Canon FaxPhone L380 Quick Reference Manual

Canon faxphone l380: quick start
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FAX-L380 Quick Reference Guide
About the Manuals for the Machine
The manuals for this machine are divided as follows. Please refer to them for detailed information.
The manuals supplied with optional equipment are included in the list below.
Guides with this symbol are book manuals.
Setting up the Machine
Installing CARPS
Document and Paper Handling
Sending and Receiving Faxes
Speed Dialling
Making Copies
The Menu System
Setting up the Machine
Document and Paper Handling
Sending and Receiving Faxes
Speed Dialling
Making Copies
Maintenance
Troubleshooting
The Menu System
Installing CARPS Software
Printer Properties
Troubleshooting Printer Driver Issues
To view the manual in PDF format, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is required. If Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is not installed on your
system, please download it from the Adobe Systems Incorporated website.
Guides with this symbol are PDF manuals included on the
CD-ROM
accompanying CD-ROM.

Quick Reference Guide

(This Document)
User's Guide
Software Guide
CD-ROM
CD-ROM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Canon FaxPhone L380

  • Page 1: Quick Reference Guide

    FAX-L380 Quick Reference Guide About the Manuals for the Machine The manuals for this machine are divided as follows. Please refer to them for detailed information. The manuals supplied with optional equipment are included in the list below. Guides with this symbol are book manuals. Setting up the Machine Installing CARPS Document and Paper Handling...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents How to Use This Manual ............. v Symbols Used in This Manual .
  • Page 3 Chapter 3 Installing the Printer Driver System Requirements ............. 3-1 Installing CARPS on Your Computer .
  • Page 4 Chapter 9 Making Copies Making Copies ..............9-1 Specifying the Paper Size and Type (Common for Cassette and Multi-Purpose Feeder).
  • Page 5: How To Use This Manual

    Preface Thank you for purchasing the Canon FAX-L380. Please read this manual thoroughly before operating the product in order to familiarize yourself with its capabilities, and to make the most of its many functions. After reading this manual, store it in a safe place for future reference. Before using the machine, make sure to read “Safety Instructions”...
  • Page 6: Displays Used In This Manual

    Microsoft Windows XP operating system is referred to as Windows XP. Legal Notices Trademarks Canon and the Canon Logo are trademarks of Canon Inc. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or in other countries.
  • Page 7: Notice

    Notice The information in this document is subject to change without notice. CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO MARKETABILITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OF USE OR AGAINST INFRINGEMENT OF ANY PATENT.
  • Page 8: Setting Up Your Machine

    Setting Up Your Machine Unpacking Your Machine Follow the directions below to unpack your machine properly, and to make sure you have all of its components and documentation. Do You Have Everything? As you unpack the machine, save the carton and packing material in case you want to move or ship the machine in the future.
  • Page 9 In addition to the items shipped with your machine, if you wish to use the machine as a printer, you will need a USB cable, which you can purchase from your Canon dealer. For best results, use a cable that is no more than 5 meters long.
  • Page 10: Removing Shipping Materials

    Removing Shipping Materials In order to protect your machine during shipping, the machine has been packed with protective material that you must remove before using. Follow these steps: NOTE The actual shipping materials may differ in shape, quantity, and position from the ones shown in the illustrations below.
  • Page 11: Assembling The Machine

    Assembling the Machine Use the following instructions to assemble the main unit and its components. To see how the machine will look fully assembled, see “Getting Acquainted With Your Machine,” on p. 1-10. Attaching Components Document Output Tray Insert the tabs into the corresponding slots on the back of the machine. Output Tray Insert the output tray into the corresponding slot.
  • Page 12: Installing The Paper Cassette

    Installing the Paper Cassette Pull out the paper cassette completely. Attach the cassette extension to the cassette. Attach the extension cover on the back of the machine. Insert the paper cassette back into the machine. Assembling the Machine...
  • Page 13: Making Connections

    Guide for details. Be sure to connect any external device before using your machine. Canon cannot guarantee that all answering machines will be compatible with your machine, due to varying specifications. If you have connected an external device to your machine, be sure to set the correct receive mode.
  • Page 14: Connecting The Telephone Line

    Connecting the Telephone Line Connect the telephone line to the jack on the left side of the machine. If you connect an answering machine to the machine, be sure to read your answering machine’s manual. NOTE You can also connect the extension phone to Connecting the Power Cord CAUTION Follow these guidelines when connecting your machine to a power source:...
  • Page 15 Connect the power cord as follows: Plug the supplied power cord into the power connector on the back of the machine. Plug the other end of the power cord into the outlet. NOTE The machine has no power switch, so its power is on as long as it is plugged in. Once connected, though, the machine still needs to warm up before you can use it.
  • Page 16: Setting The Display Language And Country

    Setting the Display Language and Country* When you connect the power cord to an AC outlet for the first time, you need to select the language for the LCD display. For some countries, you also need to select the country where you are using the machine.
  • Page 17: Getting Acquainted With Your Machine

    Getting Acquainted With Your Machine Before using your machine, look over the diagrams on these pages to become familiar with the machine’s components. Front View a Document feeder tray Place documents. b ADF (Automatic Document Feeder) Holds documents and feeds them automatically into the scanning machine.
  • Page 18: Rear View

    Rear View The use of the jacks on the side may differ in certain countries. See Appendix D of the User’s Guide. a USB port Connect the USB (Universal Serial Bus) cable. b Handset jack Connect the handset (optional). c Extension phone jack Connect an extension phone.
  • Page 19: The Operation Panel

    The Operation Panel a Menu button Use this button to customize the operation of the machine. In Use/Memory indicator Lights when the telephone line is being used or a document has been received in memory. c LCD display The LCD display shows messages and prompts during operation, and displays selections, text, numbers, and names when registering information.
  • Page 20: Special Function Buttons (One-Touch Speed Dial Panel Open)

    Stop/Reset button Use this button to cancel sending or receiving faxes and other operations, and bring back the standby display in the LCD. (-), (+) buttons Use this button to scroll through the selections so you can see other settings. p OK button Use this button to determine the contents you set or register.
  • Page 21: The Toner Cartridge

    The Toner Cartridge Handling and Storing Cartridges Do not open the drum protective shutter on the cartridge. If the drum surface is exposed to light and damaged, print quality may deteriorate. Do not stand the cartridge on end, and do not turn it upside down. If toner becomes caked in the cartridge, it may prove impossible to free it even by shaking the cartridge.
  • Page 22: Installing/Replacing The Toner Cartridge

    NOTE Canon makes numerous cartridges. However, the Cartridge T Starter and the regular Cartridge T is the only one which Canon recommends you to use with your machine. The Cartridge T Starter that comes with your machine can yield approx.
  • Page 23 Gently rock the cartridge several times to evenly distribute the toner inside. INSTRUCTIONS Hold the cartridge on a flat stable surface with one hand, and break the tab and pull out the seal completely with the other hand. Open the printer cover. NOTE If you are replacing the old cartridge with the new one, remove the old cartridge from the machine.
  • Page 24 Align the projections cartridge completely into the machine. Close the printer cover. The Toner Cartridge 1-17 on both sides of the cartridge to the guides in the machine and slide the...
  • Page 25: Loading Recording Paper

    Loading Recording Paper When the message <SUPPLY REC. PAPER> appears in the LCD display, you need to add paper to the paper cassette. Here are a few tips you should follow when you load paper into the paper cassette. Be sure to load paper of the correct size, weight, and quantity recommended for your machine. See Chapter 5, “Paper Handling.”...
  • Page 26: Loading Paper In The Cassette

    Loading Paper in the Cassette Follow these steps to load paper in the paper cassette. Pull out the paper cassette completely. Pinch and slide the rear paper end guide to match the size of paper. Load the paper into the cassette. Make sure the paper stack sits below the hooks. Loading Recording Paper 1-19 HOOKS...
  • Page 27 Pinch and slide the side paper end guides to match the size of paper. Even out the edges of the paper stack. Make sure the height of the paper stack does not exceed the limit marks HOOK Insert the paper cassette back into the machine as far as it will go. NOTE If you do not completely insert the cassette into the machine, paper jams may occur.
  • Page 28: Registering Information In The Machine

    Registering Information in the Machine Guidelines for Entering Information The following section explains how to enter user information into the machine. NOTE If you pause while entering information and do not make an entry for more than 60 seconds, the machine returns to standby mode and loses all information you had entered up to that point.
  • Page 29 Button Uppercase @ . – _ / PQRS WXYZ Uppercase Lowercase – . # ! “ , ; : ^ _ = / | ’ ? $ @ % & + \ ( ) [ ] { } < > Follow this procedure when you come to a step that requires you to enter a name or number.
  • Page 30: Personalizing Your Machine

    Personalizing Your machine Identifying Your Documents When sending documents, you can have your fax number, your name, and the current date and time printed out by the receiving fax. This information is called your TTI (Transmit Terminal Identification) and appears at the top of the faxed document in small type. By identifying the documents you send, the receiving party can recognize your fax messages at a glance.
  • Page 31: Registering Your Fax Number And Name

    (+)] to select <2.UNIT NAME> Use the numeric buttons to enter your name (max. 24 characters, including spaces) Canon For details on how to enter or delete characters, see “Entering Numbers, Letters, and Symbols,” on p. 2-1. Press [Stop/Reset] to return to standby mode.
  • Page 32: Setting The Telephone Line Type

    Setting the Telephone Line Type Use this procedure if you need to change the telephone line setting. If you are unsure which setting to use, contact your local telephone company. Follow this procedure to set the telephone line type: Press [Menu]. Press [ (-)] or [ (+)] to select <4.FAX SETTINGS>...
  • Page 33: User's Data List

    User’s Data List You can print a list of the data registered in your machine. This list is useful when you want to review the user data information you may have entered (such as your name and number, the date and time) and all other settings currently selected.
  • Page 34: Installing The Printer Driver

    Installing the Printer Driver System Requirements The printer driver for Windows 98/Me/2000/XP can be used in the following system environments. Operating System Windows 98, Windows Me, Windows 2000, or Windows XP (x86 architecture). Computer Any computer on which Windows 98, Windows Me, Windows 2000, or Windows XP runs properly. Hardware Environment Using the CARPS software requires following computer environment.
  • Page 35 ® Windows 98 Intel Pentium 90 MHz or greater ® Windows Me Intel Pentium 150 MHz or greater ® Intel Pentium 133 MHz or greater, Windows 2000* or compatible micro processors (up Professional to 2 processors are supported) ® 133 MHz or greater, Intel Pentium Windows 2000* or compatible micro processors (up...
  • Page 36: Installing Carps On Your Computer

    Installing CARPS on Your Computer Canon Advanced Raster Printing System (CARPS) is the software that extends the power of the Windows operating system to a printer to speed up and simplify print jobs. CARPS provides more printing control under Windows applications.
  • Page 37: Document Handling

    Document Handling Document Requirements The documents you load into the machine must meet the following requirements. When loading a multi-page document: Size: Max.: 216 356 mm Min.: 148 105 mm Up to 50 A4-size, 50 letter-size, or 20 legal-size sheets Quantity: (1 sheet for sizes other than these) 0.07–0.13 mm...
  • Page 38: Scanning Area

    Problem Documents To prevent paper jams in the Automatic Document Feeder (ADF), do not use any of the following paper in the machine: WRINKLED OR CREASED PAPER CARBON PAPER OR CARBON-BACKED PAPER Remove all staples, paper clips, or any other fasteners before loading the document into the Automatic Document Feeder (ADF).
  • Page 39: Loading Documents In The Adf

    Loading Documents in the ADF Fan the edges that will feed into the machine first, then tap the edges of multiple page documents on a flat surface to even the stack. Gently insert the stack into the Automatic Document Feeder (ADF) until it stops. Adjust the document guides to the width of the document.
  • Page 40: Paper Handling

    For high-quality printing, we recommend using paper and transparencies recommended by Canon. Some types of paper available at office supply stores may not be suitable for the machine. If you have any questions about paper and transparencies, contact your local authorized Canon dealer or the Canon help line.
  • Page 41: Printing Areas

    Please note that the term “printing area” represents both the recommended area for optimum print quality and the entire area where the machine can technically print from your computer. Printing area (light shade): Canon recommends that you print within this area. Paper MAX.
  • Page 42: Orientation Of The Document And The Paper Loading

    Orientation of the Document and the Paper Loading When you load a document in the ADF, the orientation of the document and the orientation of the paper in the cassette or in the multi-purpose feeder are as shown below. PAPER CASSETTE MULTI-PURPOSE FEEDER...
  • Page 43: Selecting The Paper Output Area

    Selecting the Paper Output Area Face down paper output delivers paper with the printed side down on the output tray. Face up paper output delivers paper with the printed side up out of the face up paper output. Select the area depending on your purpose by opening or closing the face up cover.
  • Page 44: Paper Type And Paper Output Area

    Paper Type and Paper Output Area Select the suitable paper output area depending on the paper type and your purpose. Paper Type Plain Paper L Plain Paper Heavy Paper Heavy Paper H Transparencies Face Down Paper Output Area The paper is delivered with the printed side down on the output tray. Paper is stacked in printed order.
  • Page 45: Face Up Paper Output Area

    Face Up Paper Output Area The paper is delivered with the printed side up out of the face up paper output on the back side of the machine. This way is convenient for printing on transparencies, envelopes, or labels which tend to curl, because the paper is delivered straight through out of the machine.
  • Page 46: Speed Dialing

    Speed Dialing Storing Numbers for One-Touch Speed Dialing Your machine can store up to 32 of your most frequently dialed numbers under One-Touch Speed Dial buttons. Follow this procedure to store One-Touch Speed Dialing numbers and names. Press [Menu]. Use [ (-)] or [ (+)] to select <5.ADD.
  • Page 47: Storing Numbers For One-Touch Speed Dialing

    Use the numeric buttons to enter the name you want to store (max. 16 letters, including spaces) [OK]. Canon Europa For details on how to enter or delete letters, see “Entering Numbers, Letters, and Symbols,” on p. 2-1. To continue registering numbers, repeat steps 3 to 5.
  • Page 48: Storing Numbers For Coded Speed Dialing

    Storing Numbers for Coded Speed Dialing You can store up to 100 numbers for Coded Speed Dialing. Follow this procedure to store Coded Speed Dialing numbers and names. Press [Menu]. Press [ (-)] or [ (+)] to select <5.ADD. REGISTRATION> Press [ (-)] or [ (+)] to select <2.CODED SPEED DIAL>...
  • Page 49 Use the numeric buttons to enter the name you want to store (max. 16 letters, including spaces) [OK]. Canon OPTICS For details on how to enter or delete letters, see “Entering Numbers, Letters, and Symbols,” on p. 2-1. To continue registering numbers, repeat steps 4 to 6.
  • Page 50: Sending Faxes

    Adjusting the Image Quality (Resolution) Canon’s Ultra High Quality (UHQ™) imaging technology enables you to send faxes with a print quality that is very close to that of the original document. The machine also lets you adjust the resolution it uses in sending faxes to best suit your particular document.
  • Page 51: Adjusting The Exposure (Density)

    Set the resolution as follows: Press [FAX]. If you are already in the Fax standby mode, you can skip this step. Press [Image Quality]. The LCD display shows the current resolution setting. Press [Image Quality] repeatedly until the resolution you want is displayed FAX RESOLUTION STANDARD Continue with the operation you wish to complete.
  • Page 52: Sending Methods

    NOTE You can set the scanning density so that the desired scanning density such as STANDARD is automatically returned after the <AUTO CLEAR> function activates or documents are scanned. Since <SCAN DENSITY> of <FAX DEFAULT> is set to 'OFF' in the factory default setting, the scanning density set using [Exposure] will remain unchanged.
  • Page 53: Dialing Methods

    Dialing Methods There are several ways of dialing the number of the party you want to send to: Regular Dialing Use the numeric buttons to dial the recipient’s fax number. One-Touch Speed Dialing Press the One-Touch Speed Dial button (1 to 32) under which you have registered the number you want to send to. See Chapter 6 for details on registering One-Touch Speed Dialing.
  • Page 54: Sending Documents

    Sending Documents This section describes the different ways to send faxes with the machine. Memory Sending You should normally use memory sending to send documents efficiently. If <MEMORY FULL> is displayed, the machine cannot scan the documents. In this case, wait for the machine to send any faxes stored in the memory, then scan the documents.
  • Page 55: Manual Sending Via The Handset*

    Dial the other party’s fax/telephone number. For details on the different dialing methods, see “Dialing Methods,” on p. 7-4. Press [Start]. NOTE To cancel memory sending, press [Stop/Reset]. (See Chapter 11, “System Monitor,” in the User’s Guide.) Manual Sending via the Handset* Use manual sending when you want to talk to the other party before sending a document, or if the other party does not have a fax machine that can receive automatically.
  • Page 56 Pick up the handset. Dial the other party’s fax/telephone number. For details on the different dialing methods, see “Dialing Methods,” on p. 7-4. Talk through the handset to the other party. If you hear a high-pitched signal instead of the other party’s voice, go to step 8. Ask the other party to set their fax machine to receive faxes.
  • Page 57: Receiving Faxes

    Receiving Faxes Different Ways to Receive a Fax The machine provides you with 2 different modes for receiving faxes. To decide which mode will best suit your requirements, consider how you want to use the machine: Receive Mode Main Use Answers all calls as fax calls.
  • Page 58: Setting The Receive Mode

    Setting the Receive Mode Set the machine receive mode as follows: Open One-Touch Speed Dial panel The LCD display shows the current receive mode setting. If you want to change the receive mode, press [Receive Mode] repeatedly until the mode you want appears press [OK].
  • Page 59 F/T SWITCH ACTION Not all fax machines are capable of sending a fax tone (the CNG tone that warns the receiving fax machine that a fax is coming). For those cases the machine may think that the call coming in is a voice call and rings to alert you of the call (the amount of time it is going to ring is determined by the <F/T RING TIME>...
  • Page 60: What Happens When Faxtel Mode Is Selected

    What Happens When FaxTel Mode is Selected Type of call Telephone charges begin for caller. RING START TIME (Factory default setting = 8 sec.) F/T RING TIME (Factory default setting = 22 sec.) RECEIVE (factory default setting) and DISCONNECT Not all fax machines are capable of sending a fax tone. For those cases if you set the <F/T SWITCH ACTION>...
  • Page 61 Set the Fax/Tel Mode options as follows: Press [Menu]. Press [ (-)] or [ (+)] to select <4.FAX SETTINGS> Press [ (-)] or [ (+)] to select <4.RX SETTINGS> Press [ (-)] or [ (+)] to select <2.FAX/TEL OPT. SET> RX SETTINGS 2.FAX/TEL OPT.
  • Page 62: Receiving Faxes Manually: Manual Mode

    Receiving Faxes Manually: Manual Mode To use this mode, you must have the optional handset or a telephone connected to the machine. See “Connecting the Telephone Line,” on p. 1-7. In Manual Mode, the machine rings every time it receives a call, whether the call is from a telephone or a fax machine. NOTE Make sure the <REMOTE RX>...
  • Page 63: Receiving Faxes Automatically: Faxonly Mode

    Line,” on p. 1-7. NOTE Canon does not recommend using an “answering service” (like those offered by local telephone companies that provide voice mail) on the telephone line you are connecting to the machine. If you do subscribe to an answering service, you may want to dedicate a separate line for fax communication only and connect that line to the machine.
  • Page 64: Chapter 9 Making Copies

    Making Copies This chapter describes how to make copies with your machine. Making Copies One of the machine’s convenient features is its ability to make up to 99 high-quality copies of a document. To make copies, do the following: Load the document in the ADF. For details on how to place or load documents, see “Loading Documents in the ADF,”...
  • Page 65: Specifying The Paper Size And Type (Common For Cassette And Multi-Purpose Feeder)

    Specifying the Paper Size and Type (Common for Cassette and Multi-Purpose Feeder) NOTE When making copies on A4-size paper after having continuously copied on paper smaller than A4-size paper, the copies may be dirty. To prevent copies from being dirty, wait about 1 minute before making copies. The paper in the multi-purpose feeder is fed prior to the paper in the cassette.
  • Page 66: Specifying The Paper Type

    When <FREE SIZE> is selected: Press [ (-)] or [ (+)] to select <VERTICAL SIZE> or <HORIZONTAL SIZE> Use the numeric buttons, or press [ millimeters (mm). Available setting range in <VERTICAL SIZE>: 127 mm to 356 mm Available setting range in <HORIZONTAL SIZE>: 76 mm to 216 mm Press [OK].
  • Page 67: The Menu System

    The Menu System The menu allows you to specify or register various settings. This chapter explains the procedure to access the menus and their contents. Accessing the Menu Press [Menu]. Press [ (-)] or [ (+)] to select the menu you want to change ADDITIONAL FUNCTIONS 3.COPY SETTINGS Press [...
  • Page 68: Menu Descriptions

    Menu Descriptions 1. PAPER SETTINGS Name 1.CASSETTE 1.PAPER SIZE 2.PAPER TYPE 2.MP TRAY 1.PAPER SIZE 2.PAPER TYPE 10-2 Menu Descriptions Descriptions Sets the paper size for the paper cassette. A4, B5, A5, LTR, EXECUTIV, ENVELOPE (You can select from COM10, MONARCH, DL, or ISO-C5.) Sets the paper type to be used in the paper cassette.
  • Page 69: Common Settings

    2. COMMON SETTINGS Name 1.DEFAULT SETTINGS COPY 2.SW AFTER AUTO CLR DEFAULT MODE CURRENT MODE 3.VOLUME CONTROL 1.KEYPAD VOLUME 2.ALARM VOLUME 3.TX DONE TONE ERROR ONLY Descriptions Selects which mode is displayed in the LCD when the power cord is connected, or the AUTO CLEAR function activates.
  • Page 70 Name 4.RX DONE TONE ERROR ONLY 5.PRINTING END TONE ERROR ONLY 6.SCANNING END TONE ERROR ONLY 7.LINE MONITOR VOL. 4.PRINT EXPOSURE 5.TONER SAVER MODE 6.DISPLAY LANGUAGE 10-4 Menu Descriptions Descriptions Adjusts the volume of the done tone sounded when the machine has finished receiving faxes. 1 to 3 1 to 3 The volume is turned off.
  • Page 71: Copy Settings

    3. COPY SETTINGS Name 1.STD. IMAGEQUALITY 2.STANDARD EXPOSURE AUTO* MANUAL 3.STD ZOOM RATIO 4.STANDARD COPY QTY 5.AUTO SORT 6.PAPER SIZE GROUP INCH 7.SHARPNESS STANDARD EXPOSURE automatically changes to MANUAL when TEXT/PHOTO or PHOTO is selected. STD. IMAGEQUALITY automatically changes to TEXT ORIGINAL when AUTO is selected. Descriptions Select the document type.
  • Page 72: Fax Settings

    4. FAX SETTINGS Name 1.USER SETTINGS 1.TEL LINE SETTINGS 1.USER TEL NO. 2.TEL LINE TYPE TOUCH TONE ROTARY PULSE 3.TX START SPEED 4.RX START SPEED 2.UNIT NAME 3.TX TERMINAL ID 1.TTI POSITION 2.TEL NUMBER MARK 10-6 Menu Descriptions Descriptions Specifies the basic operation settings in the Fax mode.
  • Page 73 Name 4.DENSITY CONTROL 1.LIGHT 2.STANDARD 3.DARK 5.OFFHOOK ALARM 6.R-KEY SETTING PSTN 2.REPORT SETTINGS 1.TX REPORT OUTPUT NO PRINT ERROR ONLY REPORT WITH TX IMAGE Descriptions Adjusts the scanning density. Sets for dark documents. 3 to 9 (7) Sets for standard documents. 2 to 8 (5) Sets for light documents.
  • Page 74 Name OUTPUT YES REPORT WITH TX IMAGE 2.RX REPORT OUTPUT NO PRINT ERROR ONLY OUTPUT YES 3.ACTIVITY REPORT 3.TX SETTINGS 1.ECM TX 2.PAUSE TIME 10-8 Menu Descriptions Descriptions Prints a report every time you send a document. Enables/disables printing of the first page of the fax under the report.
  • Page 75 Name 3.AUTO REDIAL 1.REDIAL TIMES 2.REDIAL INTERVAL 4.TIME OUT 4.RX SETTINGS 1.ECM RX 2.FAX/TEL OPT. SET 1.RING START TIME Descriptions Sets whether to perform automatic redial when the other line is busy or no answer. Customizes the redial operation. Sets the number of retries. 01 to 10TIMES (02 TIMES) Sets period of time between redialings.
  • Page 76 Name 2.F/T RING TIME 3.F/T SWITCH ACTION RECEIVE DISCONNECT 3.INCOMING RING RING COUNT 4.MAN/AUTO SWITCH F/T RING TIME 10-10 Menu Descriptions Descriptions Sets the length of time the machine rings to alert you of an incoming call. 010 to 060SEC (022 SEC) Selects the action taken after the F/T RING TIME expires.
  • Page 77 Name 5.REMOTE RX REMOTE RX ID 5.PRINTER SETTINGS 1.RX REDUCTION 1.RX REDUCTION 2.SELECT REDUCE DIR 2.TONER SUPPLY LOW RX TO MEMORY KEEP PRINTING Descriptions Enables/disables remote receiving. The machine enables remote receiving. You can dial code on the remote extension to start receiving a document.
  • Page 78 Name 6.POLLING BOX 1.SETUP FILE 1.FILE NAME 2.PASSWORD 3.ERASE AFTER TX 2.CHANGE DATA 1.FILE NAME 2.PASSWORD 3.ERASE AFTER TX 3.DELETE FILE 7.SYSTEM SETTINGS 1.FAX DEFAULT 1.RESOLUTION STANDARD FINE PHOTO SUPER FINE ULTRA FINE 2.SCAN DENSITY 10-12 Menu Descriptions Descriptions Sets the functions of SETUP FILE, CHANGE DATA and DELETE FILE.
  • Page 79: Add. Registration

    Name 2.LOCK PHONE 3.COUNTRY SELECT* * This setting is only available for some countries. 5. ADD. REGISTRATION Name 1.1-TOUCH SPD DIAL 1-TOUCH SPD DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME 2.CODED SPD DIAL CODED SPD DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME Descriptions Sets the LOCK PHONE functions. Outgoing voice call is operational.
  • Page 80: Printer Settings

    Name 3.GROUP DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME 6. PRINTER SETTINGS Name 1.PRESET PRINT QTY 2.AUTO ERROR SKIP 3.ERROR TIME OUT 4.PRINTER RESET 10-14 Menu Descriptions Descriptions Registers the information on Group Dialing. Up to 131 groups can be registered. Registers the other party’s telephone numbers by specifying the One-Touch Speed Dial buttons or Coded Speed Dialing codes.
  • Page 81: Timer Settings

    7. TIMER SETTINGS Name 1.DATE/TIME SETTING 2.AUTO CLEAR 3.ENERGY SAVER 4.DATE SETUP 5.SUMMER TIME 1.BEGIN DATE/TIME 2.END DATE/TIME Descriptions Enter the current date and time. Sets the auto clear function. If the machine remains idle for a certain period of time, the display returns to the standby mode.
  • Page 82: Print Lists

    8. PRINT LISTS Name 1.USER DATA 2.SPEED DIAL LIST 1.1-TOUCH LIST 1.NO SORT 2.SORT 2.CODED DIAL LIST 1.NO SORT 2.SORT 3.GROUP DIAL LIST 3.CANCEL REPORT REPORT STATUS CANCEL REPORT? YES CANCEL REPORT? NO 10-16 Menu Descriptions Descriptions Prints out a list of items set or registered in the Menu.
  • Page 83 FAX-L380 Kratke upute za upravljanje i održavanje O priručnicima za ovaj uređaj Priručnici za ovaj uređaj su podijeljeni kao u nastavku. Molimo vas da ih proučite za podrobnije podatke. Priručnici isporučeni s dodatnom opremom su uključeni u niže navedeni popis. Upute s ovom oznakom su tiskani priručnici.
  • Page 84 Sadržaj Kako koristiti ovaj priručnik ........... . .v Simboli korišteni u ovom priručniku .
  • Page 85 Poglavlje 3 Instaliranje pogonskog programa pisača Zahtjevi sustava ............3-1 Instaliranje sustava CARPS na vaše računalo .
  • Page 86 Poglavlje 9 Izrada kopija Izrada kopija ............. . . 9-1 Specificiranje veličine i vrste papira (Zajedničke za ladicu i višenamjenski ulagač).
  • Page 87: Kako Koristiti Ovaj Priručnik

    Predgovor Zahvaljujemo vam na kupnji Canon FAX-L380. Molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik prije nego što počnete raditi na ovom uređaju, kako biste se upoznali s njegovim mogućnostima i najbolje iskoristili njegove mnogobrojne funkcije. Nakon što pročitate ovaj priručnik, spremite ga na sigurno mjesto za buduće potrebe.
  • Page 88: Zasloni Korišteni U Ovom Priručniku

    Microsoft Windows XP operativni sustav se naziva Windows XP. Zakonske obavijesti Zaštitni znakovi Canon i Canon logotip su zaštitni znakovi tvrtke Canon Inc. Microsoft i Windows su ili registrirani zaštitni znakovi ili zaštitni znakovi tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Državama i/ili drugim zemljama.
  • Page 89: Obavijest

    Obavijest Podaci u ovom dokumentu podliježu promjeni bez najave. CANON INC. NE DAJE NIKAKVA JAMSTVA U SVEZI OVOG MATERIJALA, IZRIČITA ILI KOJA SE PODRAZUMIJEVAJU, OSIM PREMA OVDJE PREDVIĐENOM, UKLJUČUJUĆI JAMSTVA KOJA SE, BEZ OGRANIČENJA, ODNOSE NA MOGUĆNOST NJEGOVA PLASMANA NA TRŽIŠTU, PRODAJU, PRIKLADNOST ZA ODREĐENU NAMJENU ILI PAK JAMSTVA KOJIMA SE...
  • Page 90: Poglavlje

    Postavljanje uređaja Raspakiravanje uređaja Pratite niže navedene upute za pravilno raspakiravanje vašeg uređaja i da provjerite da li imate sve dijelove i dokumentaciju. Imate li sve? Kada raspakirate vaš uređaj, sačuvajte kutiju i ostale transportne materijale ukoliko u budućnosti želite seliti ili transportirati vaš uređaj. Pažljivo izvadite sve predmete iz kutije.
  • Page 91 Ako ste kupili dodatnu slušalicu, pogledajte Dodatak B Uputa za korisnike za predmete koje uključuje. Kao dodatak predmetima poslanim s vašim uređajem, ako ga želite koristiti kao pisač, bit će vam potreban USB kabel, kojeg možete kupiti od vašeg Canon distributera. Za najbolje rezultate, koristite kabel koji nije dulji od 5 metara.
  • Page 92: Skidanje Ambalaže

    Skidanje ambalaže Za zaštitu vašeg uređaja u transportu, on je pakiran u zaštitnu ambalažu koju morate ukloniti prije uporabe. Pratite ove korake: NAPOMENA Stvarna ambalaža se količinom, oblikom i mjestom može razlikovati od gore prikazane. Skinite sve dijelove transportne trake s vanjske strane uređaja. Otvorite podložak ulagača dokumenata.
  • Page 93: Montaža Uređaja

    Montaža uređaja Za montažu uređaja i njegovih dijelova pratite naredne upute. Da doznate kako će uređaj izgledati potpuno montiran, pogledajte “Upoznavanje vašeg uređaja” na str. 1-10. Pripajanje sastavnih dijelova Izlazni podložak za dokumente Umetnite jezičke u odgovarajuće proreze na stražnjoj strani uređaja. Izlazni podložak Uložite izlazni podložak u odgovarajući prorez.
  • Page 94: Instaliranje Ladice Za Papir

    Instaliranje ladice za papir Izvucite ladicu za papir dokraja. Pripojite produžetak ladice za ladicu. Pripojite poklopac produžetka na poleđinu uređaja. Uložite ladicu za papir natrag u uređaj. Montaža uređaja...
  • Page 95: Priključivanje

    Features,” (Svojstva specifična za određene zemlje) u Uputama za korisnike. Svakako priključite sve vanjske uređaje prije uporabe vašeg uređaja. Canon ne može jamčiti da će sve automatske sekretarice biti kompatibilne s vašim uređajem, zbog različitih specifikacija. Ako ste na vaš uređaj priključili vanjski uređaj, pazite da postavite ispravan način prijema. Pogledajte Poglavlje 8, “Prijem faks dokumenata.”...
  • Page 96: Priključivanje Telefonske Linije

    Priključivanje telefonske linije Priključite telefonski kabel na utičnicu na lijevoj strani uređaja. Ako na uređaj priključite automatsku sekretaricu, svakako pročitajte priručnik automatske sekretarice. NAPOMENA Ako niste priključili dodatnu slušalicu, priključite korisnički telefon na utičnicu označenu Priključivanje kabela za napajanje OPREZ Za priključivanje vašeg uređaja na izvor napajanja pratite naredne smjernice: - Uređaj je namijenjen samo za kućnu uporabu i zahtijeva 200-240 V AC.
  • Page 97 Priključite električni kabel kako slijedi: Priključite isporučeni električni kabel u strujni priključak na poleđini uređaja. Drugi kraj električnog kabela priključite na utičnicu. NAPOMENA Faks uređaj nema prekidač pa je uključen dok god je uključen u struju. Iako uključen, uređaju je potrebno vremena da se zagrije prije uporabe.
  • Page 98: Postavljanje Jezika Na Zaslonu I Zemlje

    Postavljanje jezika na zaslonu i zemlje* Kada prvi puta priključujete električni kabel na AC utičnicu, morate izabrati jezik za LCD zaslon. Za neke zemlje također morate izabrati zemlju u kojoj koristite faks uređaj. Uređaj automatski zamjenjuje izborne postavke i zadane postavke u izbornicima, prema odabranoj zamlji. Pratite naredne korake za postavljanje jezika na zaslonu i zemlje.
  • Page 99: Upoznavanje Vašeg Uređaja

    Upoznavanje vašeg uređaja Prije uporabe vašeg uređaja, pogledajte dijagrame na ovim stranicama da se upoznate sa sastavnim dijelovima uređaja. Pogled na prednju stranu a Podložak ulagača dokumenata Stavite dokumente. b ADF (Automatski ulagač dokumenata) Drži dokumente i automatski ih ulaže u uređaj za skeniranje. c Izlazni podložak za dokumente Ovdje izlaze dokumenti.
  • Page 100: Pogled Na Stražnju Stranu

    Pogled na stražnju stranu Uporaba utičnica sa strane se može razlikovati u nekim zemljama. Pogledajte Dodatak D u Uputama za korisnike. a USB priključak Priključujete USB (Universal Serial Bus) kabel. b Utičnica za slušalicu Priključujete slušalicu (izborno). c Utičnica za kućni telefon Priključujete kućni telefon d Utičnica za telefonsku liniju Priključujete telefonski kabel.
  • Page 101: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča a Gumb izbornika (Menu) Koristite ovaj gumb za prilagođavanje rada uređaja. Indikator U uporabi/Memorija Svijetli kada je telefonska linija u uporabi ili je u memoriju primljen dokument. c LCD zaslon LCD zaslon prikazuje poruke i potiče za vrijeme rada, te prikazuje mogućnosti izbora, tekst, brojeve i imena, pri registraciji podataka.
  • Page 102: Gumbi Za Posebne Funkcije (Otvorena Ploča Za Brzo Biranjene Jednim Dodirom)

    Gumb - Stop/Ponovno postavljanje Koristite ovaj gumb za poništenje slanja ili prijema faksova i drugih radnji te vraćanje LCD zaslona u način pripravnosti. (-), (+) gumbi Koristite ovaj gumb za pomicanje kroz izbore kako biste mogli vidjeti druge postavke. p Gumb OK Koristite ovaj gumb za potvrđivanje sadržaja koje ste postavili ili registrirali.
  • Page 103: Kaseta S Tonerom

    Kaseta s tonerom Rukovanje kasetama i njihovo pohranjivanje Ne otvarajte zaštitni poklopac bubnja na kaseti s tonerom. Kvaliteta ispisa se može pokvariti ako se površna bubnja izloži svjetlosti i ošteti. Ne postavljajte kasetu s tonerom na stranu i ne okrećite je naopako. Ako se toner u kaseti slijepi, možda ga neće biti moguće raspršiti niti protresanjem kasete.
  • Page 104: Instaliranje/Zamjena Kasete S Tonerom

    NAPOMENA Canon proizvodi mnogobrojne kasete. Međutim, Starter kaseta T i obična kaseta T su jedine koje Canon preporučuje za uporabu s vašim uređajem. Starter kasetom T koju ste dobili s vašim uređajem možete izraditi približno 2,500 stranica ispisa, dok kasetom T koju kupite možete izraditi približno 3,500 stranica ispisa. Što se tiče drugih stvari, Starter kaseta T je ista kao i obična kaseta T.
  • Page 105 Lagano zaljuljajte kasetu s tonerom sa strane na stranu nekoliko puta, da bi se toner u njoj pravilno rasporedio. UPUTE Stavite kasetu na ravnu, čistu površinu i pridržavajući je jednom rukom, drugom rukom slomite jezičak i potpuno izvucite zaptivač. JEZIČAK Otvorite poklopac pisača.
  • Page 106 Poravnajte izbočine dokraja u uređaj. Zatvorite poklopac pisača. Kaseta s tonerom 1-17 , na objema stranama kasete, s vodilicama u uređaju i ugurajte kasetu...
  • Page 107: Ulaganje Zapisnog Papira

    Ulaganje zapisnog papira Kada se na LCD zaslonu pojavi poruka <SUPPLY REC. PAPER> morate dodati papir u ladicu za papir. Evo nekoliko savjeta kojih biste se trebali pridržavati prilikom ulaganja papira u ladicu za papir. Pazite da umetnete papir odgovarajuće veličine, težine i količine koja se preporuča za vaš uređaj. Pogledajte Poglavlje 5, "Rukovanje papirima".
  • Page 108: Ulaganje Papira U Ladicu

    Ulaganje papira u ladicu Pratite ove korake za ulaganje papira u ladicu za papir. Izvucite ladicu za papir dokraja. S dva prsta uhvatite i otkližite vodilicu za rub papira koji ide unutra, tako da odgovara veličini papira. Uložite papir u ladicu. Vodite računa da snop papira "sjedne" ispod kvaćica. Ulaganje zapisnog papira 1-19 KVAĆICE...
  • Page 109 S dva prsta uhvatite i otkližite vodilice za bočne strane papira, tako da odgovaraju veličini papira. Poravnajte rubove snopa papira. Pazite da visina snopa papira ne prelazi granične oznake KVAĆICA Dokraja ugurajte ladicu, natrag u uređaj. NAPOMENA Ako ladicu ne ugurate u uređaj dokraja, papir bi se mogao zaglaviti. 1-20 Ulaganje zapisnog papira...
  • Page 110: Poglavlje

    Registracija podataka na uređaju Smjernice za upis podataka U narednom dijelu objašnjeno je kako upisati korisničke podatke na uređaj. NAPOMENA Ako za vrijeme upisa zastanete i ne upišete ništa u vremenu od preko 60 sekundi, uređaj se vraća u način pripravnosti i gubi sve podatke koje ste do tog trenutka upisali.
  • Page 111 Gumb Velika slova @ . – _ / PQRS WXYZ Velika slova Mala slova – . # ! “ , ; : ^ _ = / | ’ ? $ @ % & + \ ( ) [ ] { } < > Pratite ovaj postupak kada dođete do koraka gdje se od vas traži da upišete ime ili broj.
  • Page 112: Davanje Osobnosti Vašem Uređaju

    Davanje osobnosti vašem uređaju Označavanje vaših dokumenata Kod slanja dokumenata, možete napraviti tako da prijemni faks uređaj ispisuje vaš broj faksa, vaše ime i tekući datum i vrijeme. To se zove vaš TTI (Transmit Terminal Identification - Identifikacija terminala odašiljanja) i pojavljuje se na vrhu poslanog dokumenta ispisano malim slovima. Označavanjem dokumenata koje šaljete, prijemna strana može na prvi pogled prepoznati vašu faks poruku.
  • Page 113: Registriranje Vašeg Broja Faksa I Imena

    (+)] za izbor <2.UNIT NAME> Pomoću numeričkih gumbi upišite vaše ime (maks. 24 znaka, uključujući razmake) Canon Za pojedinosti o upisu ili brisanju slova, pogledajte “Upis brojeva, slova i simbola,” na str. 2-1. Pritisnite [Stop/Ponovno postavljanje] za vraćanje u način pripravnosti.
  • Page 114: Postavljanje Vrste Telefonske Linije

    Postavljanje vrste telefonske linije Pratite ovaj postupak ako morate promijeniti postavku vrste telefonske linije: Ako niste sigurni koju postavku upotrijebiti, obratite se vašoj lokalnoj telefonskoj kompaniji. Pratite ovaj postupak za postavljanje vrste telefonske linije: Pritisnite [Menu]. Pritisnite [ (-)] ili [ Pritisnite [ (-)] ili [ Pritisnite [...
  • Page 115: Popis Korisničkih Podataka (User's Data List)

    Popis korisničkih podataka (User’s Data List) Možete ispisati popis podataka registriranih na vašem uređaju. Taj je popis koristan kada želite pregledati informacije o korisničkim podacima koje ste eventualno upisali (kao na primjer ime i broj, datum i vrijeme) i sve ostale, trenutno odabrane postavke. Pratite ovaj postupak za ispis popisa korisničkih podataka ( USER’S DATA LIST).
  • Page 116: Poglavlje

    Instaliranje pogonskog programa pisača Zahtjevi sustava Pogonski program pisača za Windows 98/Me/2000/XP se može koristiti za naredna okruženja sustava. Operativni sustav Windows 98, Windows Me, Windows 2000 ili Windows XP ( arhitetura x86 ). Računalo Bilo koje računalo na kojem Windows 98, Windows Me, Windows 2000 ili Windows XP rade normalno. Sklopovsko okruženje Uporaba CARPS programske podrške zahtijeva naredno okruženje računala.
  • Page 117 ® Windows 98 Intel Pentium 90 MHz ili jači ® Windows Me Intel Pentium 150 MHz ili jači ® Intel Pentium 133 MHz ili jači ili Windows 2000* kompatibilni mikroprocesori Professional (podržana su najviše 2 procesora) ® Intel Pentium 133 MHz ili jači ili Windows 2000* kompatibilni mikroprocesori poslužitelj...
  • Page 118: Instaliranje Sustava Carps Na Vaše Računalo

    Instaliranje sustava CARPS na vaše računalo Canon Advanced Raster Printing System (CARPS) je program koji proširuje snagu operativnog sustava Windows na pisač, u svrhu ubrzanja i pojednostavljenja poslova ispisa. CARPS omogućuje veći nadzor ispisa s Windows namjenskim programima. Pri instalaciji CARPS-a, možete koristiti jedan od narednih načina: Korisnički program...
  • Page 119: Poglavlje

    Rad s dokumentima Koje uvjete moraju zadovoljavati dokumenti Dokumenti koje ulažete u uređaj moraju zadovoljavati naredne uvjete: Pri ulaganju dokumenta od više stranica: Veličina: Maks.: 216 356 mm (Š Min.: 148 105 mm Do 50 listova veličine A4, 50 veličine letter ili 20 veličine legal Količina: (1 list za ostale veličine) 0.07–0.13 mm...
  • Page 120: Područje Skeniranja

    Problematični dokumenti Da bi izbjegli zaglavljivanje u automatskom ulagaču dokumenata (ADF), ne koristite naredne vrste papira s ovim uređajem: ZGUŽVANI ILI NABORANI PAPIR KARBONSKI PAPIR ILI PAPIR S KARBONSKOM POLEĐINOM Uklonite sve klamerice, spojnice za papir ili bilo kakve druge spojnice prije ulaganja dokumenta u automatksi ulagač...
  • Page 121: Ulaganje Dokumenata U Adf

    Ulaganje dokumenata u ADF Razlistajte rubove koji prvi idu u uređaj, zatim lagano kuckajte rubom dokumenata od više stranica po ravnoj površini da poravnate snop. Lagano uložite snop u automatski ulagač dokumenata (ADF) dok ne stane. Prilagodite vodilice papira širini dokumenta. Uložite dokumente u ADF.
  • Page 122: Poglavlje

    U ovom je poglavlju opisano kako izabrati i pripremiti medij za ispis za različite funkcije koje vaš uređaj može vršiti. Zahtjevi medija za ispis Za visokokvalitetne ispise preporučujemo uporabu papira i prozirnih folija koje preporuča Canon. Neke vrste papira koje se mogu nabaviti u trgovinama uredskog pribora možda ne odgovaraju ovom uređaju.
  • Page 123: Područja Ispisa

    Područja ispisa Napominjemo da naziv "područje ispisa" predstavlja preporučeno područje za optimalnu kvalitetu ispisa kao i cijelo područje na kojem uređaj tehnički može ispisivati s računala. Područje ispisa (osjenčano područje):Canon preporučuje da ispisujete unutar ovog područja. Papir MAKS. 5 mm...
  • Page 124: Usmjerenje Dokumenta I Ulaganje Papira

    Usmjerenje dokumenta i ulaganje papira Kada ulažete dokument u ADF, usmjerenje dokumenta i usmjerenje papira u ladici ili u višenamjenskom ulagaču je kao što je prikazano ispod. PAPIR LADICA VIŠENJAMJENS KI ULAGAČ Zahtjevi medija za ispis DOKUMENT KOPIJA...
  • Page 125: Izbor Mjesta Izlaza Papira

    Izbor mjesta izlaza papira Na mjestu za izlaz papira licem prema dolje, papir izlazi na izlazni podložak s ispisanom stranom okrenutom prema dolje. Na mjestu za izlaz papira licem prema gore, papir izlazi s ispisanom stranom okrenutom prema gore. Izaberite mjesto, ovisno o vašoj svrsi, tako da otvorite ili zatvorite pokrov dijela za izlaz papira licem prema gore.
  • Page 126: Vrsta Papira I Mjesto Izlaza Papira

    Vrsta papira i mjesto izlaza papira Odaberite odgovarajuće mjesto izlaza papira, ovisno o vrsti papira i svrsi. Vrsta papira Običan papir L Običan papir Teški papir Teški papir H Prozirne folije Mjesto izlaza papira licem prema dolje Papir izlazi na izlazni podložak s ispisanom stranom prema dolje. Papir se slaže po redoslijedu ispisa.
  • Page 127: Mjesto Izlaza Papira Licem Prema Gore

    Mjesto izlaza papira licem prema gore Iz mjesta za izlaz papira licem prema gore, na stražnjoj strani uređaja, papir izlazi s ispisanom stranom okrenutom prema gore. Taj je način prikladan za ispisivanje na prozirnim folijama, omotnicama ili naljepnicama koje su podložne uvijanju, jer papir izlazi izravno iz uređaja. Otvorite pokrov dijela za izlaz papira licem prema gore.
  • Page 128: Poglavlje

    Brzo biranje Pohranjivanje brojeva za brzo biranje jednim dodirom Pod gumbima za brzo biranje jednim dodirom vaš uređaj može pohraniti najviše 32 najčešće birana broja. Pratite ovaj postupak za pohranjivanje brojeva i imena za brzo biranje jednim dodirom. Pritisnite [Menu]. Pomoću [ (-)] ili [ (+)] izaberite <5.ADD.
  • Page 129: Pohranjivanje Brojeva Za Brzo Biranje Jednim Dodirom

    Pomoću numeričkih gumbi unesite ime koje želite pohraniti (maks. 16 slova, uključujući razmake) pritisnite [OK]. Canon Europa Za pojedinosti o upisu ili brisanju slova, pogledajte “Upis brojeva, slova i simbola,” na str. 2-1. Za nastavak registriranja brojeva, ponovite korake 3 do 5.
  • Page 130: Pohranjivanje Brojeva Za Kodirano Brzo Biranje

    Pohranjivanje brojeva za kodirano brzo biranje Za kodirano brzo biranje možete pohraniti do 100 brojeva. Pratite ovaj postupak za pohranjivanje brojeva i imena za kodirano brzo biranje. Pritisnite [Menu]. Pritisnite [ (-)] ili [ Pritisnite [ (-)] ili [ Pritisnite [ (-)] ili [ Kod također možete izabrati pritiskom na [Kodirano biranje] i unosom dvoznamenkastog koda numeričkim gumbima.
  • Page 131 Pomoću numeričkih gumbi unesite ime koje želite pohraniti (maks. 16 slova, uključujući razmake) pritisnite [OK]. Canon OPTICS Za pojedinosti o upisu ili brisanju slova, pogledajte “Upis brojeva, slova i simbola,” na str. 2-1. Za nastavak registriranja brojeva, ponovite korake 4 do 6.
  • Page 132: Poglavlje

    Slanje faks dokumenata Priprema za slanje faksa Podešavanje kvalitete slike (Rezolucija) Canonova Ultra High Quality (UHQ™) tehnologija preslikavanja omogućuje slanje faks dokumenata takve kvalitete ispisa, koja je vrlo blizu originalnim dokumentima. Uređaj vam također omogućuje prilagodbu rezolucije, koju koristi za slanje faksova, koja najbolje odgovara nekom vašem određenom dokumentu.
  • Page 133: Podešavanje Ekspozicije (Gustoća)

    Postavite rezoluciju kako slijedi: Pritisnite [FAX]. Ako ste već u načinu pripravnosti za faks, ovaj korak možete preskočiti. Pritisnite [Kvaliteta slike]. LCD zaslon prikazuje trenutačnu postavku rezolucije. Pritiskajte [Kvaliteta slike] uzastopno, dok se ne prikaže rezolucija koju želite FAX RESOLUTION STANDARD Nastavite s operacijom koju želite završiti.
  • Page 134: Metode Slanja

    NAPOMENA Gustoću skeniranja možete postaviti tako da se željena gustoća skeniranja, poput STANDARD, automatski vraća nakon aktiviranja funkcije <AUTO CLEAR> ili se dokumenti skeniraju. Obzirom da je <SCAN DENSITY> u <FAX DEFAULT> postavljena na 'OFF' u tvornički zadanoj postavci, gustoća skeniranja postavljena uporabom [Ekspozicija] će ostati nepromijenjena.
  • Page 135: Metode Biranja

    Metode biranja Postoji nekoliko načina biranja broja primatelja, kojem želite poslati dokument. Obično biranje Pomoću numeričkih gumbi birajte primateljev broj faksa. Brzo biranje jednim dodirom Pritisnite gumb za brzo biranje jednim dodirom (1 do 32) pod kojim ste upisali broj na koji želite slati dokument. Za pojedinosti o registriranju brzog biranja jednim dodirom, pogledajte Poglavlje 6.
  • Page 136: Slanje Dokumenata

    Slanje dokumenata U ovom su dijelu opisani različiti načini slanja faksova ovim uređajem. Memorijsko slanje Memorijsko slanje biste trebali normalno koristiti za učinkovito slanje dokumenata. Ako se na zaslonu prikazuje <MEMORY FULL>, uređaj ne može skenirati dokumente. U tom slučaju pričekajte da uređaj pošalje faksove pohranjene u memoriji, a zatim skenirajte dokumente.
  • Page 137: Ručno Slanje Putem Slušalice

    Birajte broj faksa/telefona druge strane. Za pojedinosti o različitim metodama biranja, pogledajte “Metode biranja”, na str. 7-4. Pritisnite [Start]. NAPOMENA Za poništenje memorijskog slanja, pritisnite [Stop/Ponovno postavljanje]. (Pogledajte Poglavlje 11 , “Monitor sustava”, u Uputama za korisnike.) Ručno slanje putem slušalice* Koristite ručno slanje preko telefonske slušalice ako prije slanja faksa želite razgovarati s primateljem, ili ako druga strana nema faks uređaj koji može primati automatski.
  • Page 138 Podignite slušalicu. Birajte broj faksa/telefona druge strane. Za pojedinosti o različitim metodama biranja, pogledajte “Metode biranja”, na str. 7-4. Putem slušalice razgovarajte s primateljem. Ako čujete prodoran signal umjesto glasa primatelja, odite na korak 8. Tražite od primatelja da postavi svoj faks uređaj za prijem faksova. Kada čujete prodoran signal, pritisnite [Start] NAPOMENA Za poništenje ručnog slanja, pritisnite [Stop/Ponovno postavljanje].
  • Page 139: Poglavlje

    Prijem faks dokumenata Različiti načini primanja faksa Uređaj vam omogućuje 2 načina prijema faks dokumenata. Da biste odlučili koji način najbolje odgovara vašim potrebama, razmislite o tome kako želite koristiti uređaj: Osnovna Način prijema uporaba Odgovara na sve pozive kao na faks FaxOnly* Faks pozive.
  • Page 140: Postavljanje Načina Prijema

    Postavljanje načina prijema Postavite način prijema kao u nastavku: Otvorite ploču za brzo biranje jednim dodirom LCD zaslon prikazuje trenutnu postavku načina prijema. Ako želite promijeniti način prijema, pritiskajte [Način prijema] uzastopno, dok se ne pojavi željeni način pritisnite [OK]. Svaki puta kada pritisnete [Način prijema], način prijema se mijenja narednim redom: FaxOnly MANUAL...
  • Page 141 Prebacivanje između faksa i telefona - F/T SWITCH ACTION Svi faks uređaji ne mogu slati faks signal (CNG signal koji upozorava prijemni faks uređaj da stiže faks). U tim slučajevima uređaj može "misliti" da je dolazni poziv govorni poziv i zvoni da bi vas na to upozorio (koliko će puta zvoniti ovisi o gore navedenoj <F/T RING TIME>...
  • Page 142: Što Se Događa Kada Je Odabran Faxtel Način

    Što se događa kada je odabran FaxTel način Vrsta poziva Korisniku se počima zaračunavati telefonska tarifa. RING START TIME (Tvornički zadana postavka = 8 sek.) F/T RING TIME (Tvornički zadana postavka = 22 sek.) Svi faks uređaji ne mogu slati tonski signal za faks. U tim slučajevima, ako postavite <F/T SWITCH ACTION>...
  • Page 143 Postavite opcije "FaxTel" načina kao u nastavku: Pritisnite [Menu]. Pritisnite [ (-)] ili [ (+)] za izbor <4.FAX SETTINGS> Pritisnite [ (-)] ili [ (+)] za izbor <4.RX SETTINGS> Pritisnite [ (-)] ili [ (+)] za izbor <2.FAX/TEL OPT. SET> RX SETTINGS 2.FAX/TEL OPT.
  • Page 144: Ručni Prijem Faksova: Manual Mode

    Ručni prijem faksova: Manual Mode Za uporabu ovog načina morate imati dodatnu slušalicu ili telefon priključen na uređaj. Pogledajte “Priključivanje telefonske linije”, na str. 1-7. U ručnom načinu rada (Manual mode) uređaj zvoni svaki puta kada primi poziv, bilo da je poziv s telefona ili faks uređaja. NAPOMENA Pazite da <REMOTE RX>...
  • Page 145: Automatski Prijem Faksova: Faxonly Mode

    1-7. NAPOMENA Canon ne preporuča uporabu “službe javljanja” (poput onih koje nude lokalne telefonske tvrtke koje imaju govornu poštu) na telefonskoj liniji koju priključujete na uređaj. Ako se ipak pretplatite na neku "službu javljanja", možda bi bilo dobro da imate posebnu liniju isključivo za faks komunikaciju i tu liniju priključite na uređaj.
  • Page 146: Poglavlje

    Izrada kopija U ovom poglavlju opisano je kako izrađivati kopije s vašim uređajem. Izrada kopija Jedna od prikladnih funkcija ovog uređaja je njegova sposobnost da napravi do 99 visokokvalitetnih kopija nekog dokumenta. Za izradu kopija, napravite naredno: Uložite dokument u ADF. Za pojedinosti o postavljanju ili ulaganju dokumenata, pogledajte “Ulaganje dokumenata u ADF”, na str.
  • Page 147: Specificiranje Veličine I Vrste Papira (Zajedničke Za Ladicu I Višenamjenski Ulagač)

    Specificiranje veličine i vrste papira (Zajedničke za ladicu i višenamjenski ulagač) NAPOMENA Prilikom kopiranja na papir veličine A4, nakon što ste kopirali na papir manji od papira veličine A4, kopije mogu biti prljave. Da biste spriječili prljanje kopija, pričekajte oko 1 minutu prije kopiranja. Papir u višenamjenskom ulagaču se ulaže prije papira u ladici.
  • Page 148: Specificiranje Vrste Papira

    Ako ste izabrali <FREE SIZE>: Pritisnite [ (-)] ili [ Pomoću numeričkih gumbi ili pritiskanjem [ u milimetrima (mm). Moguć raspon postavki u <VERTICAL SIZE>: 127 mm do 356 mm Moguć raspon postavki u <HORIZONTAL SIZE>: 76 mm do 216 mm Pritisnite [OK].
  • Page 149: Poglavlje

    Sustav izbornika Izbornik (menu) vam omogućuje da specificirate ili registrirate različite postavke. U ovom je poglavlju opisan postupak pristupanja izbornicima i njihovim sadržajima. Pristup izborniku Pritisnite [Menu]. Pritisnite [ (-)] ili [ (+)] za izbor izbornika koji želite promijeniti ADDITIONAL FUNCTIONS 3.COPY SETTINGS Pritisnite [ (-)] ili [...
  • Page 150: Opisi Izbornika

    Opisi izbornika 1. PAPER SETTINGS (postavke za papir) Naziv 1.CASSETTE 1.PAPER SIZE 2.PAPER TYPE 2.MP TRAY 1.PAPER SIZE 2.PAPER TYPE 10-2 Opisi izbornika Opis Postavlja veličinu papira za ladicu za papir. A4, B5, A5, LTR, EXECUTIV, ENVELOPE (Možete izabrati između COM10, MONARCH, DL ili ISO-C5.) Postavlja vrstu papira za uporabu u ladici za papir.
  • Page 151: Common Settings (Zajedničke Postavke)

    2. COMMON SETTINGS (Zajedničke postavke) Naziv 1.DEFAULT SETTINGS COPY 2.SW AFTER AUTO CLR DEFAULT MODE CURRENT MODE 3.VOLUME CONTROL 1.KEYPAD VOLUME 2.ALARM VOLUME 3.TX DONE TONE ERROR ONLY Opis Izabire koji će se način prikazati na LCD zaslonu kada se priključi kabel za napajanje ili se aktivira funkcija AUTO CLEAR.
  • Page 152 Naziv 4.RX DONE TONE ERROR ONLY 5.PRINTING END TONE ERROR ONLY 6.SCANNING END TONE ERROR ONLY 7.LINE MONITOR VOL. 4.PRINT EXPOSURE 5.TONER SAVER MODE 6.DISPLAY LANGUAGE 10-4 Opisi izbornika Opis Prilagođava jačinu signala završenog posla koji se javlja kad uređaj završi s prijemom faksova. 1 do 3 1 do 3 Zvuk je isključen.
  • Page 153: Copy Settings (Postavke Kopiranja)

    3. COPY SETTINGS (Postavke kopiranja) Naziv 1.STD. IMAGEQUALITY 2.STANDARD EXPOSURE AUTO* MANUAL 3.STD ZOOM RATIO 4.STANDARD COPY QTY 5.AUTO SORT 6.PAPER SIZE GROUP INCH 7.SHARPNESS *1 STANDARD EXPOSURE se automatski mijenja u MANUAL ako izaberete TEXT/PHOTO ili PHOTO. *2 STD. IMAGEQUALITY se automatski mijenja u TEXT ORIGINAL ako izaberete AUTO. Opis Odaberite vrstu dokumenta.
  • Page 154: Fax Settings (Postavke Faksa)

    4. FAX SETTINGS (Postavke faksa) Naziv 1.USER SETTINGS 1.TEL LINE SETTINGS 1.USER TEL NO. 2.TEL LINE TYPE TOUCH TONE ROTARY PULSE 3.TX START SPEED 4.RX START SPEED 2.UNIT NAME 3.TX TERMINAL ID 1.TTI POSITION 2.TEL NUMBER MARK 10-6 Opisi izbornika Opis Specificira postavke osnovnih operacija u faks načinu rada.
  • Page 155 Naziv 4.DENSITY CONTROL 1.LIGHT 2.STANDARD 3.DARK 5.OFFHOOK ALARM 6.R-KEY SETTING PSTN 2.REPORT SETTINGS 1.TX REPORT OUTPUT NO PRINT ERROR ONLY REPORT WITH TX IMAGE (Zadana tvornička postavka je istaknuta masnim slovima.) Opis Podešava gustoću skeniranja. Postavlja se za tamne dokumente. 3 do 9 (7) Postavlja se za standardne dokumente.
  • Page 156 Naziv OUTPUT YES REPORT WITH TX IMAGE 2.RX REPORT OUTPUT NO PRINT ERROR ONLY OUTPUT YES 3.ACTIVITY REPORT 3.TX SETTINGS 1.ECM TX 2.PAUSE TIME 10-8 Opisi izbornika Opis Ispisuje izvješće svaki puta kada šaljete dokument. Omogućuje/onemogućuje ispis prve stranice faksa u izvješću. Ispisuje prvu stranicu.
  • Page 157 Naziv 3.AUTO REDIAL 1.REDIAL TIMES 2.REDIAL INTERVAL 4.TIME OUT 4.RX SETTINGS 1.ECM RX 2.FAX/TEL OPT. SET 1.RING START TIME (Zadana tvornička postavka je istaknuta masnim slovima.) Opis Postavlja da li provesti automatsko ponovno biranje kada je linija s druge strane zauzeta ili se ne javlja.
  • Page 158 Naziv 2.F/T RING TIME 3.F/T SWITCH ACTION RECEIVE DISCONNECT 3.INCOMING RING RING COUNT 4.MAN/AUTO SWITCH F/T RING TIME 10-10 Opisi izbornika Opis Postavlja duljinu vremena koje uređaj zvoni da bi vas obavijestio u dolaznom pozivu. 010 do 060 SEC (022 SEC) Izabire koju radnju poduzeti nakon što prođe F/T RING TIME.
  • Page 159 Naziv 5.REMOTE RX REMOTE RX ID 5.PRINTER SETTINGS 1.RX REDUCTION 1.RX REDUCTION 2.SELECT REDUCE DIR 2.TONER SUPPLY LOW RX TO MEMORY KEEP PRINTING (Zadana tvornička postavka je istaknuta masnim slovima.) Opis Omogućuje/onemogućuje daljinski prijem. Uređaj omogućuje daljinski prijem. Možete birati kod na daljinskom priključku za početak prijema dokumenta.
  • Page 160 Naziv 6.POLLING BOX 1.SETUP FILE 1.FILE NAME 2.PASSWORD 3.ERASE AFTER TX 2.CHANGE DATA 1.FILE NAME 2.PASSWORD 3.ERASE AFTER TX 3.DELETE FILE 7.SYSTEM SETTINGS 1.FAX DEFAULT 1.RESOLUTION STANDARD FINE PHOTO SUPER FINE ULTRA FINE 2.SCAN DENSITY 10-12 Opisi izbornika Opis Postavlja SETUP FILE, CHANGE DATA i DELETE FILE funkciju.
  • Page 161: Add. Registration (Registracija Adresa)

    Naziv 2.LOCK PHONE 3.COUNTRY SELECT* * Ova je postavka na raspolaganju samo za neke zemlje. 5. ADD. REGISTRATION (Registracija adresa) Naziv 1.1-TOUCH SPD DIAL 1-TOUCH SPD DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME 2.CODED SPD DIAL CODED SPD DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME Opis Postavlja LOCK PHONE funkcije.
  • Page 162: Printer Settings (Postavke Pisača)

    Naziv 3.GROUP DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME 6. PRINTER SETTINGS (Postavke pisača) Naziv 1.PRESET PRINT QTY 2.AUTO ERROR SKIP 3.ERROR TIME OUT 4.PRINTER RESET 10-14 Opisi izbornika Opis Registrira podatke o grupnom biranju. Moguće je registrirati najviše 131 grupu. Registrira telefonske brojeve druge strane, tako da specificira gumbe za brzo biranje jednim dodirom ili kodove za kodirano brzo biranje.
  • Page 163: Timer Settings (Postavke Mjerača Vremena)

    7. TIMER SETTINGS (Postavke mjerača vremena) Naziv 1.DATE/TIME SETTING 2.AUTO CLEAR 3.ENERGY SAVER 4.DATE SETUP 5.SUMMER TIME 1.BEGIN DATE/TIME 2.END DATE/TIME Opis Unos tekućeg datuma i vremena. Postavlja funkciju automatskog brisanja. Ako se uređaj ne koristi neko vrijeme, prikaz se vraća na stanje pripravnosti.
  • Page 164: Print Lists (Ispisne Liste)

    8. PRINT LISTS (Ispisne liste) Naziv 1.USER DATA 2.SPEED DIAL LIST 1.1-TOUCH LIST 1.NO SORT 2.SORT 2.CODED DIAL LIST 1.NO SORT 2.SORT 3.GROUP DIAL LIST 3.CANCEL REPORT REPORT STATUS CANCEL REPORT? YES CANCEL REPORT? NO 10-16 Opisi izbornika Opis Ispisuje popis stavki postavljenih ili registriranih u izborniku (Menu).
  • Page 165 FAX-L380 Kratka navodila za upravljanje in vzdrževanje O Navodilih Navodila za aparat so razdeljena na naslednji način. Podrobnejše napotke in podatke poiščite v ustreznih navodilih. Navodila, ki so priložena dodatni opremi, so vključena v spodnji seznam. Navodila s tem simbolom so tiskana navodila.
  • Page 166 Vsebina Kako uporabljate Navodila ............v Simboli, ki jih uporabljamo v Navodilih .
  • Page 167 Poglavje 3 Namestitev gonilnika tiskalnika Sistemske zahteve ............3-1 Namestitev CARPS na računalnik .
  • Page 168 Poglavje 9 Kopiranje Kopiranje ..............9-1 Izbira velikosti in tipa papirja (skupaj za kaseto in večnamenski dodajalec) .
  • Page 169: Kako Uporabljate Navodila

    Predgovor Zahvaljujemo se vam za nakup Canon faks aparata FAX-L380. Prosimo, temeljito preberite ta navodila pred uporabo aparata; tako se boste podrobno seznanili z njegovimi zmogljivostmi in lahko kar najbolje izkoristili njegove številne funkcije. Ko jih preberete, shranite navodila na varen prostor za uporabo tudi kasneje. Pred uporabo aparata preberite poglavje “Varnost”...
  • Page 170: Zasloni, Ki Jih Uporabljamo V Navodilih

    Microsoft Windows XP operacijski sistem imenujemo Windows XP. Zakonska določila Blagovne znamke Canon in Canon logotip sta blagovni znamki Canon Inc. Microsoft in Windows sta bodisi registrirani blagovni znamki ali blagovni znamki Microsoft Corporation v ZDA in/ali drugih državah. Druga imena znamk in proizvodov so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih lastnikov/proizvajalcev.
  • Page 171: Opomba

    Opomba Pridržujemo si pravico do spremembe podatkov v teh Navodilih brez predhodnega obvestila. CANON INC. V NOBENEM PRIMERU NE JAMČI GLEDE TEH NAVODIL, BODISI EKSPLICITNO ALI IMPLICITNO, RAZEN KOT JE TO NAVEDENO V NAVODILIH, VKLJUČNO Z JAMSTVI ZA PRIMERNOST ZA TRŽENJE, PRODAJO, PRIMERNOST ZA DOLOČEN NAMEN UPORABE ALI PROTI KRŠENJU KATEREGA KOLI PATENTA.
  • Page 172: Poglavje

    Postavitev aparata Odstranjevanje embalaže Po napotkih spodaj pravilno odstranite embalažo in preverite, ali ste prejeli vse komponente in potrebno dokumentacijo. Ali ste prejeli vse? Ko odstranite embalažo, shranite karton in embalažni material za primer, če boste še kdaj v prihodnosti premeščali ali prevažali aparat. Previdno vzemite komponente iz kartona.
  • Page 173 Če ste kupili dodatno slušalko, poiščite informacije o sestavnih delih v Dodatku B v okviru Navodil za uporabo. Če želite uporabljati aparat kot tiskalnik, boste poleg komponent v kompletu potrebovali še USB kabel, ki ga lahko kupite pri svojem Canon prodajalcu. Za optimalne rezultate uporabljajte kabel, ki ne presega 5 m dolžine. PODSTAVEK ZA ODLAGANJE...
  • Page 174: Odstranjevanje Transportne Embalaže

    Odstranjevanje transportne embalaže Za zaščito aparata med transportom je aparat zavarovan s transportno embalažo, ki jo morate pred uporabo aparata odstraniti. Upoštevajte naslednja navodila: OPOMBA Dejanski transportni material se lahko po obliki, količini in legi razlikuje od prikazanega na ilustraciji spodaj. Odstranite vse kose zaščitnega traku z zunanjosti aparata.
  • Page 175: Sestavljanje Aparata

    Sestavljanje aparata Po napotkih spodaj sestavite glavno enoto in njene komponente. Če želite preveriti, kako je videti popolnoma sestavljen aparat, preberite poglavje “Predstavitev aparata” na str. 1-10. Priključitev komponent Podstavek za odlaganje dokumentov Vstavite jezička v ustrezni reži na hrbtni strani aparata. Podstavek za odlaganje Vstavite podstavek za odlaganje v ustrezno režo.
  • Page 176: Instaliranje Kasete Za Papir

    Instaliranje kasete za papir Do konca izvlecite kaseto za papir. Namestite podaljšek kasete na kaseto. Namestite pokrov podaljška na hrbtno stran aparata. Vstavite kaseto za papir nazaj v aparat. Sestavljanje aparata...
  • Page 177: Izvedba Priključkov

    Navodilih za uporabo. Morebitne zunanje naprave morate priključiti pred uporabo aparata. Zaradi različnih tehničnih lastnosti Canon ne more jamčiti kompatibilnosti vseh avtomatskih telefonskih odzivnikov z vašim aparatom. Če na aparat priključite zunanjo napravo, morate nastaviti pravilen način sprejema. Glejte poglavje 8 “Sprejem dokumentov”.
  • Page 178: Priključitev Telefonskega Kabla

    Priključitev telefonskega kabla Priključite telefonski kabel na vtičnico na levi strani aparata Če na aparat priključite avtomatski telefonski odzivnik, najprej preberite navodila za uporabo avtomatskega telefonskega odzivnika. OPOMBA Na vtičnico lahko priključite tudi interni telefon, če niste nanjo priključili dodatne slušalke. Priključitev napajalnega kabla OPOZORILO Po napotkih spodaj priključite aparat na izvor napajanja:...
  • Page 179 Napajalni kabel priključite takole: Potisnite vtikač priloženega napajalnega kabla v napajalni konektor na hrbtni strani aparata. Drugi konec kabla priključite na vtičnico v steni. OPOMBA Aparat nima lastnega napajalnega stikala; tako je vključen, dokler je priključen na omrežje. Toda ko ga priključite, aparat še vedno potrebuje nekaj časa za ogrevanje.
  • Page 180: Nastavitev Jezika Sporočil Na Zaslonu In Države

    Nastavitev jezika sporočil na zaslonu in države* Ko prvič po nakupu priključite napajalni kabel na AC vtičnico, morate izbrati jezik sporočil na zaslonu. V nekaterih državah morate tudi izbrati državo, kjer uporabljate aparat. Aparat avtomatsko preklopi vse izbirne nastavitve in privzete nastavitve v menujih tako, da ustrezajo izbrani državi. Po napotkih spodaj izberite jezik sporočil in državo.
  • Page 181: Predstavitev Aparata

    Predstavitev aparata Pred uporabo aparata preglejte ilustracije na teh straneh in se tako seznanite s komponentami, ki sestavljajo aparat. Pogled s sprednje strani a Podstavek za dodajanje dokumentov Vanj položite dokumente. b ADF (Avtomatski dodajalec dokumentov) Vanj vlagate dokumente, ki avtomatsko drsijo v skeniranje v aparat. c Podstavek za odlaganje dokumentov Nanj se odlagajo skenirani dokumenti.
  • Page 182: Pogled S Hrbtne Strani

    Pogled s hrbtne strani Uporaba vtičnic na strani se lahko razlikuje v posameznih državah. Glejte Dodatek D v Navodilih za uporabo. a USB vhod Priključite USB (Universal Serial Bus) kabel. b Vtičnica za slušalko Priključite slušalko (opcija). c Vtičnica za interni telefon Priključite interni telefon.
  • Page 183: Kontrolna Plošča

    Kontrolna plošča a Menu gumb S pomočjo tega gumba prilagodite delovanje aparata svojim potrebam. Indikator V uporabi/Spomin Prižge se, ko je v uporabi telefonska linija ali ko je aparat sprejel dokument v spomin. c LCD zaslon Na LCD zaslonu so prikazana sporočila in pozivi med delovanjem aparata ter možne nastavitve, besedilo, številke in imena, ko registrirate podatke.
  • Page 184: Tipke S Specialnimi Funkcijami (Plošča S Tipkami Za Hitro Izbiranje Odprta)

    Gumb Stop/Reset Uporabite ta gumb za preklic oddajanja ali sprejemanja dokumentov in drugih postopkov in za priklic stanja pripravljenosti na LCD zaslonu. (-), (+) gumba S pomočjo gumba se pomikajte skozi seznam nastavitev. p OK gumb S pomočjo tega gumba potrdite vsebino, ki jo želite nastaviti ali registrirati.
  • Page 185: Kartuša S Tonerjem

    Kartuša s tonerjem Uporaba in shranjevanje kartuš Ne odpirajte zaščitnega pokrova bobna na kartuši. Če je površina bobna izpostavljena svetlobi ali če se poškoduje, se kakovost izpisovanja poslabša. Ne postavljajte kartuše pokonci ali z "glavo obrnjeno" navzdol. Če se toner v kartuši strdi, verjetno tudi stresanje kartuše ne bo odpravilo težave.
  • Page 186: Instaliranje/Zamenjava Kartuše S Tonerjem

    Canon izdeluje veliko vrst kartuš s tonerjem. Toda kartuša s tonerjem T Starter in običajna kartuša s tonerjem T sta edini, ki ju Canon priporoča za uporabo na tem aparatu. Kartuša T Starter, ki je aparatu priložena, lahko izpiše pribl. 2500 strani, kartuša T, ki jo kupite kasneje, pa lahko izpiše pribl. 3500 strani. Vendar se kartuša T Starter drugače v ničemer ne razlikuje od kartuše T.
  • Page 187 Nekajkrat previdno zavrtite kartušo, tako da enakomerno razporedite toner v njeni notranjosti. NAVODILA Držite z eno roko kartušo na ravni stabilni podlagi in z drugo roko odlomite jeziček ter do konca izvlecite iz kartuše tesnilni trak. JEZIČEK Odprite pokrov tiskalnika. OPOMBA Če zamenjujete prazno kartušo z novo, odstranite prazno kartušo iz aparata.
  • Page 188 Poravnajte podaljška v aparat. Zaprite pokrov tiskalnika. Kartuša s tonerjem 1-17 na obeh straneh kartuše z vodiloma v aparatu in potisnite kartušo do konca...
  • Page 189: Vlaganje Papirja Za Izpisovanje

    Vlaganje papirja za izpisovanje Ko se na LCD zaslonu izpiše sporočilo <VSTAVI PAPIR>, morate vložiti papir v kaseto. V nadaljevanju navajamo nasvete, ki jih upoštevajte pri vlaganju papirja v kaseto za papir. Uporabljajte papir pravilne velikosti, teže in priporočene količine. Glejte poglavje 5 Papir. Papir zložite tako, da sta zgornji in spodnji rob snopa ravna in poravnana, preden snop vložite v kaseto za papir.
  • Page 190: Vlaganje Papirja V Kaseto

    Vlaganje papirja v kaseto Po napotkih spodaj vložite papir v kaseto. Do konca izvlecite kaseto za papir. Stisnite in potisnite zadnje vodilo za papir na oznako, ki ustreza velikosti papirja, ki ga vlagate. Vložite papir v kaseto. Višina snopa ne sme presegati višine zapahov v kaseti. Vlaganje papirja za izpisovanje 1-19 ZAPAHA...
  • Page 191 Stisnite in potisnite stranski vodili za papir tako, da ustrezata velikosti papirja. Poravnajte robove snopa. Višina snopa ne sme segati preko mejne oznake ZAPAH Vstavite kaseto za papir nazaj v aparat, dokler se ne ustavi. OPOMBA Če ne potisnete kasete do konca v aparat, lahko to povzroči zastoje papirja. Vlaganje papirja za izpisovanje 1-20...
  • Page 192: Poglavje

    Registracija podatkov v aparat Napotki za vpisovanje podatkov V nadaljevanju pojasnjujemo način vpisovanja podatkov v aparat. OPOMBA Če prekinete vpisovanje podatka in ne izvedete nobenega vnosa več kot 60 sekund, se aparat vrne v način pripravljenosti in vsi podatki, ki ste jih vpisali do tega trenutka, bodo izgubljeni. Podatke boste morali začeti vpisovati znova.
  • Page 193 Tipka Velike črke @ . – _ / PQRS WXYZ Velike črke Male črke – . # ! “ , ; : ^ _ = / | ’ ? $ @ % & + \ ( ) [ ] { } < > Upoštevajte napotke spodaj, ko prispete do koraka, ki zahteva vpis imena ali številke.
  • Page 194: Prilagoditev Aparata Osebnim Potrebam

    Prilagoditev aparata osebnim potrebam Identifikacija dokumentov Pri oddajanju dokumentov lahko nastavite izpis vaše telefaks številke, imena in trenutnega datuma in časa na dokument na sprejemnem aparatu. Ta podatek se imenuje TTI (Transmit Terminal Identification) in se pojavi na vrhu faksiranega dokumenta v drobnem tisku. Z označitvijo dokumentov, ki jih oddajate, lahko prejemnik na prvi pogled spozna, da ste dokument oddali vi.
  • Page 195: Registracija Vaše Telefaks Številke In Imena

    (-)] ali [ (+)] za izbor <2.IME ENOTE> S pomočjo numeričnih tipk vpišite svoje ime (maks. 24 znakov, vključno s presledki) Canon Podrobne napotke za vpisovanje ali brisanje znakov poiščite v poglavju “Vpisovanje številk, črk in simbolov” na str. 2-1.
  • Page 196: Nastavitev Tipa Telefonske Linije

    Nastavitev tipa telefonske linije Po napotkih spodaj lahko spremenite nastavitev tipa telefonske linije. Če ne veste, katero nastavitev morate uporabiti, se posvetujte s TELEKOM-om Slovenije. Po napotkih spodaj nastavite tip telefonske linije: Pritisnite [Menu]. Pritisnite tipko [ (-)] ali tipko [ S pritiskom na tipko [ S pritiskom na tipko [ TIP TEL LINIJE...
  • Page 197: Seznam Uporabniških Nastavitev

    Seznam uporabniških nastavitev Izpišete lahko seznam podatkov/nastavitev, registriranih v aparatu. Seznam vam bo koristil pri preverjanju uporabniških nastavitev, ki ste jih registrirali (na primer vaše ime ali telefaks številka, čas in datum) in trenutno veljavnih nastavitev. Po napotkih spodaj izpišite seznam uporabniških nastavitev. Pritisnite [Menu].
  • Page 198: Poglavje

    Namestitev gonilnika tiskalnika Sistemske zahteve Gonilnik tiskalnika za Windows 98/Me/2000/XP lahko uporabljate v naslednjih operacijskih sistemih. Operacijski sistem Windows 98, Windows Me, Windows 2000 ali Windows XP (x86 architecture). Računalnik Katerikoli računalnik, na katerem pravilno delujejo operacijski sistemi Windows 98, Windows Me, Windows 2000 ali Windows XP.
  • Page 199 ® Windows 98 Intel Pentium 90 MHz ali močnejši ® Windows Me Intel Pentium 150 MHz ali močnejši 32 MB ali večji ® Intel Pentium 133 MHz ali Windows 2000* zmogljivejši ali kompatibilni mikro Professional procesorji (podpora do 2 procesorjev) ®...
  • Page 200: Namestitev Carps Na Računalnik

    Namestitev CARPS na računalnik Canon Advanced Raster Printing System (CARPS) je programska oprema, ki razširja zmogljivosti Windows operacijskega sistema in pospešuje ter poenostavlja postopke izpisovanja. CARPS zagotavlja več nadzora nad izpisovanjem v okviru Windows aplikacij. Pri namestitvi CARPS lahko uporabljate enega od naslednjih načinov:...
  • Page 201: Poglavje

    Delo z dokumenti Zahtevane lastnosti dokumentov Dokumenti, ki jih vlagate v aparat, morajo ustrezati naslednjim zahtevam. Ko vlagate večstranski dokument: Velikost: Maks.: 216 356 mm (Š Min.: 148 105 mm Do 50 listov A4 formata, 50 listov letter formata ali 20 listov legal formata Količina: (1 list za vse druge velikosti) 0.07–0.13 mm...
  • Page 202: Območje Skeniranja

    Problematični dokumenti Za preprečevanje zastojev papirja v avtomatskem dodajalcu dokumentov (ADF) ne uporabljajte naslednjih vrst papirja: ZMEČKAN ALI PREPOGNJEN PAPIR KARBONSKI PAPIR ALI S KARBONOM PREMAZAN PAPIR Preden vložite dokument v avtomatski dodajalec dokumentov (ADF), odstranite vse sponke, sponke za spenjač idr.
  • Page 203: Vlaganje Dokumentov V Adf

    Vlaganje dokumentov v ADF Prevejajte robove, ki bodo prvi zdrsnili v aparat, nato s snopom večstranskega dokumenta potrkajte ob ravno podlago in snop poravnajte. Počasi potiskajte snop v avtomatski dodajalec dokumentov (ADF), dokler se ne ustavi. Prilagodite vodili dokumenta na širino dokumenta. Vložite dokumente v ADF.
  • Page 204: Poglavje

    Za visoko kakovost izpisovanja priporočamo, da uporabljate papir in prosojnice, ki jih za uporabo z aparatom priporoča Canon. Nekatere vrste papirjev, ki so na voljo v papirnicah, niso primerne za izpisovanje na tem aparatu. Če ste v dvomih glede papirja ali prosojnic, se posvetujte s pooblaščenim Canon prodajalcem ali servisom.
  • Page 205: Območja Izpisovanja

    Nekatere vrste papirja ne utegnejo pravilno drseti iz kasete ali večnamenskega dodajalca. Območja izpisovanja Izraz "območje izpisovanja" predstavlja oboje, priporočeno področje za optimalno kakovost izpisa in celotno območje, na katerem je tehnično možno izpisovanje preko računalnika. Območje izpisovanja (svetlo osenčeno): Canon priporoča izpisovanje znotraj tega območja. Papir MAKS. 5 mm Smer...
  • Page 206: Razmerje Med Orientacijo Dokumenta In Papirja, Ki Ga Vlagate

    Razmerje med orientacijo dokumenta in papirja, ki ga vlagate Ko vložite dokument v ADF, je razmerje med orientacijo dokumenta in orientacijo papirja, vloženega v kaseto ali v večnamenski dodajalec, kot je prikazano spodaj. PAPIR KASETA VEČNAMENSKI DODAJALEC Zahtevane lastnosti medijev za izpisovanje DOKUMENT KOPIJA...
  • Page 207: Izbira Območja Odlaganja Papirja

    Izbira območja odlaganja papirja Izhod papirja za odlaganje z licem navzdol odlaga papir z izpisano stranjo navzdol v podstavek za odlaganje. Izhod papirja za odlaganje z licem navzgor odlaga papir z izpisano stranjo navzgor v podstavek za odlaganje. S pomočjo odprtega ali zaprtega pokrova za odlaganje z licem navzgor izberite ustrezno območje odlaganja glede na namen izpisovanja.
  • Page 208: Tip Papirja In Območje Odlaganja Papirja

    Tip papirja in območje odlaganja papirja Glede na tip papirja in namen izberite ustrezno območje odlaganja papirja. Tip papirja Navadni papir L Navadni papir Težek papir Težek papir H Prosojnice Območje odlaganja z licem navzdol Papir je odložen z izpisano stranjo obrnjeno navzdol v podstavek za odlaganje izpisov. Izpisi se odlagajo v vrstnem redu izpisovanja.
  • Page 209: Območje Odlaganja Z Licem Navzgor

    Območje odlaganja z licem navzgor Izpisi so odloženi z licem obrnjenim navzgor iz reže za odlaganje z licem obrnjenim navzgor na hrbtni strani aparata. Ta način je prikladen za izpisovanje na prosojnice, pisemske ovojnice ali nalepke, ki se rade vihajo, ker papir zdrsne naravnost iz aparata. Odprite pokrov za odlaganje z licem navzgor.
  • Page 210: Poglavje

    Hitro izbiranje Shranjevanje številk za hitro izbiranje s tipkami Pod tipke za hitro izbiranje lahko shranite do 32 najpogosteje uporabljanih številk. Po napotkih spodaj shranite številke in imena za hitro izbiranje. Pritisnite [Menu]. S pomočjo tipke [ (-)] ali tipke [ Pritisnite tipko [ (-)] ali tipko [ in 32, pod katero želite registrirati telefaks/telefonsko številko...
  • Page 211: Shranjevanje Številk Za Hitro Izbiranje S Tipkami

    Za vnos presledkov v številko enkrat ali večkrat pritisnite [Pon. izb./Premor]. S pomočjo numeričnih tipk vnesite ime, ki ga želite shraniti (maks. 16 črk, vključno s presledki) pritisnite [OK]. Canon Europa Podrobne napotke za vpisovanje ali brisanje črk poiščite v poglavju “Vpisovanje številk, črk in simbolov” na str. 2-1.
  • Page 212: Shranjevanje Številk Za Kodno Izbiranje

    Shranjevanje številk za kodno izbiranje Za kodno izbiranje lahko registrirate do 100 številk. Po napotkih spodaj shranjujte številke in imena za kodno izbiranje. Pritisnite [Menu]. S pomočjo tipke [ (-)] ali tipke [ Pritisnite tipko [ (-)] ali tipko [ S pomočjo tipke [ (-)] ali tipke [ Kodo lahko izberete tudi s pritiskom na tipko [Kodno izb.] in zatem vpišete dvomestno kodo s pomočjo...
  • Page 213 S pomočjo numeričnih tipk vnesite ime, ki ga želite shraniti (maks. 16 črk, vključno s presledki) pritisnite [OK]. Canon OPTICS Podrobne napotke za vpisovanje ali brisanje črk poiščite v poglavju “Vpisovanje številk, črk in simbolov” na str. 2-1. Če želite nadaljevati z registriranjem številk, ponavljajte korake od 4 do 6.
  • Page 214: Poglavje

    Oddajanje dokumentov Priprava na oddajo dokumenta Nastavitev kakovosti slike (Ločljivost) Canonova Ultra High Quality (UHQ™) tehnologija obdelave slike omogoča oddajanje dokumentov s kakovostjo, ki je zelo blizu kakovosti originalnega dokumenta. Aparat omogoča tudi nastavitev ločljivosti pri oddajanju dokumentov tako, da le-ta kar najbolje ustreza določenemu dokumentu. Aparat ima na voljo 5 nastavitev ločljivosti: <STANDARDNO>...
  • Page 215: Nastavitev Osvetlitve (Gostota)

    Ločljivost nastavite po spodnjih navodilih: Pritisnite [FAX]. Če se aparat že nahaja v načinu pripravljenosti faks funkcije, lahko ta korak preskočite. Pritisnite [Kakovost slike]. Na LCD zaslonu se izpiše trenutna nastavitev ločljivosti. Pritiskajte zaporedoma tipko [Kakovost slike], dokler se na zaslonu ne izpiše ustrezna ločljivost pritisnite [OK].
  • Page 216: Načini Oddajanja

    OPOMBA Gostoto skeniranja lahko nastavite tako, da se avtomatsko vzpostavi želena nastavitev, na primer STANDARDNO, po aktiviranju funkcije <AVTOMATSKI IZBRIS> ali po končanem skeniranju dokumentov. Ker je nastavitev <GOST.SKEN.> v okviru funkcije <FAKS POZICIJA> nastavljena na 'NE' v okviru tovarniško privzetih nastavitev, se gostota skeniranja, nastavljena s pomočjo opcije [Osvetlitev], ne spremeni.
  • Page 217: Načini Izbiranja

    Načini izbiranja Na voljo je več načinov izbiranja številke prejemnika, ki mu želite oddati dokument: Navadno izbiranje Pri izbiranju prejemnikove telefaks številke uporabljate numerične tipke. Hitro izbiranje s tipkami na dotik Pritisnite tipko za hitro izbiranje (1 do 32), pod katero ste registrirali številko, ki ji želite oddati dokument. Podrobnosti glede registracije tipk za hitro izbiranje poiščite v poglavju 6.
  • Page 218: Oddajanje Dokumentov

    Oddajanje dokumentov V nadaljevanju opisujemo različne načine oddajanja dokumentov. Oddajanje iz spomina Za učinkovitost pri oddajanju dokumentov priporočamo uporabo funkcije oddajanja iz spomina. Če je na zaslonu izpisano sporočilo <SPOMIN POLN>, aparat ne more skenirati dokumentov. V takem primeru počakajte, da aparat odda v spominu shranjene dokumente, nato ponovno poskušajte skenirati dokument.
  • Page 219: Ročno Oddajanje S Pomočjo Slušalke

    Izberite prejemnikovo telefaks/telefonsko številko. Podrobnosti o posameznih načinih izbiranja poiščite v poglavju “Načini izbiranja” na str. 7-4. Pritisnite [Start]. OPOMBA Za preklic oddajanja iz spomina pritisnite [Stop/Reset]. (Glejte poglavje 11 “Kontrola sistema” v Navodilih za uporabo.) Ročno oddajanje s pomočjo slušalke* Uporabljajte ročno oddajanje, če želite govoriti s prejemnikom pred oddajo dokumenta ali če prejemnik nima aparata, ki lahko dokumente sprejema avtomatsko.
  • Page 220 Dvignite slušalko. Izberite prejemnikovo telefaks/telefonsko številko. Podrobnosti o posameznih načinih izbiranja poiščite v poglavju “Načini izbiranja” na str. 7-4. S pomočjo slušalke se pogovorite s prejemnikom. Če namesto prejemnikovega glasu zaslišite visok pisk, pojdite na korak 8. Prosite prejemnika, naj pripravi aparat na sprejem dokumenta. Ko zaslišite visok piskajoč...
  • Page 221: Poglavje

    Sprejem dokumentov Različni načini sprejemanja dokumentov Aparat ima na voljo 2 načina sprejemanja dokumentov. Pri odločitvi, kateri način bo najbolje ustrezal vašim zahtevam, najprej premislite, kako želite uporabljati aparat: Pretežna Način sprejema uporaba Odgovori na vse klice kot telefaks SamoFax* Faks klice.
  • Page 222: Nastavitev Načina Sprejema

    Nastavitev načina sprejema Nastavite način sprejema po naslednjih napotkih: Odprite ploščo za hitro izbiranje Na zaslonu je izpisan trenutni način sprejemanja. Če želite spremeniti način sprejema, pritiskajte zaporedoma tipko [Način sprejema], dokler se na zaslonu ne izpiše način, ki ga želite uporabiti Z vsakim pritiskom na tipko [Način sprejema] se način sprejema spreminja v naslednjem zaporedju: SamoFax ROCNO...
  • Page 223 F/T PREKLOP Vsi aparati ne morejo oddajati faks tona (CNG signal, ki opozori aparat, da prihaja klic z drugega faks aparata). V takih primerih lahko aparat predpostavlja, da je vhodni klic telefonski klic in zvoni ter vas opozori na klic (čas zvonenja je določen z nastavitvijo <F/T CAS ZVONJENJA>...
  • Page 224: Kaj Se Zgodi, Če Izberete Način Fakstel

    Kaj se zgodi, če izberete način FaksTel Vrsta klica Za klicatelja začno teči telefonski stroški. ZACETEK ZVONJENJA (Tovarniška privzeta nastavitev=8 sek.) F/T CAS ZVONJENJA (Tovarniška privzeta nastavitev=22 sek.) Vsi faks aparati ne morejo oddajati faks tona. Če v takem primeru nastavite opcijo <FAKS/TEL PREKLOP> na SPREJEM, aparat avtomatsko vstopi v način sprejema in začne sprejemati dokument.
  • Page 225 Nastavite opcije FaksTel načina po napotkih spodaj: Pritisnite [Menu]. S pritiskom na tipko [ (-)] ali tipko [ S pritiskom na tipko [ (-)] ali tipko [ S pomočjo tipke [ (-)] ali tipke [ (+)] izberite <2.OPCIJE FAKS/TEL> NASTAVITVE SPR 2.OPCIJE FAKS/TEL S tipko [ (-)] ali tipko [...
  • Page 226: Ročno Sprejemanje Dokumentov: Ročni Način

    Ročno sprejemanje dokumentov: Ročni način Za uporabo tega načina morate na aparat priključiti dodatno slušalko ali telefon. Glejte “Priključitev telefonske linije” na str. 1-7. V Ročnem načinu aparat zazvoni vedno, ko sprejme klic, ne glede na to, ali je to telefaks ali telefonski klic. OPOMBA Nastavitev <DALJINSKI SPREJEM>...
  • Page 227: Avtomatski Sprejem Dokumentov: Samofaks Način

    “Priključitev telefonske linije” na str. 1-7. OPOMBA Canon ne priporoča uporabe “odzivnih storitev/poštnih predalov” (na primer storitev, ki jih omogočajo lokalna telefonska podjetja, t.j. "glasovne pošte") na telefonski liniji, ki jo priključujete na aparat. Če se naročite na odzivni servis (poštni predal), namenite posebno linijo za telefaks komunikacije in priključite to linijo na aparat.
  • Page 228: Poglavje

    Kopiranje V poglavju opisujemo postopek izdelovanja kopij. Kopiranje Ena od prikladnih funkcij aparata je možnost izdelave do 99 kopij vrhunske kakovosti naenkrat. Pri kopiranju upoštevajte naslednja navodila: Vložite dokument v ADF. Podrobne napotke za polaganje ali vlaganje dokumentov poiščite v poglavju “Vlaganje dokumentov v ADF” na str.
  • Page 229: Izbira Velikosti In Tipa Papirja (Skupaj Za Kaseto In Večnamenski Dodajalec)

    Izbira velikosti in tipa papirja (skupaj za kaseto in večnamenski dodajalec) OPOMBA Ko kopirate na papir formata A4 po daljšem kopiranju na papir manjšega formata, so kopije lahko umazane. Počakajte približno 1 minuto pred nadaljevanjem kopiranja; tako kopije ne bodo umazane. Dodajanje papirja iz večnamenskega dodajalca ima prednost pred dodajanjem papirja iz kasete.
  • Page 230: Izbira Tipa Papirja

    Če izberete <POLJUBNA VELIKOST>: S pomočjo tipke [ pritisnite [OK]. S pomočjo numeričnih tipk ali s pomočjo tipke [ velikost papirja v milimetrih (mm). Razpoložljivo nastavitveno območje za <VELIK.-NAVPICNO>: 127 mm do 356 mm Razpoložljivo nastavitveno območje za <VELIK.-VODORAVNO>: 76 mm do 216 mm Pritisnite [OK].
  • Page 231: Poglavje

    Sistem menujev Menu omogoča izbiro in shranjevanje različnih nastavitev. V nadaljevanju pojasnjujemo dostop do menujev in njihovo vsebino. Dostop do menujev Pritisnite [Menu]. S pomočjo tipke [ (-)] ali tipke [ DODATNE FUNKCIJE 3.NASTAV. KOPIRANJA S pomočjo tipke [ (-)] ali tipke [ NASTAV.
  • Page 232: Opisi Menujev

    Opisi menujev 1. NASTAVITVE PAPIRJA Naziv 1.KASETA 1.VEL. PAPIR. 2.TIP PAPIRJA 2.VECNAM. PODST. 1.VEL. PAPIR. 2.TIP PAPIRJA 10-2 Opisi menujev Opis Nastavitev velikosti papirja v kaseti. A4, B5, A5, LTR, EXECUTIV, KUVERTA (Izbirate lahko med US COMMERCIAL 10, MONARCH, EVROPSKI DL ali ISO-C5.) Nastavitev tipa papirja, ki ga boste vložili v kaseto.
  • Page 233: Skupne Nastavitve

    2. SKUPNE NASTAVITVE Naziv 1.PRIVZETE NASTAV. KOPIR. FAKS 2.PREKL. PO BRIS.? TOV.NAST.-VRNITEV TOV.NAST.-NE VRNI 3.KONTROLA GLASN. 1.GLASNOST TIPK 2.GLASNOST ALARMA 3.TON-ODD IZVRSENA SAMO OB NAPAKI (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) Opis Izbira načina, prikazanega na LCD zaslonu, ko priključite napajalni kabel ali ko se vključi funkcija AVTOMATSKI IZBRIS.
  • Page 234 Naziv 4.TON-SPR IZVRSEN SAMO OB NAPAKI 5.TON-KONEC IZPIS. SAMO OB NAPAKI 6.TON-KONEC SKENIR. SAMO OB NAPAKI 7.GLASNOST LINIJE 4.OSVETL. IZPISOV. 5.VARCEV. S TONER. 6.JEZIK ZASLONA 10-4 Opisi menujev Opis Nastavitev glasnosti zvoka ob izvršenem postopku sprejemanja dokumenta. 1 do 3 1 do 3 Zvok tipk je izključen.
  • Page 235: Nastavitve Kopiranja

    3. NASTAVITVE KOPIRANJA Naziv 1.STD KAKOV. SLIKE 2.STAND. OSVETLITEV AVTO.* ROCNO 3.STD ZOOM RAZMERJE 4.STD. KAKOVOST 5.AVTO SORTIRANJE 6.TIP VELIK. PAP. INCA 7.OSTRINA (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) *1 STAND. OSVETLITEV se avtomatsko spremeni v ROCNO, če izberete TEKST/FOTO ali FOTO. *2 STD KAKOV.
  • Page 236: Nastavitve Faksa

    4. NASTAVITVE FAKSA Naziv 1.UPOR. NASTAVITVE 1.NAST. TEL LINIJE 1.UPOR. TEL. STEV. 2.TIP TEL LINIJE TONSKO IMPULZNO 3.ZAC. HITROST ODD. 4.ZAC. HITROST SPR. 2.IME ENOTE 3.ID POSILJATELJA 1.POZICIJA TTI 2.TELEFON / FAKS 10-6 Opisi menujev Opis Izbira osnovnih nastavitev v okviru faks načina. Izbira nastavitev telefonske linije.
  • Page 237 Naziv 4.KONTROLA GOSTOTE 1.SVETLO 2.STANDARDNO 3.TEMNO 5.SLUSALKA DVIGNJ. 6.NAST. R-TIPKE PSTN 2.NAST. POROCILA 1.POROCILO O ODD IZPIS - NE IZPIS SAMO NAPAK POROCILO S SLIKO ODD (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) Opis Nastavitev gostote skeniranja. Nastavitev za temne dokumente. 3 do 9 (7) Nastavitev za standardne dokumente.
  • Page 238 Naziv IZPIS - DA POROCILO S SLIKO ODD 2.POROCILO O SPR. IZPIS - NE IZPIS SAMO NAPAK IZPIS - DA 3.SKUPNO POROCILO 3.NASTAVITVE ODDAJE 1.ECM ODD. 2.CAS PREMORA 10-8 Opisi menujev Opis Izpis poročila ob vsaki oddaji dokumenta. Vklop/izklop izpisovanja prve strani dokumenta pod poročilo.
  • Page 239 Naziv 3.AVTO PONOVNO IZB. 1.STEVILO PON. IZB. 2.INTERVAL PON.IZB. 4.CAS POTEKEL 4.NASTAVITVE SPR 1.ECM SPR. 2.OPCIJE FAKS/TEL 1.ZACETEK ZVONJENJA (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) Opis Nastavitev avtomatskega ponovnega izbiranja, če je linija zasedena ali če ni odziva. Prilagoditev postopka ponovnega izbiranja.
  • Page 240 Naziv 2.F/T CAS ZVONJENJA 3.FAKS/TEL PREKLOP SPREJEM PREKINITEV 3.VHODNO ZVONJENJE STEVILO ZVONJENJ 4.ROC/AVTO PREKLOP F/T CAS ZVONJENJA 10-10 Opisi menujev Opis Nastavitev trajanja zvonenja, ki vas opozori na vhodni klic. 10 do 60SEK (022 SEK) Izbira postopka po preteku časa v okviru F/T CAS ZVONJENJA.
  • Page 241 Naziv 5.DALJINSKI SPREJEM ID DALJ. SPREJEMA 5.NASTAVITVE TISK. 1.POMANJSAN SPR. 1.POMANJSAN SPR. 2.IZB. SMER POMANJ. 2.DODAJ TONER SPR. V SPOMIN NADALJUJ IZPIS (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) Opis Vklop/izklop daljinskega sprejema. Aparat vzpostavi daljinski sprejem. Izberete lahko kodo na oddaljenem internem telefonu za začetek sprejema dokumenta.
  • Page 242 Naziv 6.POLLING PREDAL 1.NASTAV. DATOTEKE 1.IME DATOTEKE 2.GESLO 3.BRISANJE PO ODD. 2.SPREMEM. PODATKA 1.IME DATOTEKE 2.GESLO 3.BRISANJE PO ODD. 3.BRISANJE DATOTEK 7.SISTEMSKE NAST. 1.FAKS POZICIJA 1.LOCLJIVOST STANDARDNO NATANCNO FOTO ZELO NAT. ULTRA NAT. 2.GOST.SKEN. 10-12 Opisi menujev Opis Nastavitev funkcij NASTAV. DATOTEKE, SPREMEM.
  • Page 243: Dod. Registracija

    Naziv 2.ZAKLENJEN TELEFON 3.IZBIRA DRZAVE* (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) * Ta nastavitev je na voljo samo v nekaterih državah. 5. DOD. REGISTRACIJA Naziv 1.HITRO IZBIRANJE HITRO IZBIRANJE 1.VPIS TEL. STEV. 2.IME 2.KODNO IZB. KODNO IZB. 1.VPIS TEL. STEV. 2.IME (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) Opis...
  • Page 244: Nastavitve Tiskalnika

    Naziv 3.SKUPINSKO IZB. 1.VPIS TEL. STEV. 2.IME 6. NASTAVITVE TISKALNIKA Naziv 1.PRIVZ.STEV.IZPIS. 2.AVTO PRESK.NAPAKE 3.CAS POTEKA-NAPAKA 4.RESET.TISKALNIKA 10-14 Opisi menujev Opis Registracija podatkov za skupinsko izbiranje. Registrirate lahko do 131 skupin. Registracija telefonskih številk prejemnikov s pomočjo tipk za hitro izbiranje ali kod za kodno izbiranje.
  • Page 245: Časovne Nastavitve

    7. ČASOVNE NASTAVITVE Naziv 1.DATUM & URA 2.AVTOMATSKI IZBRIS 3.VARCEV. ENERG. 4.NASTAVITVE DATUMA 5.POLETNI CAS 1.ZAC. DATUM/CAS 2.KONEC DATUM/CAS (Tovarniška privzeta nastavitev je navedena v odebeljenem tisku.) Opis Vnos trenutnega časa in datuma. Nastavitev funkcije avtomatskega izbrisa. Če aparat določen čas ne izvede nobenega postopka, se zaslon vrne v stanje pripravljenosti.
  • Page 246: Izpis Seznamov

    8. IZPIS SEZNAMOV Naziv 1.UPOR. PODATKI 2.SEZN. HITR.IZB. 1.SEZN.HITR.IZB.-1 1.BREZ SORTIRANJA 2.SORTIRANJE 2.SEZN. KOD. IZB. 1.BREZ SORTIRANJA 2.SORTIRANJE 3.SEZN. SKUP. IZB. 3.PREKLIC POROCILA STATUS POROCILA PREKLIC POROČILA? DA PREKLIC POROČILA? NE 10-16 Opisi menujev Opis Izpis seznama postavk, nastavljenih ali registriranih v menuju.
  • Page 247 FAX-L380 Bevezető általános kézikönyv A készülékhez tartozó kézikönyvekről A készülék kézikönyveinek beosztása az alábbi. A részletes információkat ezekben találja meg. Az alábbi lista a kiegészítőkkel adott kézikönyveket is tartalmazza. Az így jelölt kézikönyvek nyomtatott kézikönyvként állnak rendelkezésre. A készülék összeállítása A CARPS telepítése Dokumentum- és papírkezelés Faxok küldése és fogadása...
  • Page 248 Tartalomjegyzék A kézikönyv használata ............v A kézikönyvben használt szimbólumok.
  • Page 249 3. fejezet A nyomtatóillesztő telepítése Rendszerkövetelmények ............3-1 A CARPS telepítése a számítógépre .
  • Page 250 9. fejezet Másolás Másolás ..............9-1 A papírméret és típus megadása (a kazettánál és a többcélú...
  • Page 251: A Kézikönyv Használata

    Köszönjük, hogy megvásárolta a Canon FAX-L380 készüléket. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, hogy teljesen áttekinthesse a készülék által nyújtott változatos funkciókat, és az igényeinek megfelelően a legnagyobb mértékben kihasználhassa a készülék képességeit. Ha elolvasta, tegye olyan helyre, hogy szükség szerint bármikor fellapozhassa. A készülék használatba vétele előtt kérjük olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található...
  • Page 252: Kézikönyvben Bemutatott Képernyők

    A Microsoft Windows XP operációs rendszert Windows XP-ként jelöljük. Jogi megjegyzések Védjegyek Canon és a Canon embléma a Canon Inc. védjegyei. A Microsoft és a Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Egyéb gyártó- és terméknevek a megfelelő vállalatok márkanevei vagy bejegyzett márkanevei.
  • Page 253: Megjegyzés

    Megjegyzés Jelen dokumentumban foglaltak változtatásának jogát fenntartjuk. A CANON INC. EZZEL AZ ANYAGGAL KAPCSOLATBAN NEM BIZTOSÍT SEMMINEMŰ KIFEJEZETT VAGY HALLGATÓLAGOS SZAVATOSSÁGOT, KIVÉVE AZ ITT BIZTOSÍTOTTAKAT, KIZÁRVA AZ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGHATÁROZOTT CÉLÚ FELHASZNÁLHATÓSÁGRA VAGY SZABADALOM MEGSÉRTÉSÉRE VONATKOZÓ SZAVATOSSÁGOT IS. A CANON INC.
  • Page 254: Fejezet

    A készülék összeállítása A készülék kicsomagolása Kövesse az alábbi útmutatót a berendezés megfelelő kicsomagolásához, majd győződjön meg arról, hogy minden alkatrészt és dokumentációt megkapott-e. A tartozékok ellenőrzése Kicsomagolás után ne dobja ki a készülék dobozát és az egyéb csomagolóanyagokat, mert később szüksége lehet rájuk, ha a készüléket szállítania kell.
  • Page 255 A vásárlás helyétől függően a készülék tartozékai eltérőek lehetnek. Fontos! Őrizze meg a vásárlást igazoló számlát arra az esetre, ha garanciális javításra lenne szüksége. Ha megvásárolta a kiegészítő Canon kézibeszélőt, a Kezelési kézikönyv "B" mellékletében találhat információt a csomagban lévő tartozékairól.
  • Page 256: A Csomagolóanyagok Eltávolítása

    A csomagolóanyagok eltávolítása A szállítás közben történő védelemhez a készüléket védőcsomagolásba helyezték, amit a használat előtt el kell távolítania. Az alábbi lépéseket kövesse: MEGJEGYZÉS A tényleges csomagolóanyagok (forma, mennyiség, elhelyezés, stb.) különbözhetnek az alábbi ábrán láthatótól. Távolítson el minden rögzítőszalagot a berendezés burkolatáról. Nyissa ki a dokumentumadagoló...
  • Page 257: A Készülék Összeállítása

    A készülék összeállítása Az alábbi útmutató alapján szerelje fel a berendezést részegységeivel. Ha látni kívánja a készülék teljes felszereltségét, az “A készülék részeinek ismertetése”c. részben megtekintheti, a 1-10. o. A tartozékok felszerelése Dokumentumkihelyező tálca Helyezze a tartó füleket a készülék hátulján található megfelelő résekbe. Kihelyező...
  • Page 258: A Papírkazetta Felszerelése

    A papírkazetta felszerelése Húzza ki teljesen a papírkazettát. Csatlakoztassa a kazettahosszabbítót a kazettához. A kazettahosszabbító fedelét a készülék hátuljára szerelje. Helyezze vissza a papírkazettát a készülékbe. A készülék összeállítása...
  • Page 259: Csatlakoztatás

    Ügyeljen arra, hogy a külső eszközöket a berendezés használatának megkezdése előtt csatlakoztassa. A műszaki adatok esetleges különbözősége miatt a Canon nem garantálja, hogy minden üzenetrögzítő együtt tud működni a készülékkel. Ha külső eszközt csatlakoztat a berendezéshez, akkor feltétlenül állítsa be a megfelelő vételi módot. Lásd a “Fax vétele”...
  • Page 260: A Telefonvonal Csatlakoztatása

    A kiegészítő telefont vagy az üzenetrögzítőt csatlakoztassa a ikonnal jelölt nyílásba. Csatlakoztassa a telefonzsinórt a A kábel másik csatlakozóját helyezze a fali telefonaljzatba. jelű aljzatba is csatlakoztathatja, ha nem helyezte oda a kiegészítő Canon kézibeszélő ábrával jelölt jelű aljzatba.
  • Page 261 Csatlakoztassa a villamos hálózati kábelt az alábbiak szerint: Csatlakoztassa a villamos hálózati zsinórt a készülék hátulján található aljzatba. A tápkábel másik végét csatlakoztassa a fali aljzatba. MEGJEGYZÉS A készülék nem rendelkezik kapcsológombbal, ezért csatlakoztatás után rögtön feszültség alá kerül. Használat előtt egy kis idő...
  • Page 262: A Kijelző Nyelvének Kiválasztása És Az Országbeállítás

    A kijelző nyelvének kiválasztása és az országbeállítás* Amikor először csatlakoztatja az villamos hálózati kábelt a fali aljzathoz, akkor ki kell választania a kijelző nyelvét. Néhány ország esetén ki kell választania azt az országot is, ahol a készüléket használja. A készülék automatikusan átkapcsol a kiválasztható beállításokhoz és a menük alapbeállítása a kiválasztott országnak megfelelően kerül meghatározásra.
  • Page 263: A Készülék Részeinek Ismertetése

    A készülék részeinek ismertetése A készülék használata előtt tanulmányozza át a következő oldalakon található ábrákat, hogy megismerkedhessen a készülék főbb részeivel. Elölnézet a Dokumentumadagoló tálca Helyezze be a dokumentumokat. b Automatikus dokumentumadagoló (ADF) Tárolja a dokumentumokat és automatikusan a beolvasóba adagolja azokat.
  • Page 264: Hátulnézet

    Hátulnézet Némely országban a készülék oldalán lévő csatlakozódugó eltérő lehet. Ld. a Kezelői kézikönyv D függelékét. a USB csatlakozó Az USB (Universal Serial Bus) kábel csatlakoztatásához. b Kézibeszélő csatlakozóaljzata Ide csatlakoztassa a kiegészítő kézibeszélőt. c Külső telefon aljzata A külső telefont csatlakoztassa ide. d Telefonvonal aljzat Ide csatlakoztassa a telefonkábelt.
  • Page 265: A Kezelőpanel

    A kezelőpanel a MENU gomb (menü) Ezzel a gombbal állíthatja be a készülék működését. Használatban/Memória lámpa Akkor világít, amikor a telefonvonalat használja a készülék, vagy vett dokumentum van a memóriában. c LCD kijelző A kijelző a működés során az üzeneteket és az aktuális állapotot mutatja, míg az adatok bevitelekor menüket, szöveget, számokat és neveket jelenít meg.
  • Page 266: Különleges Szolgáltatás Billentyűk (Az Egygombos Gyorstárcsázó Panel Felnyitva)

    Stop/Visszaállít billentyű Ezzel a billentyűvel törölheti a fax küldését vagy fogadását és más műveleteket, valamint visszaállíthatja a kijelző készenléti állapotát. (-), (+) billentyűk A választható tételeket legördíti, a menüsor megjelenik. p OK gomb Ezzel a gombbal elfogadhatja a beállított vagy beírt tételt. Amikor a beolvasandó...
  • Page 267: A Festékkazetta

    A festékkazetta A kazetta kezelése és tárolása Ne nyissa ki a dob védőlemezét a kazettán. Ha a dob megsérül vagy fény éri, akkor attól gyengébbé válhat a nyomtatás minősége. Ne állítsa a végére a kazettát, és ne fordítsa fejjel lefelé. Ha túlságosan leülepszik a festék, az egész kazetta használhatatlanná...
  • Page 268: A Festékkazetta Üzembe Helyezése És Cseréje

    MEGJEGYZÉS A Canon számos festékkazettát gyárt. A Canon azonban csak a CT Starter kazetta és a normál CT kazetta használatát ajánlja a készülékhez. A készülékhez mellékelt CT Starter kazetta kb. 2500 oldal nyomtatásához elegendő, a CT kazetta pedig kb.
  • Page 269 Enyhén hintáztassa meg a kazettát néhányszor, hogy a festék a belsejében egyenletesen eloszoljon. KEZELÉS Miközben egyik kezével megtartja a kazettát sík, stabil felületen, a másik kezével lassan és óvatosan húzza ki a szalag fogantyúját, hogy a szalagot teljesen eltávolítsa a kazettából. FOGANTYÚ...
  • Page 270 Illessze a kiálló részeket ( teljesen a készülékbe. Zárja le a nyomtatófedelet. A festékkazetta 1-17 ) a kazetta mindkét oldalán a vezetőkhöz ( ), majd csúsztassa a kazettát...
  • Page 271: A Nyomtatópapír Betöltése

    A nyomtatópapír betöltése Amikor a <NINCS PAPÍR!> üzenet jelenik meg a kijelzőn, helyezzen papírt a papírkazettába. Az alábbi tanácsokat követve helyezzen papírt a papírkazettába. Mindig a készülékhez ajánlott méretű, súlyú és mennyiségű papírt helyezzen be. Lásd 5. fejezet, Papírkezelés. Behelyezés előtt egyengesse el a papírt úgy, hogy a felső és az alsó élei egyenesen álljanak. Ne nyomtasson a papír mindkét oldalára.
  • Page 272: Papír Betöltése A Kazettába

    Papír betöltése a kazettába A papír behelyezéséhez a papírkazettába kövesse az alábbi eljárást. Húzza ki teljesen a papírkazettát. Állítsa be pontosan a hátulsó papírvezetőket a papír méretéhez. Töltse be a másolópapírt a kazettába. A köteg a ütközők alatt legyen. A nyomtatópapír betöltése 1-19 ÜTKÖZŐK...
  • Page 273 Állítsa be pontosan az oldalsó papírvezetőket a papír méretéhez. Ütögesse meg a papírköteg éleit. A papírköteg magassága ne haladja meg a határjelet ÜTKÖZŐ Tolja vissza a készülékbe a papírkazettát, amíg a hely engedi. MEGJEGYZÉS Papírelakadás keletkezhet, ha nem tolja be megfelelően a kazettát. 1-20 A nyomtatópapír betöltése...
  • Page 274: Fejezet

    Adatok tárolása a készülékben Útmutató az adatbevitelhez Az alábbi rész megismerteti a felhasználói adatok készülékbe írásának lépéseivel. MEGJEGYZÉS Ha a művelet során szünetet tart 60 másodpercig és nem nyúl a billentyűkhöz, a berendezés visszatér készenléti állapotába, s az addig a pontig megadott minden adat elvész. Ekkor elölről kell kezdenie a bevitelt. Számok, betűk és szimbólumok bevitele Minden egyes billentyű...
  • Page 275: Útmutató Az Adatbevitelhez

    Gomb Nagybetűk @ . – _ / PQRS WXYZ Nagybetűk Kisbetűk – . # ! “ , ; : ^ _ = / | ’ ? $ @ % & + \ ( ) [ ] { } < > Ha a programozás során olyan helyre ér, ahol nevet vagy számot kell megadnia, akkor azt az alábbi eljárást követve írja be.
  • Page 276: A Készülék Személyes Beállítása

    A készülék személyes beállítása A dokumentumok azonosítása Adásnál a saját telefaxszám és név (az ön azonosítói), valamint a dátum és az időpont jelenhet meg minden továbbított oldal tetején. Ezt a fejlécet nevezik az Ön adóoldali azonosítójának (TTI). A fejléc alapján a vételi oldalon egyszerűen azonosítani lehet az Ön által továbbított dokumentumokat.
  • Page 277: A Saját Faxszám És Név Beírása

    A számbillentyűkkel adja meg a saját vagy cégének nevét (legfeljebb 24 számjegy hosszú lehet - a szóközökkel együtt) nyomja meg: [OK]. Canon Karakterek beírása és törlése: “Számok, betűk és szimbólumok bevitele”, 2-1. o. A [Stop/Visszaállít] billentyűvel visszatérhet a készenléti állapotba.
  • Page 278: A Telefonvonal Típusának Beállítása

    A telefonvonal típusának beállítása Ezzel az eljárással változtathatja meg a tárcsázási mód beállítását. Ha nem biztos abban, hogy milyen beállítást kell használnia, kérdezze meg helyi telefonszolgáltatóját. Az alábbi lépésekkel állíthatja be a telefonvonal típusát: Nyomja meg a [Menu] (Menü) gombot. (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza a <4.FAX BEÁLLÍTÁSOK>...
  • Page 279: Felhasználói Adatok Listája

    Felhasználói adatok listája A készülékben tárolt adatok listáját is kinyomtathatja. Ez a lista főleg akkor lehet hasznos, ha át kívánja tekinteni a készülékbe beprogramozott adatait (mint például a saját faxszáma és neve vagy a dátum és időpont) és a berendezés beállításait. A felhasználói adatok listájának kinyomtatásához kövesse az alábbi eljárást.
  • Page 280: Fejezet

    A nyomtatóillesztő telepítése Rendszerkövetelmények A Windows 98/Me/2000/XP rendszerekhez a nyomtatóillesztő a következő környezetben használható: Operációs rendszer Microsoft Windows 98, Windows Me, Windows 2000 vagy Windows XP (x86 kiépítés). Számítógép Windows XP, Windows 98, Windows Me, Windows 2000 rendszerrel ellátott számítógép. Hardver környezet A CARPS szoftver a következő...
  • Page 281: Rendszerkövetelmények

    Operációs Processzor rendszer ® Intel Pentium 90 MHz vagy Windows 98 gyorsabb ® Intel Pentium 150 MHz vagy Windows Me gyorsabb ® legalább Intel Pentium 133 MHz, Windows 2000* vagy kompatíbilis mikroprocesszor Professional (legfeljebb 2 processzorral működik együtt) ® legalább Intel Pentium 133 MHz, Windows 2000* vagy kompatíbilis mikroprocesszor...
  • Page 282: A Carps Telepítése A Számítógépre

    A CARPS telepítése a számítógépre A Canon Advanced Raster Printing System (CARPS, fejlett raszternyomtató rendszer) szoftver segítségével a Windows operációs rendszer a nyomtatási feladatokat egyszerűbben és gyorsabban elvégzi. A CARPS a Windows alkalmazásokban is nagyobb nyomtatásvezérlési biztonságot ad. A CARPS telepítésére a következő módszerek használhatók: Szoftver Kézi beállítás szükségtelen...
  • Page 283: Fejezet

    Dokumentumkezelés A dokumentumokkal szemben támasztott követelmények A készülékbe betölthető dokumentumoknak az alábbi követelményeknek kell megfelelniük: Többoldalas dokumentum betöltésekor: Méret: Legfeljebb: 216 (sz. min. 148 105 mm legfeljebb 50 A4 vagy letter méretű, ill. 20 legal méretű lap Mennyiség: (1 db egyéb méretű lap) 0,07–0,13 mm Vastagság: (Ennél vastagabb lapokat adagoljon egyesével)
  • Page 284: Beolvasási Terület

    Problematikus dokumentumok Az automatikus dokumentumadagolóban történő lapelakadások elkerülése érdekében ne használja a készülékhez az alábbiakat: REDŐZÖTT VAGY GYŰRÖTT PAPÍR INDIGÓ VAGY INDIGÓS HÁTÚ PAPÍR Mielőtt a dokumentumokat az automatikus dokumentumadagolóba (ADF-be) helyezi, távolítsa el az összes tűzőkapcsot, gemkapcsot vagy egyéb csíptetőt. Győződjön meg arról, hogy a papíron a ragasztó, a tinta vagy a javítófesték teljesen megszáradt-e, mielőtt azt az automatikus dokumentumadagolóba (ADF-be) helyezi.
  • Page 285: Dokumentum Betöltése Az Automatikus Dokumentumadagolóba (Adf-Be)

    Dokumentum betöltése az automatikus dokumentumadagolóba (ADF-be) Legyezőszerűen válassza szét a készülékbe először bekerülő széleket, majd a többoldalas dokumentumokat sima felületen rendezze össze. Óvatosan ütközésig helyezze vissza papírköteget az automatikus dokumentumadagolóba (ADF-be). Állítsa a dokumentumvezetőket a dokumentum széléhez. A dokumentumot töltse a dokumentumadagolóba (ADF-be). A dokumentum kész a beolvasásra.
  • Page 286: Fejezet

    A nyomathordozókkal szemben támasztott követelmények Jó minőségű másolatok készítéséhez ajánlatos a Canon által javasolt papírt és írásvetítő fóliát használni. Bizonyos típusú papírok, melyek az irodaszeres boltokban kaphatók, esetleg nem felelnek meg a készülékkel való használatra. Ha a készülékkel kapcsolatban a papírokról és fóliákról kérdése lenne, forduljon a Canon képviselethez vagy valamelyik hivatalos Canon viszonteladóhoz.
  • Page 287: Nyomtatási Terület

    Kérjük, ügyeljen arra, hogy a "nyomtatott terület" kifejezés mind az optimális minőséghez ajánlott nyomtatási területet, mind azt a területet jelenti, amire a készülék nyomtatni képes. Nyomtatási terület (satírozott rész):A Canon ezen a területen belülre javasolja a nyomtatást. Papír legfeljebb. 5 mm Adagolási...
  • Page 288: A Dokumentum Tájolása És A Papír Betöltése

    A dokumentum tájolása és a papír betöltése Az alábbiak alapján alakul az automatikus dokumentumadagolóba töltött dokumentum és a kazettába töltött papír tájolása. PAPÍR KAZETTA TÖBBCÉLÚ ADAGOLÓ A nyomathordozókkal szemben támasztott követelmények DOKUMENTUM MÁSOLAT...
  • Page 289: A Papírkihelyező Terület Kiválasztása

    A papírkihelyező terület kiválasztása Az arccal lefelé kihelyezés során a nyomtatott oldalával lefelé kerül a papír a kihelyezőtálcára. Az arccal felfelé kihelyezés során a nyomtatott oldalával felfelé kerül a papír az arccal felfelé kihelyező tálcára. A kihelyezés területét a célnak megfelelően az arccal felfelé kihelyező fedelének felnyitásával vagy lezárásával válassza ki.
  • Page 290: Papírtípus És Papírkihelyező Terület

    Papírtípus és papírkihelyező terület A céltól és a papír típusától függően válassza ki a megfelelő papírkihelyezési területet. Papírtípus Normál papír L Normál papír Vastag papír H vastag papír Írásvetítő fóliák Arccal lefelé kihelyező terület A nyomtatott oldalával lefelé kerül a papír a kihelyezőtálcára. A papírok a nyomtatási sorrendben vannak rendezve.
  • Page 291: Arccal Felfelé Kihelyező Terület

    Arccal felfelé kihelyező terület A készülék hátulján lévő arccal felfelé kihelyező területre a nyomtatott oldallal felfelé kerülnek a lapok. Ez írásvetítő fóliák, borítékok, felkunkorodásra hajlamos címkék nyomtatásához kényelmes, mert a hordozó útja végig egyenes a készülékben. Nyissa ki az arccal felfelé kihelyező fedelét. A kiadott papírt egyesével távolítsa el.
  • Page 292: Fejezet

    Gyorstárcsázás Az egygombos gyorstárcsázás hívószámainak programozása A készülék akár 32 gyakran használt szám egygombos gyorstárcsázási billentyűre való beprogramozását teszi lehetővé. Az alábbi eljárással programozhatja be a telefonszámot és a nevet az egygombos gyorstárcsázáshoz. Nyomja meg a [Menu] (Menü) gombot. (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza az <5.TELEFONSZÁM BEÍR.>...
  • Page 293: Az Egygombos Gyorstárcsázás Hívószámainak Programozása

    A számbillentyűkkel adja meg a tárolni kívánt nevet (legfeljebb 16 karakter szóközökkel) [OK] billentyűt. Canon Europa Betűk beírása és törlése: “Számok, betűk és szimbólumok bevitele”, 2-1. o. Az azonosítók regisztrálásának folytatásához ismételje meg a 3. és 5. lépést. -vagy- Ha befejezte a számok beírását, nyomja meg a [Stop/Visszaállít] billentyűt a készenléti állapotba való...
  • Page 294: A Kódolt Gyorstárcsázás Hívószámainak Programozása

    A kódolt gyorstárcsázás hívószámainak programozása Összesen 100 kódolt gyorstárcsázású hívószámot tárolhat el. Az alábbi eljárással programozhatja be a telefonszámot és a nevet a kódolt gyorstárcsázáshoz. Nyomja meg a [Menu] (Menü) gombot. (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza az <5.TELEFONSZÁM BEÍR.> tételt billentyűt.
  • Page 295 A számbillentyűkkel adja meg a tárolni kívánt nevet (legfeljebb 16 karakter szóközökkel) [OK] billentyűt. Canon OPTICS Betűk beírása és törlése: “Számok, betűk és szimbólumok bevitele”, 2-1. o. Az azonosítók regisztrálásának folytatásához ismételje meg a 4. és 6. lépést. -vagy- Ha befejezte a számok beírását, nyomja meg a [Stop/Visszaállít] billentyűt a készenléti állapotba való...
  • Page 296: Fejezet

    Faxok küldése Előkészítés adáshoz A képminőség beállítása (felbontás) A Canon kiemelkedően jó minőségű (UHQ™=Ultra High Quality) képalkotási módszere lehetővé teszi, hogy az eredeti dokumentumhoz nagyon hasonlóan jó minőségű távmásolatot készítsen. A készülék lehetőséget nyújt arra, hogy küldendő dokumentumainak megfelelően beállíthassa a felbontást.
  • Page 297: A Megvilágítás (Fedettség) Beállításai

    A felbontást az alábbi módon állíthatja be: Nyomja meg a [FAX] billentyűt. Ha már fax készenléti állapotban van a készülék, hagyja ki ezt a lépést. Nyomja le a [Képminőség] billentyűt. A kijelző az aktuális felbontást mutatja. Nyomja a [Képminőség] billentyűt ismételten, míg a kívánt felbontás meg nem jelenik [OK] billentyűt.
  • Page 298: Küldési Módszerek

    A kézibeszélővel történő kapcsolat-felépítésnek és a kézi adásnak feltétele, hogy csatlakoztassa a készülékhez a kiegészítő Canon kézibeszélőt vagy egy külső telefont. * Csak kiegészítő Canon kézibeszélő vagy más telefon csatlakoztatása esetén lehetséges. Ezt a szolgáltatást nem lehet minden országban kiválasztani.
  • Page 299: Tárcsázási Módszerek

    Tárcsázási módszerek A fax címzettje hívószámának tárcsázására többféle mód van: Normál tárcsázás A számbillentyűzettel adja meg a faxszámot. Egygombos gyorstárcsázás Nyomja le azt az egygombos gyorstárcsázási billentyűt (1 - 32), amelyhez beprogramozta a címzett hívószámát. Számok programozása egygombos gyorstárcsázáshoz: ld. 6. fejezet. Kódolt gyorstárcsázás Nyomja le a [Kódolt hívás] billentyűt majd adja meg azt a kétjegyű...
  • Page 300: Dokumentumok Küldése

    Dokumentumok küldése Ez a rész a készülék különböző faxküldési módjait ismerteti meg. Memória-adás Általában a memória adást használja, mert az hatékony. Ha a <A MEMÓRA MEGTELT> üzenet jelenik meg, akkor a gép már nem képes a több oldal beolvasására. Ebben az esetben várjon, amíg a készülék elküldi a memóriában lévő...
  • Page 301: Kézi Adás A Kézibeszélő Segítségével

    MEGJEGYZÉS Telefonbeszélgetéshez a készülékéhez csatlakoztatnia kell a kiegészítő Canon kézibeszélőt vagy egy külső telefont. * Csak kiegészítő Canon kézibeszélő vagy más telefon csatlakoztatása esetén lehetséges. Ezt a szolgáltatást nem lehet minden országban kiválasztani. A kézi adást az alábbiak szerint végezze: A dokumentumot töltse a dokumentumadagolóba (ADF-be).
  • Page 302 Vegye fel a kézibeszélőt. Tárcsázza a partner fax/telefonszámát. A tárcsázási módokról részletes leírást ld. a “Tárcsázási módok” c. részben a 7-4. o. A kézibeszélőn beszéljen partnerével. Ha szaggatott sípoló hangot hall a partnere hangja helyett, akkor folytassa a 8. lépéstől. Kérje meg partnerét, hogy állítsa készülékét vételi módba.
  • Page 303: Fejezet

    Faxok vétele A különböző vételi módok A készülék két különböző vételi módot tesz lehetővé. A vétel módját a készülék használatának módja határozza meg: Vételi mód Használat A készülék minden hívást faxhívásként kezel. Minden faxot Fax mód* automatikusan fogad, és elbont minden telefonhívást.
  • Page 304: A Vételi Mód Beállítása

    A vételi mód beállítása A vételi módját az alábbiak szerint állíthatja be: Nyissa fel az egygombos gyorstárcsázó panelt A kijelző az aktuális vételi beállítást mutatja. A vételi mód megváltoztatásához nyomja meg ismételten a [Vételi mód] billentyűt, amíg a kívánt beállítás nem jelenik meg A [Vételi mód] gomb ismételt lenyomásával a vételi mód az alábbi sorrendben változik: Fax mód KÉZI...
  • Page 305 F./T. KAPCSOLÁS Nem minden fax készülék képes faxhang küldésére (a CNG=faxhang jelzi a fogadó készüléknek, hogy egy fax hívta). Abban az esetben, ha a készülék telefonhívást észlelt, csengetni kezd, hogy vegye fel a kézibeszélőt (a csengetésig eltelt időt a fenti <KICSENGETÉS IDEJE> paraméterrel határozhatja meg). Ha nem válaszolja meg a hívást, akkor kétféle dolog történhet: 1.
  • Page 306: Mi Történik, Ha A Fax/Tel Módot Választja

    Mi történik, ha a Fax/tel módot választja? A hívás típusa A hívó díjazása elkezdődik. KICSENG. KEZDETE (Alapbeállítás szerint=8 mp.) KICSENGETÉS IDEJE (Alapbeállítás szerint=22 mp.) Nem minden távmásoló képes faxhang (CNG) küldésére. Ha az <F./T. KAPCSOLÁS> tételt VÉTEL állásba kapcsolja, a készülék automatikusan vételi módba kapcsol és elkezdi a dokumentum vételét.
  • Page 307 A Fax/tel. módot az alábbiak szerint állíthatja be: Nyomja meg a [Menu] (Menü) gombot. (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza a <4.FAX BEÁLLÍTÁSOK> tételt billentyűt. (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza a <4.VÉTELI BEÁLLÍTÁS> tételt billentyűt. (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza a <2.F/T.KIEG.BEÁLLÍT.>...
  • Page 308: Faxok Kézi Vétele: Kézi Vétel

    Faxok kézi vétele: Kézi vétel Ennek az üzemmódnak a használatához csatlakoztatnia kell egy kiegészítő kézibeszélőt vagy egy külső telefont a készülékhez. Ld. "A telefonvonal csatlakoztatása" c. részt, a 1-7. o. Kézi vétel esetén a készülék minden híváskor csenget függetlenül attól, hogy a hívás faxtól vagy telefonról jött-e. MEGJEGYZÉS A <TÁVVEZÉRELT VÉ>...
  • Page 309: Faxok Automatikus Vétele: Fax Mód

    Üzenetrögzítő csatlakoztatása a készülékhez: ld. “A telefonvonal csatlakoztatása”, 1-7. o. MEGJEGYZÉS A Canon nem javasolja a készülékkel közös vonalon a helyi telefontársaságok által kínált hangpostafiók használatát. Ha mégis annak előfizetése mellett dönt, telepítse át a berendezést egy külön vonalra. A készülék használata külső üzenetrögzítővel Kövesse az alábbi útmutatást, ha a készüléket üzenetrögzítővel használja:...
  • Page 310: Fejezet

    Másolás Ez a fejezet a készülékkel végezhető másolást mutatja be. Másolás A készülék egyszerre akár 99 példányos, kiváló minőségű másolatot képes készíteni. A másoláshoz kövesse az alábbi műveleteket: A dokumentumot töltse a dokumentumadagolóba (ADF-be). A dokumentumok behelyezéséről lásd “A dokumentum behelyezése az automatikus dokumentumadagolóba” című...
  • Page 311: A Papírméret És Típus Megadása (A Kazettánál És A Többcélú Tálcánál Is)

    A papírméret és típus megadása (a kazettánál és a többcélú tálcánál is) MEGJEGYZÉS Ha A4-es másolatot készít sok nála kisebb másolat után, az A4-es másolat piszkos lehet. A másolás előtti kb. 1 perces várakozással elkerülheti ezt. A többcélú adagolóban lévő papírt tölti be először, aztán a kazettában lévőt. A menüben megváltoztatott beállítások nem állnak automatikusan vissza az előzőleg beállított értékre.
  • Page 312: A Papír Típusának Kiválasztása

    Ha a <SZABAD PAPÍRMÉRET> beállítást választja: (-)] és a [ (+)] billentyűvel válassza a <FÜGGÖLEGES MÉRET> vagy a <VÍZSZINTES MÉRET> tételt nyomja le kétszer az [OK] billentyűt. A számbillentyűkkel, vagy a [ papírméretet milliméterben. A <FÜGGÖLEGES MÉRET> beállítható tartománya: 127 mm és 356 mm között A <VÍZSZINTES MÉRET>...
  • Page 313: Fejezet

    A menürendszer A menüvel a különböző beállításokat végezheti és tárolhatja el. Ez a fejezet a menübe lépést és a menük tartalmát írja le. A menürendszerbe lépés Nyomja meg a [Menu] (Menü) gombot. Nyomja le a [ (-)] vagy a [ [OK] billentyűt.
  • Page 314: Menü Leírások

    Menü leírások 1. PAPÍRBEÁLLÍTÁSOK Név 1.KAZETTA 1.PAPÍRMÉRET 2.PAPÍRTÍPUS 2.SOKCÉLÚ TÁLCA 1.PAPÍRMÉRET 2.PAPÍRTÍPUS 10-2 Menü leírások Leírás Papírméret beállítása a papírkazettákhoz A4, B5, A5, LTR, EXECUTIV, BORÍTÉK (Választási lehetőségek: COM10, MONARCH, EURÓPAI DL, ISO-C5.) A papírkazettában használt papír típusát állítja NORMÁL PAPÍR, FÓLIA, NORMÁL PAPÍR L, VASTAG PAPÍR, H VASTAG PAPÍR Papírméret beállítása a többcélú...
  • Page 315: Általános Beállítások

    2. ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK Név 1.ALAPBEÁLLÍTÁSOK MÁSOL. 2.KAPCSOL TÖRLÉSKOR ALAPÉRTELMEZ. MÓD JELENLEGI MÓD 3.HANGERÖÁLLÍTÁS 1.BILLENTYÜNYOMÁS 2.RIASZTÁS 3.AD.BEFEJEZVE HANG CSAK HIBÁNÁL Leírás Megadja, melyik mód jelenjen meg a kijelzőn a tápkábel csatlakoztatásakor vagy miután az AUTOM. TÖRLÉS funkció lefut. A másolási módot választja ki. A fax módot választja ki.
  • Page 316 Név 4.VÉ.BEFEJEZVE HANG CSAK HIBÁNÁL 5."NYOMT.KÉSZ"HANG CSAK HIBÁNÁL 6."BEOLV.KÉSZ"HANG CSAK HIBÁNÁL 7.VONALI MONITOR 4.NYOM.MEGVILÁGÍTÁS 5.FESTÉKTAKARÉK.MÓD 6.NYELVVÁLASZTÁS 10-4 Menü leírások Leírás A faxok vételének befejezését jelző hang hangerejét állítja be. 1 - 3 1 - 3 Hang kikapcsolva. A nyomtatás befejezését jelző hang hangerejét állítja be.
  • Page 317: Másolási Beáll

    3. MÁSOLÁSI BEÁLL. Név 1.ALAP KÉPMINÖSÉG 2.ALAP MEGVILÁGÍTÁS AUTO.* KÉZI 3.ALAP ZOOM ARÁNY 4.ALAP MÁSOLATSZÁM 5.AUT. SZORTÍROZÁS 6.PAPÍRMÉRET SZABV. INCH 7.KÉPÉLESSÉG *1 Az ALAP MEGVILÁGÍTÁS automatikusan KÉZI állásba vált, ha a SZÖVEG/FOTÓ vagy a FOTÓ van megadva. Az ALAP KÉPMINÖSÉG automatikusan SZÖVEGES EREDETI állásba vált, ha az AUTO. van megadva. Leírás A dokumentum típusát választja ki.
  • Page 318: Fax Beállítások

    4. FAX BEÁLLÍTÁSOK Név 1.FELH.PROGRAMOZÁS 1.TEL.VONAL BEÁLL. 1.FELH. TEL.SZÁMA 2.TÁRCSÁZÁSI MÓD HANGKÓDOS HÍVÁS IMPULZUS HÍVÁS 3.ADÁSI KEZDÖSEB. 4.VÉTELI KEZDÖSEB. 2.SAJÁT NÉV 3.FEJLÉCNYOMTATÁS 1.A FEJLÉC HELYE 2.TEL.SZÁM JELZÉS 10-6 Menü leírások Leírás A fax üzemmód alapvető működésének beállítása. A telefonvonal beállítását adja meg. A számbillentyűkkel adja meg a saját fax- és telefonszámát (legfeljebb 20 számjegy hosszú...
  • Page 319 Név 4.FEDETTSÉGÁLLÍTÁS 1.VILÁGOS 2.NORMÁL 3.SÖTÉT 5.FELEM.TEL.JELZÉS 6.R-GOMB BEÁLLÍTÁS FÖV. ALKÖZPONT 2.NAPLÓBEÁLLÍTÁS 1.ADÁSI NYUGTA NEM NYOMTAT CSAK HIBANAPLÓ NYUGTA+ELSÖ LAP Leírás A beolvasás világosságának beállításai Sötét dokumentumokhoz. 3 és 9 között. (7) Normál dokumentumokhoz. 1 és 8 között. (5) Világos dokumentumokhoz. 1 és 7 között. (3) Engedélyezi, illetve letiltja a hangjelzést, amit akkor ad a készülék, amikor a kézibeszélőt nem megfelelően teszi vissza a helyére.
  • Page 320 Név NYOMTAT NYUGTA+ELSÖ LAP 2.VÉTELI NYUGTA NEM NYOMTAT CSAK HIBANAPLÓ NYOMTAT 3.FORGALMI NAPLÓ 3.ADÁSI BEÁLLÍTÁS 1.ECM ADÁS 2.SZÜNET IDEJE 10-8 Menü leírások Leírás Minden adás után nyomtat egy nyugtát. Be és kikapcsolható a fax első oldalának naplóra nyomtatása. Kinyomtatja az első oldalt. Nem nyomtatja ki az első...
  • Page 321 Név 3.AUTO. ÚJRAHÍVÁS 1.ÚJRAHÍVÁSI SZÁM 2.ÚJRAHÍVÁSI IDÖ 4.IDÖZÍTÉS LETELT 4.VÉTELI BEÁLLÍTÁS 1.ECM VÉTEL 2.F/T.KIEG.BEÁLLÍT. 1.KICSENG. KEZDETE Leírás Kiválaszthatja, hogy a fax végezzen-e automatikus újrahívást, ha a hívott szám foglalt vagy nem válaszol. Az újrahívási művelet beállítása. Az újrahívások számát állítja be. 01 - 10ALKALOMMAL (02 ALKALOMMAL) Az újrahívások közötti időt állítja be.
  • Page 322 Név 2.KICSENGETÉS IDEJE 3.F./T. KAPCSOLÁS VÉTEL BONTÁS 3.BEJÖVÖ CSENGETÉS CSENGETÉSSZÁM 4.KÉZI/AUTO.KAPCS. KICSENGETÉS IDEJE 10-10 Menü leírások Leírás Azt az időt állíthatja be, amely alatt a készülék figyelmezteti arra, hogy telefonhívás érkezett. 010 - 060 mp (022 mp) Az KICSENGETÉS IDEJE lejárta utáni működést állítja be.
  • Page 323 Név 5.TÁVVEZÉRELT VÉ TÁVVEZ. VÉ. KÓD 5.NYOMTATÓ BEÁLL. 1.VÉ. KICSINYÍTÉS 1.VÉ. KICSINYÍTÉS 2.KICSINYÍT. IRÁNY 2.FESTÉK KIFOGYOTT VÉTEL MEMÓRIÁBA NYOMT.FOLYTATÁSA Leírás Engedélyezi vagy letiltja a távvezérelt vételi szolgáltatást. Engedélyezi a távvezérelt vételi szolgáltatást. Egy kód megadásával a külső telefonról indíthatja el a dokumentum vételét. Két karakter lehet a kód, használható...
  • Page 324 Név 6.LEKÉRÉSI BOX 1.FÁJLBEÁLLÍTÁS 1.FÁJLNÉV 2.JELSZÓ 3.TÖRLÉS ADÁS UTÁN 2.ADATCSERE 1.FÁJLNÉV 2.JELSZÓ 3.TÖRLÉS ADÁS UTÁN 3.FÁJLTÖRLÉS 7.RENDSZERADATOK 1.FAX ALAPBEÁLLÍTÁS 1.FELBONTÁS NORMÁL FINOM FOTÓ SZUPERFINOM ULTRAFINOM 2.BEOLV.VILÁG. 10-12 Menü leírások Leírás A FÁJLBEÁLLÍTÁS, ADATCSERE és FÁJLTÖRLÉS funkcióinak beállítása. Lekérési fiók tárolása. Itt megadhatja a (legfeljebb 24 karakteres) nevet a lekérési postafiókhoz.
  • Page 325: Telefonszám Beírás

    Név 2.TELEFONLEZÁRÁS 3.ORSZÁGVÁLASZTÁS* * Ezzel a beállítással nem lehet minden országot kiválasztani. 5. TELEFONSZÁM BEÍRÁS Név 1.EGYGOMBOS HÍVÁS EGYGOMBOS HÍVÁS 1.TEL.SZÁM BEVITEL 2.NÉV 2.KÓDOLT HÍVÁS KÓDOLT HÍVÁS 1.TEL.SZÁM BEVITEL 2.NÉV Leírás A TELEFONLEZÁRÁS funkciókat állítja be. Kimenő telefonhívások engedélyezve. Kimenő telefonhívások letiltva. Annak az országnak a kiválasztása, ahol használja a készüléket.
  • Page 326: Nyomtatóbeállítás

    Név 3.CSOPORTHÍVÁS 1.TEL.SZÁM BEVITEL 2.NÉV 6. NYOMTATÓBEÁLLÍTÁS Név 1.ALAP NYOMT.PLDSZ. 2.HIBÁT ÁTUGORJA 3.IDÖTÚLLÉPÉS 4.NYOMTATÓ RESET 10-14 Menü leírások Leírás A csoportos hívás beprogramozása. Legfeljebb 131 csoport állítható be. Partnerek telefonszámait programozza be egygombos és kódolt gyorstárcsázás megadásával. A csoport nevének beírása (legfeljebb 16 számjegy a szóközökkel együtt).
  • Page 327: Időzítő Beállításai

    7. IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSAI Név 1.DÁTUM, ÓRA 2.AUTOM. TÖRLÉS 3.ENERGIATAKARÉKOS 4.DÁTUM FORMÁTUM 5.NYÁRI IDÖSZÁM. 1.KEZDET DÁTUM,IDÖ 2.VÉGE DÁTUM,IDÖ Leírás Megadja az aktuális dátumot és időt. Az automatikus törlési funkciót állítja be. Ha a készülék egy adott időn túl tétlen marad, a kijelző...
  • Page 328: Listák Nyomtatása

    8. LISTÁK NYOMTATÁSA Név 1.FELHASZN. ADATOK 2.GYORSHÍVÁS-LISTA 1.EGYGOMB.HÍV.LIST 1.NEM SZORTÍROZ 2.SZORTÍROZ 2.KÓDOLT HÍV.LISTA 1.NEM SZORTÍROZ 2.SZORTÍROZ 3.CSOP. HÍV. LISTA 3.NAPLÓT NE! NAPLÓ ÁLLAPOT TÖRLI A NAPLÓT? IGEN TÖRLI A NAPLÓT? NEM 10-16 Menü leírások Leírás A menüben beállított vagy beprogramozott menüpontok listáját nyomtatja ki.
  • Page 329 Podręczna instrukcja obsługi telefaksu L380 Informacje na temat instrukcji dołączanych do tej maszyny Do maszyny dołączane są następujące instrukcje. Prosimy o zapoznanie się z nimi w celu uzyskania szczegółowych informacji. Na poniższej liście znajdują się instrukcje dołączane do wyposażenia dodatkowego. Instrukcje oznaczone tym symbolem są...
  • Page 330 Spis treści Jak korzystać z Instrukcji ............v Symbole wykorzystywane w niniejszej Instrukcji .
  • Page 331 Rozdział 3 Instalowanie sterownika drukarki Wymagania wobec systemu ........... 3-1 Instalowanie CARPS w komputerze .
  • Page 332 Rozdział 9 Kopiowanie Kopiowanie..............9-1 Określanie rodzaju i formatu papieru (wspólne dla szuflady i podajnika uniwersalnego).
  • Page 333: Jak Korzystać Z Instrukcji

    Dziękujemy za dokonanie zakupu telefaksu Canon L380. Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny prosimy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję w celu zapoznania się z możliwościami maszyny oraz maksymalnego wykorzystania jej wielu funkcji. Po przeczytaniu niniejszej instrukcji prosimy przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, by można z niej skorzystać w przyszłości. Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny należy przeczytać...
  • Page 334: Wyświetlacze Stosowane W Niniejszej Instrukcji

    System operacyjny Microsoft Windows XP określany jest jako Windows XP. Uwagi prawne Znaki handlowe Canon oraz logo Canon Logo są znakami handlowymi firmy Canon Inc. Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami handlowymi lub znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
  • Page 335: Uwaga

    Uwaga Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. CANON INC. NIE UDZIELA ŻADNEJ GWARANCJI W ODNIESIENIU DO NINIEJSZEGO MATERIAŁU ANI WYRAŻONEJ, ANI DOMNIEMANEJ, Z WYJĄTKIEM TEGO CO PODANO TUTAJ, W TYM BEZ OGRANICZEŃ, GWARANCJI ODNOŚNIE MOŻLIWOŚCI SPRZEDAŻY, ZBYWALNOŚCI, PRZYDATNOŚCI DO KONKRETNEGO CELU LUB ZASTOSOWANIA A TAKŻE...
  • Page 336: Rozdział

    Przygotowanie maszyny Rozpakowanie maszyny Rozpakować maszynę zgodnie ze wskazówkami i upewnić się, że pakiet zawiera wszystkie wymienione elementy i dokumentację. Czy wszystko zostało dostarczone? Zaleca się zachowanie opakowania kartonowego i pozostałych elementów opakowaniowych do późniejszego wykorzystania. Ostrożnie wyjąć wszystkie elementy z pudełka. Jedna osoba powinna przytrzymywać karton, podczas gdy druga osoba wyjmuje maszynę...
  • Page 337 W przypadku gdy Użytkownik chce wykorzystywać maszynę jako drukarkę, powinien zastosować kabel USB, który nie znajduje się wśród elementów dostarczonych razem z nią, dlatego należy go kupić u autoryzowanego sprzedawcy Canon. Długość przewodu nie powinna przekraczać 5 metrów. TACA WYPROWADZAJĄCA POKRYWA TACY PRZEDŁUŻAJĄCEJ...
  • Page 338: Zdejmowanie Materiałów Opakowaniowych

    Zdejmowanie materiałów opakowaniowych W celu zabezpieczenia maszyny na czas transportu, została ona zapakowana w materiały ochronne, które muszą zostać zdjęte przed jej użyciem. Wykonać następujące czynności: UWAGA Wygląd i ilość materiałów transportowych mogą się różnić od przedstawionych na poniższej ilustracji pod względem kształtu, ilości i ich umieszczenia.
  • Page 339: Montaż Maszyny

    Montaż maszyny Zmontować jednostkę główną i jej elementy zgodnie z opisem przedstawionym poniżej. Aby zobaczyć jak wygląda całkowicie zmontowana maszyna, patrz: “Zapoznanie się z maszyną” na stronach 1-10. Przyłączanie elementów Taca wyprowadzania dokumentów Wsunąć występy w szczeliny znajdujące się z tyłu maszyny. Taca wyprowadzająca Włożyć...
  • Page 340: Instalowanie Szuflady Papieru

    Instalowanie szuflady papieru Wyciągnąć całkowicie szufladę papieru. Dołączyć do szuflady jej tacę przedłużającą . Dołączyć pokrywę tacy przedłużającej z tyłu maszyny. Wstawić szufladę papieru z powrotem do maszyny. Montaż maszyny...
  • Page 341: Połączenia

    “Cechy specyficzne dla danego kraju” w Instrukcji użytkownika. Przed przystąpieniem do korzystania z maszyny, należy przyłączyć wszystkie urządzenia zewnętrzne. Z uwagi na zróżnicowanie specyfikacji sprzętu, firma Canon nie może zagwarantować kompatybilności wszystkich modeli automatycznych sekretarek z tą maszyną. Jeżeli do maszyny podłączone jest urządzenie zewnętrzne, prosimy o ustawienie odpowiedniego trybu odbioru.
  • Page 342: Podłączanie Linii Telefonicznej

    Podłączanie linii telefonicznej Podłączyć linię telefoniczną do gniazdka znajdującego się z lewej strony maszyny. Jeśli Użytkownik podłącza do maszyny automatyczną sekretarkę, powinien zapoznać się z instrukcją obsługi automatycznej sekretarki. UWAGA Można również podłączyć telefon wewnętrzny Przyłączanie przewodu zasilającego OSTROŻNIE Maszynę należy podłączać do źródła zasilania zgodnie z zaleceniami przedstawionymi poniżej: - Maszyna ta przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego i wymaga zasilania napięciem w zakresie 200-240 V prądu zmiennego.
  • Page 343 Przewód zasilający należy podłączyć w następujący sposób: Włożyć wtyk przewodu do gniazda w tylnej ścianie obudowy maszyny. Włożyć drugi koniec wtyku do gniazda sieciowego. UWAGA Maszyna ta nie posiada wyłącznika zasilania, a więc jest zasilana zawsze, gdy jest przyłączona do sieci. Po przyłączeniu do sieci, maszyna musi się...
  • Page 344: Ustawienie Języka Wyświetlacza I Kraju Użytkowania

    Ustawienie języka wyświetlacza i kraju użytkowania* Po podłączeniu wtyczki przewodu zasilania do gniazdka sieciowego po raz pierwszy, należy wybrać język wyświetlacza LCD. W odniesieniu do niektórych krajów, należy również wybrać kraj użytkowania maszyny. Maszyna przełączy się samoczynnie do wybranych ustawień (konfiguracji) w menu tak, aby były one dostosowane do wybranego kraju.
  • Page 345: Zapoznanie Się Z Maszyną

    Zapoznanie się z maszyną Przed użytkowaniem maszyny, należy zapoznać się ze schematami na tych stronach, aby bliżej poznać jej podzespoły. Widok z przodu a Taca podawania dokumentów Ułożyć dokumenty. b APD (automatyczny podajnik dokumentów) Włożone do niego dokumenty podawane są automatycznie do maszyny skanującej.
  • Page 346: Widok Z Tyłu

    Widok z tyłu W zależności od kraju gniazdka znajdujące się z boku mogą się różnić. Patrz, Dodatek D w Instrukcji użytkownika. a Port USB Podłączyć kabel USB (uniwersalnej szeregowej szyny danych). b Gniazdko mikrotelefonu Podłączyć mikrotelefon (opcjonalny). c Gniazdko telefonu wewnętrznego Podłączyć...
  • Page 347: Pulpit Sterowania

    Pulpit sterowania a Przycisk menu Przycisk ten służy do dostosowania działania maszyny do własnych potrzeb. Wskaźnik pracy maszyny/pamięci Świeci, gdy wykorzystywana jest linia telefoniczna oraz po odebraniu dokumentu do pamięci. c Wyświetlacz LCD Wyświetlacz LCD wyświetla podczas pracy maszyny komunikaty i podpowiedzi a także wyświetla podczas rejestrowania informacji dokonane wybory, tekst, numery i nazwy.
  • Page 348: Przyciski Funkcji Specjalnych (Otwieranie Pulpitu Przycisków Szybkiego Wybierania Jednoprzyciskowego)

    Przycisk Stop/Resetuj Przycisk ten służy do anulowania wysyłki lub odbioru faksów, bądź innych operacji oraz przywraca tryb gotowości na wyświetlaczu LCD. o Przyciski (-), Przyciski te służą do przewijania pomiędzy poszczególnymi wyborami, co umożliwia przejrzenie innych ustawień. p Przycisk OK Przycisk ten służy do potwierdzania ustawionej lub zdefiniowanej treści.
  • Page 349: Zasobnik Z Tonerem

    Zasobnik z tonerem Postępowanie z zasobnikami i ich przechowywanie Nie otwierać żaluzji zabezpieczającej bęben w zasobniku tonera. W przypadku narażenia powierzchni bębna na oddziaływanie światła i jego uszkodzenia, jakość wydruków może ulec pogorszeniu. Zasobników z tonerem nie należy stawiać na jednym z jego końców, ani odwracać "do góry nogami".
  • Page 350: Instalacja/Wymiana Zasobnika Z Tonerem

    UWAGA Firma Canon produkuje różne rodzaje zasobników z tonerem. Jednak do tej maszyny Canon zaleca stosować jedynie zasobnik początkowy T i zasobnik normalny T. Zasobnik początkowy T, który zamontowany jest wstępnie w maszynie wystarcza na około 2500 stron wydruków, natomiast zasobnik normalny T, który należy kupić,...
  • Page 351 Delikatnie pobujać kilka razy zasobnikiem, by równomiernie rozprowadzić toner wewnątrz. INSTRUKCJE Należy przytrzymać zasobnik jedną ręką na płaskiej, stabilnej powierzchni, zerwać etykietę i wyciągnąć całkowicie uszczelnienie drugą ręką. WYSTĘP Otworzyć pokrywę drukarki. UWAGA Jeżeli Użytkownik wymienia stary zasobnik na nowy, należy wyjąć z maszyny stary zasobnik. Następnie należy natychmiast usunąć...
  • Page 352 Wyrównać występy zasobnik do maszyny. Zamknąć pokrywę drukarki. Zasobnik z tonerem 1-17 po obu stronach zasobnika z prowadnicami w maszynie i wsunąć całkowicie...
  • Page 353: Ładowanie Papieru

    Ładowanie papieru Kiedy na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat <SUPPLY REC. PAPER>, należy włożyć papier do szuflady papieru. Oto kilka rad odnośnie wkładania papieru do szuflady. Należy zwracać uwagę, aby załadować papier o prawidłowym formacie, gramaturze oraz w ilości zalecanej dla tej maszyny. Patrz: Rozdział 5 "Postępowanie z papierem". Papier należy wkładać...
  • Page 354: Ładowanie Papieru Do Szuflady Papieru

    Ładowanie papieru do szuflady papieru W celu załadowania papieru do szuflady, należy postępować zgodnie podanymi punktami Wyciągnąć całkowicie szufladę papieru. Ścisnąć i przesunąć tylną prowadnicę papieru tak, by odpowiadała formatowi papieru. Załadować papier do szuflady. Upewnić się, czy stos papieru znajduje się pod zaczepami. Ładowanie papieru 1-19 ZACZEPY...
  • Page 355 Ścisnąć i przesunąć boczne prowadnice papieru tak, by odpowiadały formatowi papieru. Wyrównać brzegi stosu papieru. Upewnić się, że wysokość stosu papieru nie przekracza ograniczników ZACZEP Włożyć szufladę do maszyny do oporu. UWAGA Jeżeli szuflada nie jest włożona całkowicie do maszyny, może nastąpić zacięcie papieru. 1-20 Ładowanie papieru...
  • Page 356: Rozdział

    Rejestrowanie informacji w maszynie Wskazówki dotyczące wprowadzania informacji W części tej omówiono sposoby wprowadzania do maszyny informacji o Użytkowniku. UWAGA W przypadku przerwania procedury wprowadzania danych na czas dłuższy niż 60 sekund, maszyna powraca do trybu gotowości i traci wprowadzone do tego momentu dane. Trzeba zacząć wprowadzanie danych od początku. Wprowadzanie numerów, liter i symboli Każdemu przyciskowi numerycznemu przyporządkowany jest numer oraz grupa liter dużych i małych.
  • Page 357: Wskazówki Dotyczące Wprowadzania Informacji

    Przycisk Wersaliki @ . – _ / PQRS WXYZ Wersaliki Małe litery – . # ! “ , ; : ^ _ = / | ’ ? $ @ % & + \ ( ) [ ] { } < > Należy postępować...
  • Page 358: Przystosowanie Maszyny Do Indywidualnych Potrzeb

    Przystosowanie maszyny do indywidualnych potrzeb Identyfikowanie własnych dokumentów Na wysyłanych dokumentach Użytkownik może umieścić numer własnego faksu, swoje nazwisko oraz aktualną datę i godzinę. Informacje te zostaną wydrukowane na dokumencie odebranym przez telefaks odbiorcy. Jest to tzw. ITN (Identyfikator Terminala Nadawcy) drukowany małą czcionką w górnej części przesyłanego dokumentu.
  • Page 359: Zapisywanie Nazwy I Numeru Telefaksu

    (-)] lub [ Do wprowadzenia nazwy należy użyć przycisków numerycznych (maksymalnie 24 znaki, w tym spacje) nacisnąć przycisk [OK]. Canon W celu otrzymania szczegółowych informacji na temat sposobu wprowadzania znaków, patrz “Wprowadzanie numerów, liter i symboli” na str. 2-1. Nacisnąć przycisk [Stop/Resetuj], aby powrócić do trybu gotowości.
  • Page 360: Ustawianie Typu Linii Telefonicznej

    Ustawianie typu linii telefonicznej Procedurę tę należy wykorzystywać, jeśli konieczna jest zmiana ustawienia typu linii telefonicznej. Jeśli żądane parametry są nieznane, należy się zwrócić do punktu obsługi klientów lokalnego operatora sieci telefonicznej. W celu ustawienia typu linii telefonicznej należy postępować zgodnie z podaną niżej procedurą: Nacisnąć...
  • Page 361: Lista Danych Użytkownika

    Lista danych użytkownika Użytkownik może wydrukować listę danych zapisanych w pamięci maszyny. Lista ta jest przydatna jeśli Użytkownik chce przejrzeć wprowadzone informacje (np. nazwa, numer telefaksu, data i godzina) oraz wszystkie pozostałe aktualne ustawienia. W celu wydrukowania LISTY DANYCH UŻYTKOWNIKA należy postępować zgodnie z poniższą procedurą: Nacisnąć...
  • Page 362: Rozdział

    Instalowanie sterownika drukarki Wymagania wobec systemu Sterownik drukarki dla systemu operacyjnego Windows 98/Me/2000/XP może być wykorzystywany w następującym środowisku systemowym. System operacyjny Windows 98, Windows Me, Windows 2000 lub Windows XP (o architekturze x86). Komputer Dowolny komputer na którym prawidłowo uruchomiony jest system Windows 98, Windows Me, Windows 2000 lub Windows XP.
  • Page 363 System Operacyjny ® Windows 98 Intel Pentium 90 MHz lub więcej ® Windows Me Intel Pentium 150 MHz lub więcej ® Intel Pentium 133 MHz lub więcej Windows 2000* lub kompatybilne mikroprocesory Professional (obsługiwane są maksymalnie 2 procesory) ® Intel Pentium 133 MHz lub więcej Windows 2000* lub kompatybilne mikroprocesory...
  • Page 364: Instalowanie Carps W Komputerze

    Instalowanie CARPS w komputerze Zaawansowany System Drukowania Rastrowego Canona (CARPS) jest programem, który rozszerza możliwości systemu operacyjnego Windows przyspieszając pracę drukarki i ułatwiając zadanie drukowania. CARPS zapewnia lepsze sterowanie drukiem w aplikacjach systemu Windows. CARPS można zainstalować stosując jedną z poniższych metod: Oprogramowanie użytkownika Plug and Play Kreator dodawania drukarki...
  • Page 365: Rozdział

    Postępowanie z dokumentami Wymagania dotyczące dokumentów Dokumenty ładowane do maszyny muszą spełniać następujące wymagania: Podczas ładowania dokumentów wielostronicowych: Format: Maks.: 216 Min.: 148 105 mm Maksymalnie 50 stron formatu A4, 50 stron formatu A4 letter, lub 20 stron formatu legal Liczba stron: (1 arkusz w przypadku innych formatów niż...
  • Page 366: Skanowany Obszar

    Problemy z dokumentami By zapobiec zacinaniu się papieru w automatycznym podajniku dokumentów (APD) w maszynie nie należy wykorzystywać następującego papieru: PAPIERU POFAŁDOWANEGO LUB POMARSZCZONEGO KALKI ANI PAPIERU NA PODŁOŻU Z KALKI Przed załadowaniem dokumentu do automatycznego podajnika dokumentów (APD), usunąć z niego wszystkie spinacze, zszywki, taśmy, itp.
  • Page 367: Ładowanie Dokumentów Do Podajnika Apd

    Ładowanie dokumentów do podajnika APD Stos kartek składających się na skanowany dokument należy najpierw przekartkować, a następnie postukać krawędziami o płaską powierzchnię, aby go wyrównać. Ostrożnie włożyć do oporu stos do automatycznego podajnika dokumentów (APD). Ustawić prowadnice dokumentu odpowiednio do szerokości dokumentu. Załadować...
  • Page 368: Rozdział

    Do druku wysokiej jakości zalecamy wykorzystywanie papieru i folii przezroczystych zalecanych przez Canon. Niektóre rodzaje papierów dostępnych w magazynach mogą nie być odpowiednie do tej maszyny. Jeśli Użytkownik ma jakieś wątpliwości co do papieru i folii przezroczystych, powinien skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą Canon lub serwisem obsługi klienta Canon.
  • Page 369: Obszary Drukowania

    Należy zwrócić uwagę, że termin "obszar drukowania" odnosi się zarówno do zalecanego obszaru umożliwiającego uzyskanie najwyższej jakości druku, jak i do całego obszaru, na którym możliwe jest drukowanie na maszynie z komputera. Obszar druku (jasno zacieniowany): Canon zaleca drukowanie w tym obszarze. Papier Maksymalnie 5 mm...
  • Page 370: Orientacja Dokumentu I Ładowanego Papieru

    Orientacja dokumentu i ładowanego papieru Kiedy w podajniku APD ładowany jest dokument, orientacja dokumentu i orientacja papieru w szufladzie lub w podajniku uniwersalnym muszą być takie jak pokazano. PAPIER SZUFLADA PODAJNIK UNIWERSALNY Wymagania dotyczące mediów do drukowania DOKUMENT KOPIA...
  • Page 371: Wybór Obszaru Wyprowadzania Papieru

    Wybór obszaru wyprowadzania papieru Obszar wyprowadzania papieru drukiem do dołu wyprowadza papier na tacę wyprowadzającą stroną zadrukowaną do dołu. Obszar wyprowadzania papieru drukiem do góry wyprowadza papier na tacę wyprowadzania stroną zadrukowaną do góry. Obszar wyprowadzania wybiera się, w zależności od zamiaru Użytkownika, poprzez otwarcie lub zamknięcie pokrywy wyprowadzania papieru skierowanego drukiem do góry.
  • Page 372: Rodzaj Papieru I Obszar Wyprowadzania Papieru

    Rodzaj papieru i obszar wyprowadzania papieru Wybrać odpowiednie miejsce wyprowadzania papieru zależnie od używanego rodzaju papieru i potrzeb. Rodzaj papieru Papier normalny L Zwykły papier Gruby papier Gruby papier H Folie Obszar wyprowadzania papieru skierowanego drukiem do dołu Papier jest wyprowadzany na tacę wyprowadzającą stroną wydrukowaną skierowaną w dół. Papier jest układany w kolejności drukowania.
  • Page 373: Obszar Wyprowadzania Papieru Skierowanego Drukiem Do Góry

    Obszar wyprowadzania papieru skierowanego drukiem do góry Papier jest wyprowadzany stroną zadrukowaną do góry z tyłu maszyny na zewnątrz obszaru wyprowadzania papieru skierowanego drukiem do góry. Ponieważ papier wyprowadzany jest prosto przez maszynę, ten sposób wyprowadzania jest wygodny do drukowania na foliach przezroczystych, kopertach lub etykietach, które mają...
  • Page 374: Rozdział

    Szybkie wybieranie numerów połączeń Zachowywanie numerów do szybkiego wybierania jednoprzyciskowego Pod przyciskami szybkiego wybierania jednoprzyciskowego można zapisać w tej maszynie maksymalnie 32 najczęściej wybierane numery. Procedura rejestrowania numerów i nazw w funkcji szybkiego wybierania jednoprzyciskowego. Nacisnąć przycisk [Menu]. Nacisnąć przycisk [ (-)] lub [ przycisk [OK].
  • Page 375: Zachowywanie Numerów Do Szybkiego Wybierania Jednoprzyciskowego

    Użyć przycisków numerycznych do wprowadzenia nazwy, którą zamierza się zachować (maks. 16 liter, włącznie ze spacjami) nacisnąć przycisk [OK]. Canon Europa W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat wprowadzania i usuwania liter, patrz “Wprowadzanie numerów, liter i symboli” na str. 2-1.
  • Page 376: Zachowywanie Numerów Do Szybkiego Wybierania Kodowego

    Zachowywanie numerów do szybkiego wybierania kodowego W funkcji szybkiego wybierania kodowego można zachować maksymalnie 100 numerów telefaksów. Procedura wprowadzania do pamięci numerów i nazw w funkcji szybkiego wybierania kodowego. Nacisnąć przycisk [Menu]. Nacisnąć przycisk [ Nacisnąć przycisk [ Nacisnąć przycisk [ przycisk [OK].
  • Page 377 Użyć przycisków numerycznych do wprowadzenia nazwy, którą zamierza się zachować (maks. 16 liter, włącznie ze spacjami) nacisnąć przycisk [OK]. Canon OPTICS W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat wprowadzania i usuwania liter, patrz “Wprowadzanie numerów, liter i symboli” na str. 2-1.
  • Page 378: Rozdział

    Wysyłanie faksów Przygotowywanie dokumentów do wysłania Regulacja jakości obrazu (Rozdzielczość) Technologia Przetwarzania Obrazu Ultra Wysokiej Jakości Canona (UHQ™) umożliwia wysyłanie faksów, których jakość po wydrukowaniu jest bardzo zbliżona do jakości oryginalnego dokumentu. Maszyna pozwala również ustawić najlepszą rozdzielczość wysyłanych faksów, najlepiej dopasowanej do określonego typu dokumentu.
  • Page 379: Regulacja Naświetlenia (Zaczernienia)

    Ustawianie rozdzielczości: Nacisnąć przycisk [FAX]. Jeśli maszyna znajduje się w trybie gotowości faksu, krok ten można pominąć. Nacisnąć przycisk [Jakość obrazu]. Na wyświetlaczu LCD pokazuje się aktualne ustawienie rozdzielczości. Naciskać wielokrotnie przycisk [Jakość obrazu], aż do wyświetlenia żądanej rozdzielczości przycisk [OK]. FAX RESOLUTION STANDARD Kontynuować...
  • Page 380: Metody Wysyłania Faksów

    UWAGA Można tak ustawić zaczernienie skanowania, by żądane zaczernienie skanowania, takie jak STANDARD zostało automatycznie przywrócone po aktywacji funkcji <AUTO CLEAR> lub po zeskanowaniu dokumentów. Ponieważ ustawienie <SCAN DENSITY> z <FAX DEFAULT> jest domyślnie ustawione fabrycznie jako wyłączone, zaczernienie skanowania ustawione przyciskiem [Naświetlenie] pozostanie niezmienione. (Patrz Rozdział 10, “System menu”).
  • Page 381: Metody Wybierania Numerów Odbiorców

    Metody wybierania numerów odbiorców Istnieje kilka sposobów wybrania numerów odbiorców, do których zamierza się wysyłać dokumenty: Wybieranie normalne Należy użyć przycisków numerycznych w celu wybrania numeru telefaksu odbiorcy. Szybkie jednoprzyciskowe wybieranie numerów Nacisnąć przycisk Szybkiego Jednoprzyciskowego Wybierania Numerów (od 1 do 32), pod którym zdefiniowany jest numer odbiorcy, do którego użytkownik chce wysłać...
  • Page 382: Wysyłanie Dokumentów

    Wysyłanie dokumentów W części tej opisano różne sposoby wysyłania faksów przy pomocy maszyny. Wysyłanie z pamięci Do sprawnego wysyłania dokumentów, powinno się wykorzystywać wysyłkę z pamięci maszyny. Jeżeli wyświetlane jest <MEMORY FULL> maszyna nie może skanować dokumentów. W tym przypadku, należy zaczekać, aż maszyna wyśle faksy zachowane w swej pamięci, a następnie skanować...
  • Page 383: Wysyłanie Ręczne Z Wykorzystaniem Mikrotelefonu

    Wybrać numer telefaksu/telefonu odbiorcy. W celu otrzymania szczegółowych informacji na temat różnych metod wybierania numerów odbiorców, patrz “Metody wybierania numerów odbiorców”, na str. 7-4. Nacisnąć przycisk [Start]. UWAGA Aby anulować wysyłanie z pamięci, należy nacisnąć przycisk [Stop/Resetuj]. (Patrz Rozdział 11, “Monitor systemu”...
  • Page 384 Podnieść mikrotelefon. Wybrać numer telefaksu/telefonu odbiorcy. W celu otrzymania szczegółowych informacji na temat różnych metod wybierania numerów odbiorców, patrz “Metody wybierania numerów odbiorców”, na str. 7-4. Przeprowadzić rozmowę z odbiorcą przez mikrotelefon. Jeśli Użytkownik usłyszy sygnał o wysokiej częstotliwości zamiast głosu odbiorcy, powinien przejść do kroku 8. Poprosić...
  • Page 385: Rozdział

    Odbiór faksów Różne sposoby odbierania faksów Maszyna ma dwa różne tryby odbierania faksów. Chcąc zdecydować, który tryb będzie najlepiej odpowiadał potrzebom, Użytkownik powinien zdecydować, w jaki sposób chce wykorzystywać maszynę: Podstawowe Tryb odbioru wykorzystanie FaxOnly* Faks FaxTel Faks/telefon MANUAL AnsMode Faks/telefon * Fabryczne ustawienie domyślne Użytkownik może potwierdzić, który tryb odbioru został...
  • Page 386: Ustawianie Trybu Odbioru

    Ustawianie trybu odbioru Ustawić tryb odbioru w następujący sposób: Otworzyć pulpit szybkiego wybierania jednoprzyciskowego Na wyświetlaczu LCD pokazuje się aktualne ustawienie trybu odbioru. Jeżeli Użytkownik chce zmienić tryb odbioru, powinien nacisnąć kilkakrotnie przycisk [Tryb Odbioru] dopóki nie pojawi się żądany tryb Za każdym naciśnięciem przycisku [Tryb Odbioru], tryby odbioru zmieniają...
  • Page 387 PRZEŁĄCZANIE POMIĘDZY FAKSEM I TELEFONEM Nie wszystkie telefaksy wysyłają sygnał faksu (ton CNG informujący telefaks odbiorcy o nadchodzącym faksie). W takich przypadkach urządzenie może traktować nadchodzące wywołanie jako wywołanie głosowe i informować Użytkownika o rozmowie dzwonkiem (czas dzwonienia zależy od ustawienia <F/T RING TIME> jak wyżej). Jeżeli Użytkownik nie odbierze połączenia, będzie miał...
  • Page 388: Co Się Dzieje Po Wyborze Trybu Fakstel

    Co się dzieje po wyborze trybu FaksTel Typ wywołania Moment rozpoczęcia naliczania kosztów dla wywołującego. RING START TIME (Fabryczne ustawienie domyślne=8 sek) F/T RING TIME (Fabryczne ustawienie domyślne=22 sek) ODBIERZ (fabryczne ustawienie domyślne) i ROZŁĄCZ Nie wszystkie telefaksy mogą wysyłać sygnał faksu. W takich przypadkach, po ustawieniu <F/T SWITCH ACTION>...
  • Page 389 Ustawić w następujący sposób opcje trybu FaksTel: Nacisnąć przycisk [Menu]. Nacisnąć przycisk [ (-)] lub [ (+)] aby wybrać <4.FAX SETTINGS> Nacisnąć przycisk [ (-)] lub [ (+)] aby wybrać <4.RX SETTINGS> Nacisnąć przycisk [ (-)] lub [ (+)] aby wybrać <2.FAX/TEL OPT. SET> przycisk [OK].
  • Page 390: Ręczny Odbiór Faksów: Tryb Ręczny

    Ręczny odbiór faksów: Tryb ręczny Aby korzystać z tego trybu, do maszyny musi być podłączony opcjonalny mikrotelefon albo telefon. Patrz “Podłączanie linii telefonicznej, na str. 1-7. W trybie ręcznym maszyna dzwoni za każdym razem, gdy odbiera połączenie, bez względu na to czy pochodzi ono z telefaksu, czy z telefonu. UWAGA Należy się...
  • Page 391: Automatyczny Odbiór Faksów: Tryb Tylko Faks

    “Podłączanie linii telefonicznej” na str. 1-7. UWAGA Canon nie zaleca korzystać z usług poczty głosowej (oferowanych przez lokalne sieci telefoniczne) na tej samej linii telefonicznej, do której jest podłączona ta maszyna.. Jeżeli Użytkownik korzysta z poczty głosowej wskazane jest, by poświęcił oddzielną linię telefoniczną tylko do odbioru faksów i podłączył do niej maszynę.
  • Page 392: Rozdział

    Kopiowanie W rozdziale tym opisano sposób kopiowania z użyciem tej maszyny. Kopiowanie Jedną z wygodnych funkcji tej maszyny jest możliwość wykonywania maksymalnie 99 wysokiej jakości kopii dokumentu. W celu wykonania kopii należy wykonać następujące czynności: Załadować dokument do podajnika APD. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat umieszczania dokumentów, patrz “Ładowanie dokumentów do podajnika APD”...
  • Page 393: Określanie Rodzaju I Formatu Papieru (Wspólne Dla Szuflady I Podajnika Uniwersalnego)

    Określanie rodzaju i formatu papieru (wspólne dla szuflady i podajnika uniwersalnego) UWAGA Na kopiach formatu A4, wykonywanych po zakończeniu kopiowania na papierze mniejszym od A4, widoczne mogą być zabrudzenia. Aby zapobiec brudzeniu kopii, należy odczekać około 1 minuty przed rozpoczęciem wykonywania dalszych kopii.
  • Page 394: Określanie Rodzaju Papieru

    Jeżeli wybrane jest <FREE SIZE>: Nacisnąć przycisk [ nacisnąć przycisk [OK]. Użyć przycisków numerycznych lub nacisnąć [ papieru w milimetrach (mm). Ustawienia dostępne są w zakresie <VERTICAL SIZE>: 127 do 356 mm Ustawienia dostępne są w zakresie <HORIZONTAL SIZE>: 76 do 216 mm Nacisnąć...
  • Page 395: Rozdział

    System menu Menu pozwala określać i rejestrować różne ustawienia. Rozdział ten wyjaśnia procedurę dostępu do różnych menu i ich zawartość. Wchodzenie w Menu Nacisnąć przycisk [Menu]. Nacisnąć przycisk [ (-)] lub [ przycisk [OK]. ADDITIONAL FUNCTIONS 3.COPY SETTINGS Nacisnąć przycisk [ (-)] lub [ przycisk [OK].
  • Page 396: Opisy Menu

    Opisy Menu 1. USTAWIENIA PAPIERU Nazwa 1.CASSETTE 1.PAPER SIZE 2.PAPER TYPE 2.MP TRAY 1.PAPER SIZE 2.PAPER TYPE 10-2 Opisy Menu Opisy Ustawia format papieru dla szuflady papieru. A4, B5, A5, LTR, EXECUTIV, ENVELOPE (Można wybrać spośród COM10, MONARCH, DL lub ISO-C5.) Ustawia rodzaj papieru używanego w szufladzie papieru.
  • Page 397: Wspólne Ustawienia

    2. WSPÓLNE USTAWIENIA Nazwa 1.DEFAULT SETTINGS COPY 2.SW AFTER AUTO CLR DEFAULT MODE CURRENT MODE 3.VOLUME CONTROL 1.KEYPAD VOLUME 2.ALARM VOLUME 3.TX DONE TONE ERROR ONLY Opisy Wybiera, który tryb jest wyświetlony na wyświetlaczu LCD po podłączeniu przewodu zasilającego lub aktywacji funkcji AUTO CLEAR. Wybrany jest tryb kopiowania.
  • Page 398 Nazwa 4.RX DONE TONE ERROR ONLY 5.PRINTING END TONE ERROR ONLY 6.SCANNING END TONE ERROR ONLY 7.LINE MONITOR VOL. 4.PRINT EXPOSURE 5.TONER SAVER MODE 6.DISPLAY LANGUAGE 10-4 Opisy Menu Opisy Reguluje głośność dźwięku informującego, że maszyna skończyła odbiór faksów. 1 do 3 1 do 3 Głos jest wyłączony.
  • Page 399: Ustawienia Kopiowania

    3. USTAWIENIA KOPIOWANIA Nazwa 1.STD. IMAGEQUALITY 2.STANDARD EXPOSURE AUTO* MANUAL 3.STD ZOOM RATIO 4.STANDARD COPY QTY 5.AUTO SORT 6.PAPER SIZE GROUP INCH 7.SHARPNESS STANDARD EXPOSURE automatycznie zmienia się na MANUAL kiedy wybrane jest TEXT/PHOTO lub PHOTO. STD. IMAGEQUALITY automatycznie zmienia się na TEXT ORIGINAL kiedy wybrane jest AUTO. Opisy Wybór rodzaju dokumentu.
  • Page 400: Ustawienia Faksu

    4. USTAWIENIA FAKSU Nazwa 1.USER SETTINGS 1.TEL LINE SETTINGS 1.USER TEL NO. 2.TEL LINE TYPE TOUCH TONE ROTARY PULSE 3.TX START SPEED 4.RX START SPEED 2.UNIT NAME 3.TX TERMINAL ID 1.TTI POSITION 2.TEL NUMBER MARK 10-6 Opisy Menu Opisy Określa ustawienia podstawowych operacji w trybie Faksu.
  • Page 401 Nazwa 4.DENSITY CONTROL 1.LIGHT 2.STANDARD 3.DARK 5.OFFHOOK ALARM 6.R-KEY SETTING PSTN 2.REPORT SETTINGS 1.TX REPORT OUTPUT NO PRINT ERROR ONLY REPORT WITH TX IMAGE (Ustawienia fabryczne oznaczono czcionką pogrubioną). Opisy Reguluje zaczernienie skanowania. Ustawienie dla ciemnych dokumentów. 3 do 9 Ustawienie dla standardowych dokumentów.
  • Page 402 Nazwa OUTPUT YES REPORT WITH TX IMAGE 2.RX REPORT OUTPUT NO PRINT ERROR ONLY OUTPUT YES 3.ACTIVITY REPORT 3.TX SETTINGS 1.ECM TX 2.PAUSE TIME 10-8 Opisy Menu Opisy Drukuje raport za każdym razem, gdy wysyłany jest dokument. Aktywuje/dezaktywuje drukowanie pierwszej strony faksu, którego dotyczy raport.
  • Page 403 Nazwa 3.AUTO REDIAL 1.REDIAL TIMES 2.REDIAL INTERVAL 4.TIME OUT 4.RX SETTINGS 1.ECM RX 2.FAX/TEL OPT. SET 1.RING START TIME (Ustawienia fabryczne oznaczono czcionką pogrubioną). Opisy Ustawia, czy ma być wykonane automatyczne ponowne wybieranie numeru, gdy linia odbiorcy jest zajęta lub nikt nie odbiera połączenia. Przystosowuje operację...
  • Page 404 Nazwa 2.F/T RING TIME 3.F/T SWITCH ACTION RECEIVE DISCONNECT 3.INCOMING RING RING COUNT 4.MAN/AUTO SWITCH F/T RING TIME 10-10 Opisy Menu Opisy Ustawia czas dzwonienia przez maszynę w celu powiadomienia o przychodzącej rozmowie. 010 do 060SEC (022 SEC) Wybiera działanie podjęte po wygaśnięciu F/T RING TIME.
  • Page 405 Nazwa 5.REMOTE RX REMOTE RX ID 5.PRINTER SETTINGS 1.RX REDUCTION 1.RX REDUCTION 2.SELECT REDUCE DIR 2.TONER SUPPLY LOW RX TO MEMORY KEEP PRINTING (Ustawienia fabryczne oznaczono czcionką pogrubioną). Opisy Włączenie/wyłączenie zdalnego odbioru. Maszyna aktywuje zdalny odbiór. Można wybrać kod z użyciem zdalnego telefonu wewnętrznego w celu rozpoczęcia odbioru dokumentu.
  • Page 406 Nazwa 6.POLLING BOX 1.SETUP FILE 1.FILE NAME 2.PASSWORD 3.ERASE AFTER TX 2.CHANGE DATA 1.FILE NAME 2.PASSWORD 3.ERASE AFTER TX 3.DELETE FILE 7.SYSTEM SETTINGS 1.FAX DEFAULT 1.RESOLUTION STANDARD FINE PHOTO SUPER FINE ULTRA FINE 2.SCAN DENSITY 10-12 Opisy Menu Opisy Zmniejszenie jest wykonywane tylko w kierunku pionowymSETUP FILE, CHANGE DATA i DELETE FILE.
  • Page 407: Dodatkowa Rejestracja

    Nazwa 2.LOCK PHONE 3.COUNTRY SELECT* * To ustawienie dostępne jest tylko w odniesieniu do niektórych krajów. 5. DODATKOWA REJESTRACJA Nazwa 1.1-TOUCH SPD DIAL 1-TOUCH SPD DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME 2.CODED SPD DIAL CODED SPD DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME Opisy Ustawia funkcje LOCK PHONE.
  • Page 408: Ustawienia Drukarki

    Nazwa 3.GROUP DIAL 1.TEL NUMBER ENTRY 2.NAME 6. USTAWIENIA DRUKARKI Nazwa 1.PRESET PRINT QTY 2.AUTO ERROR SKIP 3.ERROR TIME OUT 4.PRINTER RESET 10-14 Opisy Menu Opisy Rejestruje informacje dotyczące wybierania grupy. Można zarejestrować maksymalnie 131 grup. Rejestruje numery telefonu odbiorców określając przyciski szybkiego wybierania jednoprzyciskowego lub szybkiego wybierania kodowego.
  • Page 409: Ustawienia Zegara

    7. USTAWIENIA ZEGARA Nazwa 1.DATE/TIME SETTING 2.AUTO CLEAR 3.ENERGY SAVER 4.DATE SETUP 5.SUMMER TIME 1.BEGIN DATE/TIME 2.END DATE/TIME Opisy Pozwala wprowadzić aktualną datę oraz godzinę. Ustawia funkcję automatycznego kasowania ustawień. Jeżeli maszyna pozostaje bezczynna przez określony okres czasu, wyświetlacz powraca do trybu gotowości. Automatyczne kasowanie ustawień...
  • Page 410: Drukowanie List

    8. DRUKOWANIE LIST Nazwa 1.USER DATA 2.SPEED DIAL LIST 1.1-TOUCH LIST 1.NO SORT 2.SORT 2.CODED DIAL LIST 1.NO SORT 2.SORT 3.GROUP DIAL LIST 3.CANCEL REPORT REPORT STATUS CANCEL REPORT? YES CANCEL REPORT? NO 10-16 Opisy Menu Opisy Drukuje listę pozycji ustawionych lub zarejestrowanych w Menu.
  • Page 411 Stručný referenční průvodce k přístroji FAX-L380 O příručkách k tomuto stroji Příručky k tomuto stroji jsou rozděleny následovně. Najdete v nich podrobné informace. Příručky dodávané s volitelným zařízením jsou uvedeny v níže uvedeném seznamu. Průvodce s tímto symbolem jsou tištěné příručky.
  • Page 412 Obsah Jak používat tuto příručku ............v Symboly použité...
  • Page 413 Kapitola 3 Instalace ovladače tiskárny Požadavky na systém ............3-1 Instalace softwaru CARPS na počítači .
  • Page 414 Kapitola 9 Zhotovování kopií Zhotovování kopií ............9-1 Specifikace velikosti a typu papíru (společné...
  • Page 415: Jak Používat Tuto Příručku

    Předmluva Děkujeme vám, že jste si zakoupili přístroj Canon FAX-L380. Přečtěte si prosím pečlivě tuto příručku, než začnete přístroj používat,abyste se seznámili s jeho schopnostmi a dokázali plně využívat jeho četné funkce. Po přečtení příručku uložte na bezpečném místě pro případné další použití. Než začnete přístroj používat, pročtěte si část „Bezpečnostní...
  • Page 416: Displeje Použité V Této Příručce

    Operační systém Microsoft Windows XP je označován jako Windows XP. Právní upozornění Ochranné známky Canon a Canon Logo jsou ochranné známky společnosti Canon Inc. Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA nebo v dalších zemích.
  • Page 417: Poznámka

    Poznámka Informace v tomto dokumentu podléhají změnám bez předchozího upozornění. SPOLEČNOST CANON INC. NEČINÍ ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ANI IMPLICITNÍ ZÁRUČNÍ PROHLÁŠENÍ JAKÉHOKOLIV DRUHU OHLEDNĚ TOHOTO MATERIÁLU, S VÝJIMKOU, JAK JE UVEDENO V TOMTO REFERENČNÍM PRŮVODCI, ZEJMÉNA ZÁRUKY TÝKAJÍCÍ SE JEHO VHODNOSTI PRO UVEDENÍ...
  • Page 418: Kapitola

    Instalace přístroje Vybalení přístroje Přístroj vybalte podle níže uvedených instrukcí a zkontrolujte, zda jsou v dodávce všechny díly a dokumentace. Obdrželi jste vše? Po rozbalení přístroje uschovejte krabici a obalový materiál pro případné další stěhování nebo přepravu přístroje. Opatrně vyjměte všechny položky z krabice. Při vyjímání přístroje z krabice a z ochranného obalu požádejte někoho o pomoc (přidržení...
  • Page 419 Jestliže jste zakoupili volitelné sluchátko, zkontrolujte dodané položky podle Dodatku B v Průvodci uživatele. Pokud chcete přístroj používat jako tiskárnu, vedle položek dodaných s přístrojem budete navíc potřebovat kabel USB, který můžete zakoupit u prodejce Canon. Nepoužívejte kabel delší než 5 m. VÝSTUPNÍ PŘIHRÁDKA DOKUMENTY KRYT NÁSTAVCE...
  • Page 420: Odstranění Přepravního Materiálu

    Odstranění přepravního materiálu Během přepravy je přístroj zabalen do ochranného materiálu, který musíte před použitím odstranit. Postupujte následovně: POZNÁMKA Skutečně použitý přepravní materiál se může co do tvaru, množství a umístění lišit ve srovnání s níže uvedeným obrázkem. Odstraňte veškeré přepravní pásky z vnější části přístroje. Otevřete přihrádku podavače dokumentů.
  • Page 421: Sestavení Přístroje

    Sestavení přístroje Podle následujících instrukcí sestavte hlavní jednotku a její díly. Přístroj v kompletní sestavě si můžete prohlédnout v části „Bližší seznámení s přístrojem“ na str. 1–10. Připojení dílů Výstupní přihrádka pro dokumenty Zasuňte výstupky do příslušných otvorů na zadní části přístroje. Výstupní...
  • Page 422: Instalace Zásobníku Na Papír

    Instalace zásobníku na papír Zásobník na papír zcela vytáhněte. Připojte k zásobníku nástavec. Připojte kryt nástavce k zadní části přístroje. Zasuňte zásobník na papír zpět do přístroje. Sestavení přístroje...
  • Page 423: Připojení

    Průvodci uživatele. Dbejte na to, abyste k přístroji veškerá externí zařízení připojili před tím, než ho začnete používat. Z důvodu neustálých změn specifikací nemůže společnost Canon zaručit, že s přístrojem budou kompatibilní všechny telefonní záznamníky.
  • Page 424: Připojení Telefonní Linky

    Připojení telefonní linky Připojte telefonní linku do zdířky na levé straně přístroje. Jestliže k přístroji připojujete telefonní záznamník, pročtěte si pečlivě příručku pro použití telefonního záznamníku. POZNÁMKA Telefonní přípojku můžete také připojit do zdířky označené Zapojení napájecí šňůry UPOZORNĚNÍ Přístroj zapojte do sítě podle těchto pokynů: - Přístroj je určen pouze pro domácí...
  • Page 425 Připojte napájecí šňůru následovně: Připojte dodanou napájecí šňůru do zdířky na zadní straně přístroje. Zapojte druhý konec napájecí šňůry do zásuvky ve zdi. POZNÁMKA Přístroj nemá sít’ový vypínač a je tedy napájen po celou dobu, co je zapojen do sít’ové zásuvky. Po zapojení potřebuje přístroj určitou dobu k zahřátí, než...
  • Page 426: Nastavení Jazyka Displeje A Země

    Nastavení jazyka displeje a země* Při prvním zapojení napájecí šňůry do zásuvky střídavého proudu je třeba zvolit jazyk LCD displeje a zemi. Pro některé země je také třeba zvolit zemi, ve které přístroj používáte. Přístroj automaticky přepne volitelná a výchozí nastavení v nabídkách, aby vyhovovala vybrané zemi. Podle níže uvedených kroků...
  • Page 427: Bližší Seznámení S Přístrojem

    Bližší seznámení s přístrojem Než začnete přístroj používat, projděte si obrázky na následujících stránkách a seznamte se s jednotlivými částmi přístroje. Pohled zepředu a Přihrádka podavače dokumentů Uložte dokumenty. b ADF (Automatický podavač dokumentů) Přidržuje dokumenty a automaticky je podává do skenovacího přístroje.
  • Page 428: Pohled Zezadu

    Pohled zezadu Použití zdířek pro připojení na stranách přístroje se může v různých zemích lišit. Viz Dodatek D Průvodce uživatele. a Port USB Slouží k připojení kabelu USB (Universal Serial Bus). b Zdířka sluchátka Slouží k připojení sluchátka (volitelné). c Zdířka telefonní přípojky Slouží...
  • Page 429: Ovládací Panel

    Ovládací panel a Tlačítko Menu (Nabídka) Pomocí tohoto tlačítka uživatelsky upravujete provoz přístroje. Indikátor V provozu/Pamět’ Svítí, jestliže je linka v použití nebo je do paměti přijímán dokument. c LCD displej Displej zobrazuje hlášení a výzvy při provozu přístroje a dále zobrazuje volby, text, čísla a jména při ukládání...
  • Page 430: Tlačítka Speciálních Funkcí (Panel Volby Na Jeden Dotek Otevřený)

    Tlačítko Stop/Reset Pomocí tohoto tlačítka zrušíte odesílání nebo příjem faxů a jiné operace a zpět vyvoláte pohotovostní displej na LCD. o Tlačítko (-), Pomocí tohoto tlačítka můžete procházet možnosti výběru a prohlížet další nastavení. p Tlačítko OK Pomocí tohoto tlačítka určujete obsah nastavení nebo uložení. Jestliže se skenovaný...
  • Page 431: Tonerová Kazeta

    Tonerová kazeta Manipulace a skladování kazet Neotvírejte ochranný uzávěr bubnu na kazetě. Pokud by byl povrch bubnu vystaven působení světla a poškodil by se, mohlo by dojít ke zhoršení kvality tisku. Nestavte kazetu na výšku a nepřevracejte ji. Pokud by se toner v kazetě nevhodně sesedl, nemusel by se uvolnit ani po usilovném třesení...
  • Page 432: Instalace/Výměna Tonerové Kazety

    POZNÁMKA Firma Canon dodává řadu kazet. Nicméně, kazeta T Starter a běžná kazeta T jsou kazety, které společnost Canon doporučuje pro použití s tímto přístrojem. Kazeta T Starter, která je s přístrojem dodávána má životnost přibl.
  • Page 433 Kazetu opatrně několikrát obrat’te ze strany na stranu, aby se toner uvnitř kazety rovnoměrně rozprostřel. INSTRUKCE Jednou rukou přidržujte kazetu na vodorovném pevném povrchu a druhou rukou odlomte jazýček a zcela vytáhněte pásku. JAZÝČEK Otevřete kryt tiskárny. POZNÁMKA Pokud vyměňujete kazety, odeberte starou kazetu z přístroje. Poté tonerovou kazetu ihned zlikvidujte v souladu s místními zákony a předpisy pro likvidaci takovýchto spotřebních materiálů.
  • Page 434 Vsuňte výstupky na obou stranách kazety do vodítek přístroje. Zavřete kryt tiskárny. Tonerová kazeta 1-17 v přístroji a kazetu zasuňte na doraz do...
  • Page 435: Ukládání Záznamového Papíru

    Ukládání záznamového papíru Objeví-li se na LCD displeji hlášení <ZALOZIT PAPIR>, je nutné do zásobníku doplnit papír. Nabízíme vám několik tipů, jak postupovat při ukládání papíru do zásobníku na papír. Dbejte na to, abyste ukládali pouze papíry správné velikosti, hmotnosti a v takovém množství, jak je pro tento přístroj doporučeno.
  • Page 436: Ukládání Papíru Do Zásobníku

    Ukládání papíru do zásobníku Při ukládání papíru do zásobníku postupujte následovně. Zásobník na papír zcela vytáhněte. Stiskněte a posuňte vodítko zadního okraje papíru, aby odpovídalo velikosti papíru. Uložte papír do zásobníku. Dbejte na to, aby sada papírů byla pod zarážkami. Ukládání...
  • Page 437 Stiskněte a posuňte vodítka bočních okrajů papíru, aby odpovídala velikosti papíru. Zarovnejte okraje papíru v sadě. Dbejte na to, aby sada papíru nepřesahovala limitní značky ZARÁŽKA Zasuňte zásobník na papír zpět do přístroje až na doraz. POZNÁMKA Pokud nezasunete zásobník do přístroje řádně, může dojít k zachycení papíru. 1-20 Ukládání...
  • Page 438: Kapitola

    Uložení informací do přístroje Pokyny pro zadávání informací Následující část vysvětluje, jak zadávat uživatelské informace do přístroje. POZNÁMKA Jestliže zastavíte zadávání informací a neprovedete žádný vstup po dobu delší než 60 sekund, přístroj se vrátí do pohotovostního režimu a veškeré informace do té chvíle zadané budou ztraceny. Budete muset začít zadávat znovu.
  • Page 439: Pokyny Pro Zadávání Informací

    Tlačítko Velká písmena @ . – _ / PQRS WXYZ Velká písmena Malá písmena – . # ! “ , ; : ^ _ = / | ’ ? $ @ % & + \ ( ) [ ] { } < > Když...
  • Page 440: Personalizace Přístroje

    Personalizace přístroje Identifikace vašich dokumentů Při odesílání dokumentů lze zajistit, aby přijímací fax tiskl vaše faxové číslo, jméno a aktuální datum a čas. Tato informace se nazývá TTI (Transmit Terminal Identification – Identifikace vysílacího terminálu) a objevuje se vytištěná malými písmeny v záhlaví faxových dokumentů přijatých druhým účastníkem.
  • Page 441: Uložení Vašeho Faxového Čísla A Jména

    [ (-)] nebo [ Pomocí číselných tlačítek zadejte své jméno (max. 24 číslic včetně mezer) Canon Podrobnosti týkající se způsobu zadávání a mazání znaků, viz „Zadávání čísel, písmen a symbolů“ na str. 2–1. Stiskem [Stop/Reset] vrátíte stroj do pohotovostního režimu.
  • Page 442: Nastavení Typu Telefonní Linky

    Nastavení typu telefonní linky Použijte níže uvedený postup, chcete-li změnit nastavení typu telefonní linky. Jestliže si nejste jisti, jaké nastavení použít, kontaktujte vaši telefonní společnost. Níže uvedeným postupem nastavíte typ telefonní linky: Stiskněte [Menu]. Stiskem [ (-)] nebo [ Stiskem [ (-)] nebo [ Stiskem [ (-)] nebo [...
  • Page 443: Seznam Uživatelských Dat

    Seznam uživatelských dat Můžete vytisknout seznam dat uložených do přístroje. Tento seznam je praktický, chcete-li zkontrolovat uživatelská data, která jste zadali (např. své jméno a číslo, datum a čas), a všechna ostatní nastavení, která jsou v současnosti aktuální. Níže uvedeným postupem vytisknete SEZNAM UZIVATELSKYCH DAT. Stiskněte [Menu].
  • Page 444: Kapitola

    Instalace ovladače tiskárny Požadavky na systém Ovladač tiskárny pro Windows 98/Me/2000/XP lze použít v následujících systémových prostředích. Operační systém Windows 98, Windows Me, Windows 2000 nebo Windows XP (x86 architecture). Počítač Libovolný počítač, na kterém spolehlivě fungují systémy Windows 98, Windows Me, Windows 2000 nebo Windows XP.
  • Page 445: Požadavky Na Systém

    ® Windows 98 Intel Pentium 90 MHz nebo více ® Windows Me Intel Pentium 150 MHz nebo více ® Intel Pentium 133 MHz nebo více Windows 2000* nebo kompatibilní mikroprocesory Professional (jsou podporovány až 2 procesory) ® Intel Pentium 133 MHz nebo více Windows 2000* nebo kompatibilní...
  • Page 446: Instalace Softwaru Carps Na Počítači

    Instalace softwaru CARPS na počítači Software Canon Advanced Raster Printing System (CARPS) umožňuje tiskárně využívat schopnosti operačního systému Windows a urychluje a zjednodušuje provádění tiskových úloh. CARPS poskytuje vyšší míru ovládání tisku pod aplikacemi Windows. Při instalaci softwaru CARPS můžete použít jeden z následujících způsobů: Uživatelský...
  • Page 447: Kapitola

    Manipulace s dokumenty Požadavky na dokumenty Dokumenty ukládané do přístroje musí splňovat následující požadavky. Při ukládání vícestránkového dokumentu: Velikost: Max.: 216 356 mm (š Min.: 148 105 mm Až 50 listů A4, 50 listů Letter nebo 20 listů Legal Množství: (1 list pro velikosti jiné...
  • Page 448: Oblast Skenování

    Problémové dokumenty Chcete-li se vyvarovat zachycení papíru v automatickém podavači dokumentů (ADF), nepoužívejte v přístroji následující typy papíru: ZVRÁSNĚNÝ NEBO POMAČKANÝ PAPÍR KARBONOVÝ PAPÍR NEBO PAPÍR S KARBONOVOU ZADNÍ STRANOU Odstraňte všechny svorky, sponky a jiné spojovací materiály z dokumentu, než ho uložíte do automatického podavače dokumentů...
  • Page 449: Ukládání Dokumentů Do Adf

    Ukládání dokumentů do ADF Prolistujte okraje papíru, které budou vkládány do přístroje jako první, poté sklepněte okraje vícestránkového dokumentu na plochém povrchu a sadu vyrovnejte. Opatrně zasouvejte sadu do automatického podavače dokumentů (ADF), dokud se nezastaví. Nastavte vodítka dokumentu podle šířky dokumentu. Uložte dokumenty do ADF.
  • Page 450: Kapitola

    Pro dosažení vysoké kvality tisku doporučujeme používat papír a transparentní listy doporučované společností Canon. Některé typy papíru, které jsou v kancelářích k dispozici, nemusí být vhodné pro použití s tímto přístrojem. V případě dotazů ohledně papíru a transparentních listů kontaktujte svého místního autorizovaného zástupce Canon nebo Canon help line.
  • Page 451: Oblast Tisku

    Vezměte prosím na vědomí, že termín „oblast tisku“ znamená jak doporučenou oblast pro optimální kvalitu tisku, tak i celou oblast, kam může přístroj technicky tisknout z vašeho počítače. Oblast tisku (vystínovaná):Společnost Canon doporučuje tisknout v této oblasti. Papír MAX. 5 mm Směr...
  • Page 452: Orientace Dokumentu A Ukládání Papíru

    Orientace dokumentu a ukládání papíru Ukládáte-li dokument do ADF, orientace dokumentu a orientace papíru v zásobníku nebo ve víceúčelovém podavači jsou, jak je uvedeno níže. PAPÍR ZÁSOBNÍK VÍCEÚČELOVÝ PODAVAČ Požadavky na tisková média DOKUMENT KOPIE...
  • Page 453: Výběr Oblasti Výstupu Papíru

    Výběr oblasti výstupu papíru Při výstupu papíru lícem dolů je papír dopravován potištěnou stranou dolů do výstupní přihrádky. Při výstupu papíru lícem nahoru je papír dopravován potištěnou stranou nahoru otvorem pro výstup papíru lícem nahoru. Vyberte oblast výstupu podle potřeby otevřením nebo zavřením krytu otvoru pro výstup papíru lícem nahoru.
  • Page 454: Typ Papíru A Oblast Výstupu Papíru

    Typ papíru a oblast výstupu papíru Zvolte vhodné místo výstupu papíru podle jeho typu a podle vaší potřeby. Typ papíru Běžný papír L Běžný papír Silný papír Silný papír H Transparentní listy Oblast výstupu papíru lícem dolů Papír je do výstupní přihrádky dopravován potištěnou stranou dolů. Papír je ukládán v pořadí...
  • Page 455: Oblast Výstupu Papíru Lícem Nahoru

    Oblast výstupu papíru lícem nahoru Papír je dopravován potištěnou stranou nahoru z otvoru pro výstup papíru lícem nahoru, který je umístěn na zadní části přístroje. Tento způsob je praktický při tisku na transparentní listy, obálky nebo štítky, které mají tendenci se kroutit. Papír je totiž veden přímo z přístroje. Otevřete kryt otvoru pro výstup papíru lícem nahoru.
  • Page 456: Kapitola

    Rychlovolba Ukládání čísel pro volbu na jeden dotek Váš přístroj může uložit až 32 nejčastěji volaných čísel pod tlačítka volby na jeden dotek. Při ukládání čísel a jmen pro volbu na jeden dotek postupujte následovně. Stiskněte [Menu]. Pomocí [ (-)] nebo [ (+)] vyberte <5.REGISTRACE ADR.>...
  • Page 457: Ukládání Čísel Pro Volbu Na Jeden Dotek

    Chcete-li vložit do čísla prodlevu, stiskněte jednou nebo vícekrát [Opakování/Prodleva]. Pomocí číselných tlačítek zadejte jméno, které chcete uložit (max. 16 písmen včetně mezer) [OK]. Canon Europa Podrobnosti týkající se způsobu zadávání a mazání písmen, viz „Zadávání čísel, písmen a symbolů“ na str. 2–1.
  • Page 458: Ukládání Čísel Pro Kódovanou Rychlovolbu

    Ukládání čísel pro kódovanou rychlovolbu Pro kódovanou rychlovolbu můžete uložit až 100 čísel. Při ukládání čísel a jmen pro kódovanou rychlovolbu postupujte následovně. Stiskněte [Menu]. Stiskem [ (-)] nebo [ Stiskem [ (-)] nebo [ Stiskem [ (-)] nebo [ Kód lze také...
  • Page 459 Pomocí číselných tlačítek zadejte jméno, které chcete uložit (max. 16 písmen včetně mezer) [OK]. Canon OPTICS Podrobnosti týkající se způsobu zadávání a mazání písmen, viz „Zadávání čísel, písmen a symbolů“ na str. 2–1. Chcete-li pokračovat v ukládání čísel, opakujte kroky 4 až 6.
  • Page 460: Kapitola

    Příprava dokumentu k odeslání Nastavení kvality obrazu (Rozlišení) Technologie zobrazení firmy Canon nazvaná Ultra High Quality (UHQ™) umožňuje odesílat faxy, jejichž kvalita je téměř stejná jako kvalita původního dokumentu. U přístroje lze pro odesílání faxů také nastavit rozlišení, které nejlépe vyhovuje konkrétnímu dokumentu.
  • Page 461: Nastavení Expozice (Sytost)

    Nastavte rozlišení následovně: Stiskněte [FAX]. Je-li již přístroj v pohotovostním režimu faxu, můžete tento krok přeskočit. Stiskněte [Kvalita obrazu]. LCD displej zobrazí aktuální nastavení rozlišení. Tiskněte opakovaně [Kvalita obrazu], dokud se nezobrazí požadované rozlišení ROZLISENI FAXU STANDARDNI Pokračujte v činnosti, kterou chcete dokončit. Pokud nebudete pokračovat žádnou další...
  • Page 462: Způsoby Odesílání

    POZNÁMKA Sytost skenování můžete nastavit tak, aby se požadovaná sytost skenování, jako je STANDARDNI, automaticky vrátila poté, co se aktivuje funkce <AUTOM. VYNULOVANI> nebo po naskenování dokumentů. Jelikož je ve výchozím nastavení výrobce <SYTOST SKEN.> nastavení <VYCHOZI FAX> nastaveno na „VYP“, sytost skenování...
  • Page 463: Způsoby Volby

    Způsoby volby Existuje několik způsobů, jak provést volbu čísla druhého účastníka, kterému chcete poslat fax: Normální volba Pomocí číselných tlačítek proveďte volbu faxového čísla příjemce. Volba na jeden dotek Stiskněte tlačítko volby na jeden dotek (1 až 32), pod které jste uložili číslo, na které chcete odesílat. Podrobnosti týkající...
  • Page 464: Odesílání Z Paměti

    Odesílání dokumentů Tato část popisuje různé způsoby odesílání faxů pomocí tohoto přístroje. Odesílání z paměti Odesílání z paměti byste měli běžně používat, aby bylo odesílání dokumentů efektivní. Zobrazí-li se <PAMET PLNA>, přístroj nemůže dokumenty skenovat. V takovém případě vyčkejte, než přístroj odešle faxy uložené...
  • Page 465 Proveďte volbu faxového/telefonního čísla druhého účastníka. Podrobnosti týkající se různých způsobů volby naleznete v části „Způsoby volby“ na str. 7–4. Stiskněte [Start]. POZNÁMKA Chcete-li zrušit odesílání z paměti, stiskněte tlačítko [Stop/Reset]. (Viz kapitola 11 „Monitor systému“ v Průvodci uživatele.) Ruční odesílání pomocí sluchátka* Ruční...
  • Page 466 Zvedněte sluchátko. Proveďte volbu faxového/telefonního čísla druhého účastníka. Podrobnosti týkající se různých způsobů volby naleznete v části „Způsoby volby“ na str. 7–4. Hovořte prostřednictvím sluchátka s druhým účastníkem. Uslyšíte-li vysoký tón a nikoli hlas účastníka, přejděte ke kroku 8. Požádejte účastníka, aby nastavil svůj faxový přístroj pro příjem faxů. Když...
  • Page 467: Kapitola

    Příjem faxů Různé způsoby příjmu faxů Přístroj používá 2 různé režimy příjmu faxových zpráv. Při rozhodování, který režim vám bude nejvíce vyhovovat, vezměte v úvahu, jak chcete přístroj používat: Hlavní Režim příjmu použití Přijme všechna volání jako faxová JenFax* volání. Automaticky přijímá faxy a odpojuje hlasová...
  • Page 468: Nastavení Režimu Příjmu

    Nastavení režimu příjmu Nastavte režim příjmu přístroje následovně: Otevřete panel volby na jeden dotek LCD displej zobrazí současné nastavení režimu příjmu. Chcete-li změnit režim příjmu, tiskněte opakovaně [Režim příjmu], dokud se požadovaný režim neobjeví stiskněte [OK]. Po každém stisku [Režim příjmu] se režim příjmu změní v následujícím pořadí: JenFax Rucni RezZaz...
  • Page 469 AKCE PREP. F/T Ne všechny faxové přístroje jsou schopné vysílat faxový tón (CNG signál, podle kterého přijímající faxový přístroj pozná, že se jedná o fax). V takových případech se může stát, že přístroj bude považovat příchozí volání za telefonické volání a bude vyzvánět (časový interval pro vyzvánění se nastavuje pomocí výše uvedeného nastavení...
  • Page 470: Co Se Stane, Je-Li Vybrán Režim Faxtel

    Co se stane, je-li vybrán režim FaxTel Typ volání Telefonní poplatky jdou na účet volajícího. CAS POC. VYZVAN. (Výchozí nastavení výrobce = 8 s) DOBA VYZV. F/T (Výchozí nastavení výrobce = 22 s) Ne všechny faxové přístroje jsou schopny vysílat faxový tón.
  • Page 471 Položky režimu Fax/Tel nastavíte následovně: Stiskněte [Menu]. Stiskem [ (-)] nebo [ (+)] vyberte <4.NASTAVENI FAXU> Stiskem [ (-)] nebo [ (+)] vyberte <4.NASTAVENI PR.> Stiskem [ (-)] nebo [ (+)] vyberte <2.VOLBA NAS.FAX/TEL> NASTAVENI PR. 2.VOLBA NAS.FAX/TEL Stiskem [ (-)] nebo [ (+)] nastavte čas, po který...
  • Page 472: Ruční Příjem Faxů: Režim Ruční

    Ruční příjem faxů: Režim Ruční Jestliže chcete použít tento režim, musíte mít k přístroji připojené volitelné sluchátko nebo telefon. Viz „Připojení telefonní linky“ na str. 1–7. V režimu Ruční přístroj vyzvání při každém příjmu volání, at’ jde o volání z telefonu nebo faxového přístroje. POZNÁMKA Dbejte na to, aby bylo aktivováno nastavení...
  • Page 473: Automatický Příjem Faxů: Režim Jenfax

    Instrukce k připojení telefonního záznamníku k přístroji, viz „Připojení telefonní linky“ na str. 1–7. POZNÁMKA Společnost Canon nedoporučuje používat „záznamové služby“ (například poskytované místní telefonní společností v rámci hlasové pošty) na stejné telefonní lince, ke které je připojen přístroj. Jestliže jste účastníkem záznamové...
  • Page 474: Kapitola

    Zhotovování kopií Tato kapitola popisuje, jak zhotovovat kopie pomocí tohoto přístroje. Zhotovování kopií Jednou z praktických funkcí přístroje je jeho schopnost zhotovovat až 99 vysoce kvalitních kopií dokumentu. Při kopírování postupujte následovně: Uložte dokument do ADF. Podrobnosti týkající se ukládání dokumentů, viz „Ukládání dokumentů do ADF“ na str. 4–3. Stiskněte [COPY].
  • Page 475: Specifikace Velikosti A Typu Papíru (Společné Pro Zásobník A Víceúčelový Podavač)

    Specifikace velikosti a typu papíru (společné pro zásobník a víceúčelový podavač) POZNÁMKA Při kopírování na velikost A4 mohou být kopie po souvislém kopírování na menší velikosti, než je A4, zašpiněné. Zašpinění kopií zabráníte tak, že před kopírováním počkáte asi 1 minutu. Papír ve víceúčelovém podavači se podává...
  • Page 476: Specifikace Typu Papíru

    Je-li vybráno <VOLNA VELIKOST>: Stiskem [ (-)] nebo [ [OK]. Pomocí číselných tlačítek nebo stiskem [ papíru v milimetrech (mm). Rozsah nastavení k dispozici u <VERIKALNI ROZMER>: 127 mm až 356 mm Rozsah nastavení k dispozici u <HORIZONT. ROZMER>: 76 mm až 216 mm Stiskněte [OK].
  • Page 477: Kapitola

    Systém nabídek Nabídka umožňuje specifikaci nebo uložení různých nastavení. Tato kapitola vysvětluje postup při přístupu k nabídkám a jejich obsahu. Přístup k nabídce Stiskněte [Menu]. Stiskem [ (-)] nebo [ (+)] vyberte nabídku, kterou chcete změnit DOPLNKOVE FUNKCE 3.NAST. KOPIROVANI Stiskem [ (-)] nebo [ (+)] vyberte podnabídku, kterou chcete změnit...
  • Page 478: Popis Nabídek

    Popis nabídek 1. NASTAVENÍ PAPÍRU Název 1.ZASOBNIK 1.VEL. PAPIRU 2.TYP PAPIRU 2.PRIHRADKA MP 1.VEL. PAPIRU 2.TYP PAPIRU 10-2 Popis nabídek Popis Nastavuje velikost papíru pro zásobník na papír. A4, B5, A5, LTR, EXECUTIV, OBALKA (Můžete vybírat z US COMMERCIAL 10, MONARCH, EUROPEAN DL nebo ISO-C5.) Nastavuje typ papíru, který...
  • Page 479: Běžná Nastavení

    2. BĚŽNÁ NASTAVENÍ Název 1.VYCHOZI NASTAVENI KOPIE 2.PR.PO AUTO VYNUL. VYCHOZI REZIM SOUCASNY REZIM 3.OVLADANI HLASIT. 1.HLAS. CISELNIKU 2.HLASITOST ALARMU 3.TON NA KONCI VYS. JEN PRI CHYBE Popis Vybírá, který režim se zobrazí na LCD displeji při připojení napájecí šňůry nebo při aktivaci funkce AUTOM.
  • Page 480 Název 4.TON NA KONCI PR. JEN PRI CHYBE 5.TON NA KONCI TSK. JEN PRI CHYBE 6.TON NA KONCI SKEN JEN PRI CHYBE 7.HLAS. MON. LINKY 4.EXPOZICE TISKU 5.REZIM USP. TONERU 6.JAZYK DISPLEJE 10-4 Popis nabídek Popis Nastavuje hlasitost tónu, který se ozývá, když přístroj ukončí...
  • Page 481: Nast. Kopírování

    3. NAST. KOPÍROVÁNÍ Název 1.STD. KVALITA OBR. 2.STAND. EXPOZICE AUTO* RUCNI 3.STD. ZOOM 4.STD. POCET KOPII 5.AUTOM. TRIDENI 6.SK. VELIK. PAPIRU PALCE 7.OSTROST STAND. EXPOZICE se automaticky změní na RUCNI, je-li vybráno TEXT/FOTO nebo FOTO. STD. KVALITA OBR. se automaticky změní na TEXTOVY ORIGINAL, je-li vybráno AUTO. Popis Vyberte typ dokumentu.
  • Page 482: Nastavení Faxu

    4. NASTAVENÍ FAXU Název 1.UZIV. NASTAVENI 1.NAST. TEL. LINKY 1.TEL. C. UZIVATELE 2.TYP TEL. LINKY TLACIT. TONOVA ROTACNI IMPULZNI 3.POC. RYCHL. VYS. 4.POC. RYCH. PR. 2.NAZEV JEDNOTKY 3.ID VYS. TERMIN. 1.POLOHA TTI 2.ZNACKA TEL. CISLA 10-6 Popis nabídek Popis Specifikuje nastavení základních operací v režimu Fax.
  • Page 483 Název 4.OVLADANI SYTOSTI 1.SVETLY 2.STANDARDNI 3.TMAVY 5.ALARM VYVESENI 6.NASTAVENI TL. R PSTN 2.NASTAV. HLASENI 1.HLASENI O VYS. VYSTUP NE TISK PRI CHYBE HLAS. O VYS. S OBR. Popis Nastavuje sytost skenování. Nastavení pro tmavé dokumenty. 3 až 9 (7) Nastavení pro standardní dokumenty. 2 až 8 (5) Nastavení...
  • Page 484 Název VYSTUP ANO HLAS. O VYS. S OBR. 2.HLASENI O PR. VYSTUP NE TISK PRI CHYBE VYSTUP ANO 3.HL. O CINNOSTI 3.NASTAVENI VYS. 1.V. ECM 2.DOBA PRODLEVY 10-8 Popis nabídek Popis Tiskne hlášení při každém odeslání dokumentu. Zapíná/vypíná tisk první stránky faxu na hlášení. Vytiskne se první...
  • Page 485 Název 3.AUT. OPAK. VOLBY 1.POCET OPAKOVANI 2.INTERVAL OPAKOV. 4.TIME OUT 4.NASTAVENI PR. 1.PRIJ. ECM 2.VOLBA NAS.FAX/TEL 1.CAS POC. VYZVAN. Popis Nastavuje, zda provádět automatické opakování volby, je-li linka obsazená nebo nikdo telefon nezvedá. Uživatelsky nastavuje opakování volby. Nastavuje počet opakování. 01 až...
  • Page 486 Název 2.DOBA VYZV. F/T 3.AKCE PREP. F/T PRIJEM ODPOJIT 3.PRICHOZI VYZV. POCET ZVONENI 4.RUC./AUT. PREP. DOBA VYZV. F/T 10-10 Popis nabídek Popis Nastavuje délku času, po který přístroj vyzvání a upozorňuje vás na příchozí volání. 010 až 060S (022 S) Vybírá...
  • Page 487 Název 5.VZDALENY PRIJ. ID PRO VZD. PR. 5.NAST. TISKARNY 1.ZMENS. PRI PR. 1.ZMENS. PRI PR. 2.VYB.SMER ZMENSENI 2.DOCHAZI TONER PR. DO PAMETI POKR. V TISKU Popis Zapíná/vypíná dálkový příjem. Přístroj umožňuje dálkový příjem. Na vzdálené přípojce můžete volit kód a tak spustit příjem dokumentu.
  • Page 488 Název 6.SCHR. POLLING 1.SOUBOR SETUP 1.NAZEV SOUBORU 2.HESLO 3.SMAZAT PO VYS. 2.ZMENIT DATA 1.NAZEV SOUBORU 2.HESLO 3.SMAZAT PO VYS. 3.SMAZAT SOUBOR 7.SYST. NASTAVENI 1.VYCHOZI FAX 1.ROZLISENI STANDARDNI JEMNE FOTO SUPER JEMNE ULTRA JEMNE 2.SYTOST SKEN. 10-12 Popis nabídek Popis Nastavuje funkce SOUBOR SETUP, ZMENIT DATA a SMAZAT SOUBOR.
  • Page 489: Registrace Adr

    Název 2.ZAMEK TEL. 3.VYBER ZEME* * Toto nastavení je k dispozici jen pro určité země. 5. REGISTRACE ADR. Název 1.VOLBA NA 1-DOTEK VOLBA NA 1-DOTEK 1.ZADANI TEL. CISLA 2.JMENO 2.KODOVANA VOLBA KODOVANA VOLBA 1.ZADANI TEL. CISLA 2.JMENO Popis Nastavuje funkce ZAMEK TEL.. Odchozí...
  • Page 490: Nast. Tiskárny

    Název 3.SKUP. VOLBA 1.ZADANI TEL. CISLA 2.JMENO 6. NAST. TISKÁRNY Název 1.PREDVOL.POC.TISKU 2.AUTO PRESK. CHYB 3.CAS. PRODL. CHYBY 4.RESET TISKARNY 10-14 Popis nabídek Popis Ukládá informace pro skupinovou volbu. Lze uložit až 131 skupin. Ukládá telefonní čísla druhého účastníka specifikací tlačítek volby na jeden dotek nebo kódů...
  • Page 491: Nast. Časovače

    7. NAST. ČASOVAČE Název 1.NAST. DATA/CASU 2.AUTOM. VYNULOVANI 3.USPORA ENERGIE 4.NASTAVENI DATA 5.LETNI CAS 1.POCAT. DATUM/CAS 2.KONC. DATUM/CAS Popis Zadejte aktuální datum a čas. Nastavuje funkci automatického vynulování. Pokud přístroj zůstává po určitou dobu v klidu, displej se vrátí do pohotovostního režimu. Funkce automatického vynulování...
  • Page 492: Tisknout Seznamy

    8. TISKNOUT SEZNAMY Název 1.UZIV. DATA 2.SEZNAM RYCHL. 1.SEZNAM 1 DOTEK 1.NETRIDIT 2.TRIDIT 2.SEZNAM KOD. VOL. 1.NETRIDIT 2.TRIDIT 3.SEZNAM SK. VOL. 3.ZRUSIT HLASENI STAV HLASENI ZRUSIT HLASENI? ANO ZRUSIT HLASENI? NE 10-16 Popis nabídek Popis Vytiskne seznam položek nastavených nebo uložených v nabídce.

This manual is also suitable for:

Fax-l380

Table of Contents