと洗い流してから、柔らかい布 やセーム革などで水分を丁寧に拭き取ってください。 水深センサー部、ウォーターコンタクト、ボタン、 USB ケーブルポートには特 に注意を払ってください。ダイブコンピュータを洗う前に USB ケーブルを使っ た場合、使用後にはケーブルのダイブコンピュータ接続部もすすいでください。 警告:圧縮空気または高圧水ホースを使ってダイブコンピュータを洗浄しない でください。ダイブコンピュータの圧力センサーが損傷してしまい、修復不能に なる可能性があります。 警告: Suunto が提供するアクセサリのみを使用してください。純正品以外の アクセサリを使用して発生した不具合は保証の対象外となります。 注:すすぎ洗いする場合、 Suunto EON Steel を水に浸したまま放置しな いでください。水中でもディスプレイがオンの状態の場合はバッテリーを消費 します。 ヒント:最適なサポートが受けられるように、 suunto.com/register で Suunto EON Steel の製品登録を行ってください。 6.1 メンテナンス メンテナンスサイクルは、ダイビング 500 時間または 2 年間(いずれか早いほ う)となります。お使いのデバイスを Suunto 認定サービスセンターにお持ち...
  • Page 151 環境では、通常 20 °C (68 °F)の環境下での予測寿命の 50 ~ 75% ま で低下します。 • バッテリーの品質予想以上に早く消耗するリチウムバッテリーもあり、 事前にテストすることができません。 注:充電式電池の充電サイクルには限りがあるため、最終的には交換が必要 となります。バッテリーをご自分で交換しようとしないでください。バッテリー 交換は Suunto 認定サービスセンターへご依頼ください。 注:低温またはバッテリー内部の酸化により、バッテリーに十分な容量が残 っていてもバッテリー警告が表示されることがあります。この場合、通常はダイ ブモードを起動させると警告サインが消えます。 7.4 機器情報 お使いのデバイスのソフトウェアおよびハードウェアの詳細を確認するには、一 般設定 » EON について » EON の詳細でご覧ください。 中央ボタンを長押ししてメニューに入ります。下ボタンを 10 秒ほど押し続けて EON の詳細に入ります。 7.5 潜水時間の計算 Suunto EON Steel は、デバイスが水中に沈むと潜水計算(例:潜水時間)を開 始し、ウォーターコンタクトが有効になり、1.2m(4ft)の深さに達するとダイ ブモードに切り替わります。 浮上すると、潜水計算は 1.2m(4ft)の深さで自動停止します。...
  • Page 152 Suunto EON Steel 다이브 컴퓨터는 레크리에이션 다이빙의 옵션 다이빙 장비로 사용하도록 설계되었습니다. Suunto EON Steel은 에어, 나이트록스, 트라이믹스 및 CCR 다이빙 등 각종 유형의 스쿠버 다이빙에 사용하기 위한 것입니다. Suunto EON Steel 다이브 컴퓨터는 스쿠버 다이빙 시 안전한 의사결정을 내릴 수 있도록...
  • Page 153 미터인 곳에서만 사용하는 레크리에이션용으로 설계되었습니다. 상업적 또는 전문적 다이빙 목적으로 사용할 경우 다이버는 감압병(DCS) 발생 위험이 커지는 수심과 조건에 노출될 수 있습니다. 따라서 Suunto는 상업적 또는 전문적 다이빙 활동에 이 장치를 사용하지 말 것을 강력히 경고합니다. 경고: 백업 기구를 사용하십시오! 다이브 컴퓨터를 사용하여 다이빙하는...
  • Page 154 않거나 필요 시 적절한 기체 값을 다이빙 컴퓨터에 입력하지 않으면 다이빙 계획 정보가 부정확해집니다. 경고: Suunto DM5 와 같은 다이빙 플래너 소프트웨어를 사용하는 것이 적절한 다이빙 교육을 대체할 수 없습니다. 혼합 기체를 사용하여 다이빙하면 기체를 사용하여 다이빙하는 것이 익숙하지 않은 다이버들에게 위험할 수 있습니다.
  • Page 155 8. 시간, 압력 및 수심에 대한 모든 디지털 및 기계식 기본 및 백업 게이지가 올바르며, 판독값이 일관되게 표시됩니까? 9. Suunto Tank POD 가 사용 중이면 Suunto Tank POD 가 올바로 설치되었고 탱크 밸브가 열렸는지 확인하십시오. 자세한 정보와 올바른 사용법은 Suunto Tank POD 사용...
  • Page 156 위험 요인이 있다고 생각되는 경우에는 반드시 훨씬 보수적으로 계산하는 옵션을 사용해야 합니다. 개인 설정을 올바로 설정하지 않을 경우 다이빙과 계획 데이터에 오류가 발생합니다. 개인 조정은 Suunto Fused RGBM 2 다이빙 알고리즘에서 사용할 수 있습니다. 5단계 개인 설정은 DCS 취약성에 맞게 알고리즘 보수값을 조정하는 데 사용할 수...
  • Page 157 에어/나이트록스 다이빙 모드에서는 기본적으로 CNS% 및 OTU 값이 권장 한계치의 80% 에 도달할 때까지 표시되지 않습니다. 두 값 중 하나라도 80% 에 도달하면 Suunto EON Steel가 알려 주며 값이 보기에서 유지됩니다. 값이 사전 설정 한도를 초과하면 경고음 울림 (pO 높음 경고) •...
  • Page 158 다이브 컴퓨터의 압력 센서가 영구적으로 손상될 수 있습니다. 경고: 비정품 액세서리 사용으로 인해 발생한 손상은 보증 적용 대상이 아니므로 Suunto 정품 액세서리만 사용하십시오. 참고: Suunto EON Steel 를 물에 담근 채로 두지 마십시오(물에 헹굴 때). 디스플레이는 수중에서도 켜져 있으며 배터리가 소모됩니다. 팁: Suunto EON Steel 를 반드시...
  • Page 159 유지 관리 주기는 다이빙 500 시간 또는 2 년 중 먼저 도래하는 시점입니다. 장치를 공인 Suunto Service 에 가져 가십시오. 6.2 폐기 해당 지역의 전자제품 폐기물 규정에 따라 장치를 폐기하십시오. 쓰레기통에 버리지 마십시오. 원한다면 가장 가까운 Suunto 대리점에 장치를 반환할 수 있습니다. 7 기술 정보 7.1 수심 게이지...
  • Page 160 중간 버튼을 길게 눌러 메뉴로 들어갑니다. 하단 버튼을 약 10초 동안 눌러 EON 정보로 들어갑니다. 7.5 다이브 시간 계산 Suunto EON Steel 는 물에 잠겨 물 접촉부가 활성화되고 다이브 컴퓨터가 1.2m (4ft) 깊이의 다이빙 모드에 있을 때 다이브 계산(예: 다이브 시간)을 시작합니다. 잠수 시, 다이브 계산은 자동으로 1.2m (4ft) 깊이에서 멈춥니다.
  • Page 161 8.1 CE 본 문서에 의해 Suunto Oy 는 무선 장비 유형 DW141 가 지침 2014/53/EU 을 준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언 전문은 인터넷 주소: suunto.com/EUconformity 에서 볼 수 있습니다. 8.2 EU 수심 게이지 표준 유럽 수심 게이지 표준 EN 13319:2000은 Suunto EON Steel 제품에 적용됩니다.
  • Page 162 减压病或氧中毒的风险!个人的生理构成每天都会不同。潜水电脑无法考虑这些 变化。我们强烈建议您将其保持在仪器提供的暴露范围内,以最大限度地降低减 压病 (DCS) 的风险。作为额外的安全措施,您应该在潜水前咨询医生,了解您的 健康状况。 警告:如果佩戴起搏器,建议不要参加水肺潜水活动。水肺潜水会令身体受到物 理压力,这可能对起搏器不利。 警告:如果佩戴起搏器,请先咨询医生意见,再决定是否使用本设备。本设备使 用的感应频率可能会干扰起搏器。 警告:尽管我们的产品均符合行业标准,但本产品与皮肤接触可能会产生过敏反 应或皮肤刺激。若发生这种情况,请立即停止使用并咨询医生。 警告:不适合专业用途!Suunto 潜水电脑用于最大操作深度为 80 米的休闲 用途。商业或专业潜水的要求可能会使潜水员暴露在会增加减压病 (DCS) 风险 的深度和状况下。因此,Suunto 强烈建议不要使用本设备进行任何商业或专业 潜水活动。 警告:使用备用设备!无论何时使用潜水电脑进行潜水,都务必确保使用深度 计、水中压力计、定时器、腕表等备用设备,且能够随时查看减压表。仅使用带 CE 标记的设备。 警告:出于安全考虑,严禁独自潜水。与指定的潜伴一起潜水。潜水结束后的 一长段时间内,您也应与其他人呆在一起,因为减压病 (DCS) 可能会延迟发作或 因水面活动而诱发。 警告:执行事前检查!始终在潜水前检查您的潜水电脑是否运行正常并拥有正确 设置。检查显示屏是否正常运行,电池电量是否正常,罐压是否正确等。 警告:潜水期间,请定期检查潜水电脑。如果您认为或断定电脑功能有任何问 题,,应立即中止潜水,并安全返回水面。请致电 Suunto 客户支持部门,并将您的 潜水电脑送交 Suunto 授权服务中心进行检查。...
  • Page 163 5. 单位系统正确。 6. 指南针已校准。手动启动校准,还可确认潜水电脑的音效正常。校准成功后, 您会听到声音。 7. 电池已充满电。 8. 所有用于时间、压力和深度(数字和机械)的主要和备用仪表都显示正确且 一致的读数。 9. 如果 Suunto Tank POD 正在使用中,请检查 Suunto Tank POD 是否正确安 装,以及罐阀是否打开。请参见 Suunto Tank POD 用户指南,以获取详细信 息并正确使用。 10. 如果 Suunto Tank POD 正在使用中,请检查连接是否正常,气体选择是否 正确。 注意:有关 Suunto Tank POD 的信息,请参阅产品随附的说明。 3.2 选择个人设置...
  • Page 164 • 疲劳 • 脱水 • 压力 • 肥胖 • 卵圆孔未闭合 (PFO) • 潜水之前或之后进行锻炼 警告:设定正确的个人设置!每当意识到存在增加 DCS 可能性的风险因素时, 建议您使用此选项使计算更加保守。如果不能选择正确的个人设置,将导致错误 的潜水和规划数据。 Suunto Fused RGBM 2 潜水算法支持个人调整。 您可以使用五步式个人设置来 调整算法保守性,以适合您的 DCS 发病几率。 相关设置可以在 Dive settings(潜水设置)» Parameters(参数)» Personal (个人). 个人级别 解释 更激进 (-2) 条件理想、身体十分健康、经验十分丰富,近期进行 过多次潜水活动 激进 (-1) 条件理想、身体健康、经验丰富,近期进行过潜水活动...
  • Page 165 警告:使用 NITROX(氮氧混合气)时,污染物有导致氧气点燃的危险。 警告:按照 EN 12021 使用可呼吸的空气可能会污染器具。 注意:为最大限度降低氧气点燃风险,压力容器阀应始终缓慢开启。 4.3 氧气计算 氧气计算是基于目前公认的暴露时间限值表和原则。 默认情况下,在空气/氮氧混合气潜水模式中,CNS% 和 OTU 两个值在达到各自 建议限值的 80% 前不会显示。当其中任一值达到 80% 时,Suunto EON Steel 将 向您发出通知,其值将保留在视图中。 • 当 pO2 值超过预设限值(pO2 高警报)时,出现声音警报 • •当 pO2 值小于 0.18 时,将发出声音警报(pO2 过低警报) 警告:当氧气限值分数表示达到最大限值时,您必须立即采取行动减少氧暴露。 在发出 CNS%/OTU 警告后,如果不采取行动减少氧暴露,会迅速增加氧中毒、人 身伤害或死亡的风险。...
  • Page 166 Suunto 服务中心才能执行服务活动。 注意:用清水和温和的肥皂彻底清洗设备,然后用湿软布或麂皮仔细清洁外 壳,在咸水和泳池潜水后尤其需要如此操作。 请特别注意压力传感器区域、水触点、按钮和 USB 电源线端口。如果在清洗潜水 电脑之前使用 USB 数据线,也应冲洗数据线(设备端)。 警告:严禁使用高压气体或高压水管清洁潜水电脑。否则可能会永久损坏潜水 电脑中的压力传感器。 警告:仅使用原装 Suunto 配件 - 因使用非原装配件而造成的损害,不在保修 范围内。 注意:严禁将 Suunto EON Steel 浸入水中(进行冲洗)。显示屏保持在水 下,消耗电池续航时间。 提示:记得在 suunto.com/register 注册 Suunto EON Steel,获得个性化 支持。 6.1 维护 维护周期为潜水 500 小时或两年,以先到者为准。请将您的设备带到官方 Suunto 服务中心。 6.2 废弃处置...
  • Page 167 换电池! 应一律由授权的 Suunto 服务中心更换电池。 注意:即使电量充足,低温或电池内部氧化也可能会激活电池警告。这种情形 下,警告通常会在再次激活潜水模式时消失。 7.4 设备信息 要查看设备软硬件的详细信息,在设置中转至 General(常规) » About EON( 关于 EON) » EON info(EON 信息)。 长按中间按钮,进入菜单。短按下部按钮 10 秒左右,进入 EON info(EON 信息)。 7.5 潜水时间计算 当 Suunto EON Steel 入水、水触点激活以及潜水电脑处于潜水模式并达到 1.2 米 (4 英尺)深度时,潜水电脑开始潜水计算(例如潜水时间)。 当下潜时,潜水计算自动在 1.2 米(4 英尺)深度停止。...
  • Page 168 性声明全文在以下网址提供: suunto.com/EUconformity。 8.2 欧盟深度计标准 Suunto EON Steel 产品符合欧洲深度计标准 EN 13319:2000。 认证机构 no. 0078, Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France 已根据此标准对 Suunto EON Steel 产品完成了检验。 CMIIT ID: 2018DJ1317 型号:DW141 申请人名称: Suunto 部件名称...
  • Page 169 旨在用於各類水肺潛水,例如 Air(空氣)、Nitrox(氮氧混合氣)、Trimix(氦 氧氮混合氣)和 CCR(全密閉式循環呼吸器)潛水。在水肺潛水中,Suunto EON Steel 潛水電腦可在潛水前、潛水期間和潛水後向潛水員顯示重要的資訊,以實現 安全決策。最重要的資訊包括潛水深度、潛水時間和減壓資訊。此外,EON Steel 亦可向使用者顯示其他潛水相關數值,例如上升速度、水溫和指南針方向。它還可 幫助潛水人員規劃潛水,並按照潛水計畫進行潛水。 Suunto EON Steel 可以作為獨立產品使用,也能與 Suunto Tank POD 搭配使用, 後者可測量氣瓶壓力並將壓力讀數資訊傳輸到 Suunto EON Steel 潛水電腦。EON Steel 與 Tank POD 的組合是符合歐盟條例 2016/425 規定的個人防護設備,有助於 防範 PPE 風險類別 III (a) 中列出的風險。必須使用備用儀器,例如深度計、水中壓 力計、計時器或手錶。使用潛水電腦潛水時,潛水員必須有機會使用減壓表。 2 安全...
  • Page 170 警告:若纜線或零件受損,請勿使用 Suunto USB 纜線。 警告:您只能使用符合 IEC 62368-1 標準且最大輸出電壓為 5 V 的 USB 轉接器來 為設備充電。不符合標準的轉接頭會產生火災危險和人身傷害風險,並可能導致 Suunto 設備受損。 小心:請勿讓 USB 纜線的接頭插銷接觸任何導電表面。否則會導致纜線短路, 進而無法使用。 2.2 緊急上浮 若潛水時發生潛水電腦故障等小概率事件,請遵循經認證的潛水訓練代理提供的緊 急程序立即安全上浮。 3 在您潛水之前 請確定您已充分瞭解潛水儀器的用途、顯示方式和限制。如果您對本手冊或潛水儀 器有任何疑問,請在潛水前使用潛水電腦聯絡您的 Suunto 經銷商。請務必牢記, 您必須為您自己的安全負責! 在進行潛水旅行之前,請徹底檢查您的潛水電腦,以確保一切工作正常。 在潛水現場,下水之前請在每台裝置上執行手動前置檢查。 3.1 潛水電腦前置檢查 確保: 1. Suunto EON Steel 處於正確的潛水模式,並且顯示器按預期工作。...
  • Page 171 5. 單位系統正確。 6. 指南針已校準。開始手動校準,以重新確認潛水電腦聲音是否有用。校準成功 後,您應該聽到聲音。 7. 電池已充滿電。 8. 所有用於時間、壓力和深度 (數字和機械) 的主要和備用儀錶都顯示正確且一 致的讀數。 9. 如果 Suunto Tank POD 正在使用中, 請檢查 Suunto Tank POD 是否正確安裝, 並且氣瓶閥門是否打開。請參見 Suunto Tank POD 使用者指南以獲取詳細資訊 和正確使用方法。 10. 如果 Suunto Tank POD 正在使用中,請檢查連接是否正常工作,氣體選擇是 否正確。 注意:有關 Suunto Tank POD 相關資訊,請參閱產品附帶的說明。...
  • Page 172 3.2.1 潛水員安全 由於任何減壓模型皆屬純粹理論,因此無法監控潛水員的實體,而免減壓模型則 可保證避免 DCS。根據實驗顯示,當持續且頻繁的潛水時,身體會適應減壓達一 定程度。持續潛水的潛水員可使用兩種個人調整設定(P-1 和 P-2),並須準備接 受更大的個人風險。 小心:實際潛水與計畫潛水時請務必使用相同的個人與海拔調整設定。由計畫 設定增加個人調整設定以及增加海拔調整設定都會造成更長的減壓時間,因此導 致需要更大的氣體量。若已在潛水計畫後變更個人調整設定,您可能會用完水下 呼吸氣體。 3.3 選擇海拔高度設定 此設定會依提供海拔範圍自動調整減壓計算。您可以在潛水設定 »參數 » 海拔中找 到該設定,並從三個範圍中進行選取: · 0 – 300 m (0 – 980 ft) (預設值) · 300 – 1500 m (980 – 4900 ft) · 1500 – 3000 m (4900 – 9800 ft) 最後,允許的免減壓停留限制會大幅下降。...
  • Page 173 預設情況下,在空氣/氮氧化氣體潛水模式下,CNS% 和 OTU 在達到其建議限制的 80% 後才會顯示。其中一項數值到達 80% 後,Suunto EON Steel 會通知您且該數 值會維持顯示在檢視畫面中。 · pO 值超出預設限制時會發出聲音報警 (pO 過高報警) · 當 pO 值為 < 0.18(pO 偏低警報) 時發出聲響警報 警告:當氧氣限制分數指示已達到最大限制時,您必須立即採取措施減少氧氣暴 露。在發出 CNS%/OTU 警告後如無法採取行動減少接觸氧氣,會快速增加氧氣中 毒、受傷或死亡的風險。 注意:您可自訂檢視畫面,使其永遠顯示 CNS% 和 OTU。 5 工作條件 · 正常海拔高度範圍:海平面以上 0 至 3,000 m (0 至 10,000 ft) ·...
  • Page 174 試。 注意:充電電池的充電次數有限,最終可能需要更換電池。切勿嘗試自己更換電 池!電池更換作業須由授權的 Sunnto 服務中心進行。 注意:即使電池有充足的電量,低溫或電池內部氧化都會啟動電池警告。在此情 況下,警告通常會在潛水模式重新啟動時消失。 7.4 裝置資訊 要查看裝置軟硬體的詳細資訊,請在設定中轉至 General(常規) » About EON( 關於 EON) » EON info(EON 資訊)。 長按中間按鈕,進入功能表。短按下部按鈕 10 秒左右,進入 EON info(EON 資 訊)。 7.5 潛水時間計算 裝置入水後,水接點啟用並且潛水電腦在 1.2m (4ft) 深度處於潛水模式時,Suunto EON Steel 開始潛水計算(例如,潛水時間)。 上升時,潛水計算會自動停止在 1.2m (4ft) 深度。...
  • Page 175 Suunto Oy 在此聲明,無線電設備 DW141 符合指令 2014/53/EU 的規定。歐盟符 合性聲明的全文刊登於以下網址:suunto.com/EUconformity。 8.3 歐盟深度計標準 歐洲深度計標準 EN 13319:2000 適用於 Suunto EON Steel 產品。公告機構編號 0078,法國國家科學研究院 (Institut National de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France) 已依據此標準而對 Suunto EON Steel 產品進行測試。...
  • Page 176 SINGAPORE Complies with IMDA Standards DA107248 EGYPT Importer: TVR El Amir 404 el fayrouz, el ahya, Hurghada, Red-Sea P.o box 33, Post code 84511 PHILIPPINES Type Accepted No.: ESD-RCE-2023643...
  • Page 180: Customer Support

    CUSTOMER SUPPORT suunto.com/support Manufacturer: Suunto Oy Tammiston kauppatie 7 A, FI-01510 Vantaa FINLAND © Suunto Oy 02/2021. All rights reserved. Suunto is a registered trademark of Suunto Oy.

This manual is also suitable for:

Dw141

Table of Contents