Download Print this page
Bushnell 20-4124 User Manual
Bushnell 20-4124 User Manual

Bushnell 20-4124 User Manual

4-12x42 laser rangefinder riflescope
Hide thumbs Also See for 20-4124:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4-12x42
Laser Rangefinder Riflescope
Model: 20-4124/20-4124EU
Lit. #: 98-0879/01-07


Advertisement

loading

Summary of Contents for Bushnell 20-4124

  • Page 1 4-12x42 Laser Rangefinder Riflescope Model: 20-4124/20-4124EU Lit. #: 98-0879/01-07...
  • Page 2: Table Of Contents

    87 - 115 INTRODUCTION 116 - 141 Glass—Range—Adjust—all with one product! Bushnell has combined a premium 4-x4mm 142 - 167 riflescope with 3.5 inch eye-relief, a digitally advanced precision laser rangefinder providing distances from 30-800 yards, and a bullet drop compensator into one outstanding product. Fully Multi-Coated Optics deliver optimum brightness and color fidelity.
  • Page 3 hOW DOES IT WORK? Previously, you had to estimate distance to a target by means of a riflescope reticle, calculating post- to-post intervals with more or less exact results. Now you can measure the exact distance to a target with dead-on precision instantaneously. With the YARDAGE PRO RIFLESCOPE, you just activate the unit by pressing the infrared remote and the laser rangefinder emits invisible, eye safe, infrared energy pulses.
  • Page 4 (Figure 1) Locking Screw Yard/Meter Button (1.3) Please Note: Elevation Adjustment (1.8) Windage Adjustment (1.7) Objective Lens Fast Focus (1.4) Battery Cover (1.1) This product is specified to function at 14° F (-10° C). however, Eyepiece all electronic devices are susceptible to operating issues at prolonged exposure to cold temperatures. Any operating issues that occur due to temperature extremes should be temporary in nature. To help prevent this, it is recommended you install a new battery when preparing to use the device in temperatures at, or below, freezing.
  • Page 5 (Figure 2) Infrared Remote Trigger Pad gETTINg STARTED INSERTINg ThE BATTERY Remove the battery compartment cover (Figure .) by loosening the battery compartment locking screw with a coin. Insert one CR- 3-volt lithium battery with polarity (+ and -) as indicated inside the compartment. Replace the battery compartment cover and secure by tightening the battery compartment locking screw.
  • Page 6 in-view LED display (Figure 3). NOTE: If the unit has not been used for two or more hours, the main power button will need to first be depressed in order to use the infrared remote trigger pad. Aim the laser rangefinder at a target at least 30 yards away, depress and hold the power button or infrared remote trigger pad down until range reading is displayed.
  • Page 7 EYEPIECE FOCUSINg This adjusts the focus so that the reticle (cross hairs) appears sharp to your eyes. All Bushnell laser rangefinder riflescopes are focused at the factory for 0/0 or corrected vision. If the reticle appears sharp, no adjustment is needed. If the reticle appears unsharp, adjust as follows.
  • Page 8 (Figure 8) ELEVATION AND WINDAgE ADJUSTMENT Your Bushnell audible-click elevation and windage adjustments. If the point of impact of the bullet deviates from the aiming point, then adjustment of the windage and elevation must be made. To adjust windage, remove the threaded cap from the Windage Adjustment (Figure .7).
  • Page 9 Bore sighting is a preliminary procedure to achieve proper alignment of the scope with the rifle bore. It is best done using a Bushnell Bore Sighter. If a bore sighter is not available, it can be done as follows: Remove the bolt and sight through the gun barrel at a 00 yard target.
  • Page 10 Remington Arms .308 dia. 30-0 Springfield, 80 gr. BRPT at 700 FPS Winchester .308 dia. 30-0 Sprg, 80 gr. FailSafe at 700 FPS Winchester .308 dia. 30-0 Sprg, 80 gr. Partition Gold at 750 FPS Federal Cartridge.308 dia. 300 WSM, 80 gr. AccuBond at 90 fps Federal Cartridge.308 dia.
  • Page 11 Example: Suppose you have a bullet drop of 9 inches at 300 yds. This is a drop of 3 moa. Since the clicks are ¼ moa, the drop for 300 yds would be  tick marks. USINg MIL DOTS Your new Bushnell YARDAGE PRO LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE contains a mil-dot ®...
  • Page 12 . x - Object measures half as large as x, so calculate the distance, then divide by half. 3. x - Synchronized setting for this mil-dot reticle. Calculate as normal. MAINTENANCE Your Bushnell is a precision instrument that deserves reasonably cautious care. One Mil at This Distance (Inches) 3.”...
  • Page 13 . When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft clean cloth, moistened with lens cleaning fluid. WARNING: Unnecessary rubbing or use of a course cloth may cause permanent damage to the lens coatings.
  • Page 14 Bushnell Authorized Service Department.
  • Page 15 FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Page 16: Français

    ® INTRODUCTION Optique—Mesure de distance--Réglage--tout en un seul produit ! Bushnell réunit en un produit exceptionnel une lunette de visée 4-x4 mm de première qualité, un dégagement oculaire de 8,75 cm (3,5 po), un télémètre de précision numériquement perfectionné capable de mesurer des distances comprises entre 7et 73 m (30 à...
  • Page 17 MODE DE FONCTIONNEMENT Autrefois, il fallait estimer la distance qui vous séparait d’une cible au moyen du réticule de la lunette de visée, en calculant les intervalles entre curseurs pour n’obtenir que des résultats plus ou moins corrects. Désormais, vous pouvez mesurer la distance exacte qui vous sépare de la cible avec une précision absolue, et instantanément.
  • Page 18 Remarque : Ce produit est spécifié fonctionner à -10° C (14° F). Toutefois, tous les ap- pareils électroniques peuvent être sujets à des problèmes de fonctionnement en cas d’exposition prolongée aux basses températures. Tout problème de fonc- tionnement causé par des températures extrêmes devrait être de nature tempo- raire. Pour éviter cela, il est conseillé de placer des piles neuves avant d’utiliser l’appareil à 0°C ou en dessous. (Figure 2) Déclencheur à télécommande à infrarouge POUR COMMENCER Insérez une pile CR- de 3 volts au lithium ; la polarité (+ et -) est indiquée à l’intérieur du compartiment.
  • Page 19 INDICATEUR DE FAIBLESSE DE PILE Pile Chargée Pile : À moitié chargée SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Cette lunette de visée à télémètre laser ne doit jamais servir de jumelle, de lunette SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Cette lunette de visée à télémètre laser ne doit jamais servir de jumelle, de lunette d’observation ou d’appareil de mesure uniquement, car vous risqueriez de pointer accidentellement l’arme vers une autre personne.
  • Page 20 Ce réglage fait apparaître le réticule (croisée de fils) très net devant vos yeux. Toutes les lunettes de visée Bushnell à télémètre laser sont mises au point à l’usine pour une vision 0/0 ou acuité visuelle corrigée. Si le réticule apparaît net, aucun réglage n’est nécessaire. S’il n’est pas net, réglez comme suit : L’oculaire à...
  • Page 21 MONTAgE (Voir Figure 8) Pour obtenir une précision optimale avec votre carabine, votre lunette de visée Bushnell doit être montée correctement. (Nous conseillons fortement à ceux d’entre vous qui ne sont pas familiarisés avec les procédures correctes de faire monter la lunette de visée par un armurier qualifié.) Si vous décidez de la monter vous-même :...
  • Page 22 Serrez la vis de montage aussi fermement que possible. POINTAgE EN hAUTEUR ET CORRECTION DUE AU VENT Votre LUNETTE DE VISÉE Bushnell fonctions de réglage manuel de pointage en hauteur et de correction due au vent, avec déclic audible. Si le point d’impact de la balle dévie par rapport au point de visée, il faut effectuer les réglages de correction Clavette due au vent et de pointage en hauteur.
  • Page 23 La visée dans l’âme est une procédure préliminaire destinée à aligner correctement la lunette de visée sur l’âme de la carabine. Cette procédure s’effectue de préférence avec un viseur d’âme Bushnell. En l’absence d’un viseur d’âme, procédez comme suit : enlevez le verrou de culasse et à travers le canon de l’arme, visez une cible se trouvant à...
  • Page 24 située sur le dessus de la tourelle et soulevez-la en désengageant la tourelle de la goupille de réglage du pointage en hauteur. Procédez à l’inverse pour installer une nouvelle tourelle. Réglez la visée de la carabine, tirez une série d’au moins trois coups sur une cible située à 9 mètres (00 verges).
  • Page 25 3 minutes d’angle. Puisque les déclics correspondent à 1/4 minute d’angle, la chute pour 274 mètres (300 verges) représenterait 12 marques de pointage. UTILISATION DES POINTS DE MILLIÈME Votre nouvelle LUNETTE DE VISÉE Bushnell ® À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO Mil-Dot (à...
  • Page 26 Largeur ou hauteur de l’objet mesuré en verges x 000 Largeur ou hauteur de l’objet en mils Cette formule s’applique aussi aux mètres, mais il ne faut pas mélanger les mètres et les verges.Mesurez l’objet en verges pour trouver la distance en verges, utilisez les mètres pour les distances en mètres. Regardez dans votre lunette le réglage de grossissement synchronisé, puis sélectionnez un objet à...
  • Page 27 . x – L’objet est moitié moins grand qu’avec x, il faut donc calculer la distance puis la diviser par deux. 3.x – Réglage synchronisé pour ce réticule mil-dot. Calculez normalement. ENTRETIEN Bien qu’elle soit exceptionnellement résistante, votre LUNETTE DE VISÉE Bushnell LASER YARDAGE PRO est un instrument de précision qui mérite un entretien et des précautions ®...
  • Page 28 Si l’appareil se met hors tension (affichage vide lorsque vous tentez d’activer le laser) : • La pile est faible ou de mauvaise qualité. Remplacez-la par une pile alcaline au lithium, de bonne qualité. • Il n’est pas nécessaire d’effacer le dernier relevé de mesure avant de mesurer la distance d’une autre cible.
  • Page 29 Votre produit Bushnell est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrectes ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre...
  • Page 30 Remarque relative à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 5 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les parasites nuisibles dans les immeubles résidentiels. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence ;...
  • Page 31: Español

    ® INTRODUCCIÓN ¡Mire—Calcule—Ajuste—todo eso en un producto! Bushnell ha combinado una mira telescópica de 4-x4mm de calidad óptima con un ocular de 3,5”, un telémetro de rayos láser de precisión digitalmente avanzado que mide distancias de 30 a 800 yardas y un compensador de caída de las balas en un producto extraordinario.
  • Page 32 medir la distancia exacta a un blanco con una precisión exacta de forma instantánea. Con la MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMETRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO la unidad oprimiendo el control remoto infrarrojo y el telémetro de rayos láser emitirá unos impulsos energéticos infrarrojos invisibles que son inofensivos para los ojos.
  • Page 33 OBSERVE LO SIgUIENTE: Este producto está especificado para funcionar a 4° F (-0° C). Sin embargo, todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a las condiciones de operación si se exponen a temperaturas frías durante un tiempo prolongado. Cualquier condición de operación que se produzca debido a temperaturas extremas debe ser temporal por naturaleza.
  • Page 34 INDICADOR DE LA DURACIÓN DE LA PILA Pantalla de encendido BPila: Cargada Pila: Medio cargada RESUMEN DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Esta mira telescópica con telémetro de rayos láser no debe usarse nunca como sustituto de unos prismáticos, telescopio o dispositivo de medición solamente, ya que puede hacer que se apunte por accidente a otra persona. Antes de usar este dispositivo, recuerde siempre que está montado sobre un arma de fuego y que se deben tomar todas las medidas de precaución de seguridad para armas de fuego.
  • Page 35 Sirve para ajustar el enfoque de modo que la retícula aparezca nítida a la vista. Todas las miras telescópicas con telémetro de rayos láser de Bushnell se enfocan en fábrica para una visión 0/0 o una visión corregida. Si la retícula parece nítida, no es necesario hacer ningún ajuste. Si la retícula no parece nítida, ajuste de la forma siguiente.
  • Page 36 MONTAJE (Vea la Figura 8) Para lograr la máxima precisión con su rifle, la mira telescópica Bushnell debe montarse debidamente. (Recomendamos encarecidamente que aquellas personas que no estén familiarizadas con los procedimientos adecuados encarguen a un armero capacitado el montaje de la mira telescópica). Si decide montarla usted mismo: Use el sistema de montaje incluido.
  • Page 37 La calibración de paralelismo es un procedimiento preliminar para lograr el alineamiento apropiado de la mira con el ánima del rifle. La mejor forma de hacer esto es usando el calibrador de paralelismo de Bushnell. Si no dispone de un calibrador de paralelismo, se puede ®...
  • Page 38 COMBINACIONES POPULARES DE CALIBRES Y CARgAS gRUPO BALÍSTICO Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 55 gr. Bear Claw at 300 fps Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 0 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .4 dia. -50 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 375 FPS Remington Arms .4 dia. -50 Remington Arms , 55 gr. PSP at 380 FPS Winchester .4 dia.
  • Page 39 Ejemplo: Suponga que dispone de un .300 WSM y que está disparando con la siguiente carga de la marca Winchester: Bala Ballistic Silver Tip de 80 gramos a una velocidad en la boca de fuego de 300 FPS (pies/segundo). Esta combinación pertenece al grupo balístico “F”, por lo que debe usar la torreta marcada con una “F”...
  • Page 40 MOA. Como los clics son de ¼ de MOA, la caída para 300 yardas sería de  marcas. USO DE MIL DOTS Su nueva MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMTRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO Bushnell ® contiene una retícula mil-dot. Como la mira telecópica del rifle ya contiene un telémetro láser integrado, no es probable que necesite la retícula mil dot para medir la distancia, pero es útil para...
  • Page 41 3. x – Ajuste sincronizado para esta retícula mil-dot. Calcule de modo normal. MANTENIMIENTO Su MIRA TELESCÓPICA CON TELÉMETRO DE RAYOS LÁSER YARDAGE PRO® de Bushnell, aunque es increíblemente resistente, es un instrumento de precisión que merece un cuidado razonable.
  • Page 42 . Al limpiar las lentes, primero limpie la suciedad y el polvo, o use un cepillo suave para lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes pueden limpiarse con papel para lentes, o un paño suave limpio, humedecido con fluido de limpieza para lentes. ADVERTENCIA: El frote o uso innecesario de un paño rugoso puede causar daños permanentes en los recubrimientos de la lente.
  • Page 43 Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante dos años después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento realizados por alguien que no sea un departamento de servicio autorizado...
  • Page 44 TABLA DE LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS La unidad no se enciende – la pantalla LCD no se ilumina: • Pulse el botón de encendido. • Compruebe la pila y sustitúyala si fuera necesario. La unidad no responde al pulsar las teclas, sustituya la pila por una pila alcalina de 9 voltios de buena calidad. La unidad pierde energía (la pantalla se queda en blanco cuando trata de encender el láser).
  • Page 45: Deutsch

    ZIELFERNROHR in Gebrauch nehmen. EINLEITUNg Fernglas – Entfernungsmessung – Justierung – und dies alles mit nur einem Gerät! Bushnell hat ein Premium 4-x4 mm Zielfernrohr mit 3,5 Zoll Augenabstand, einen modernen digitalen Präzisions- Laser-Entfernungsmesser für Entfernungen von ca. 7-73 Meter und einen Geschossfall-Kompensator in einem außergewöhnlichen Gerät vereint.
  • Page 46 FUNKTIONSWEISE Bisher mussten Sie die Entfernung zu einem Ziel mit Hilfe eines Absehens im Zielfernrohr schätzen, wobei die Abstände von Pfosten zu Pfosten mit mehr oder weniger genauen Ergebnissen berechnet wurden. Nun können Sie die genaue Entfernung zu einem Ziel sofort mit völliger Präzision messen. Beim YARDAGE PRO ®...
  • Page 47 Hinweis: Dieses Gerät ist bei Temperaturen von bis zu -0° C einsetzbar. Bei allen elektronischen Geräten können jedoch Betriebsstörungen auftreten, wenn sie über einen längeren Zeitpunkt tiefen Temperaturen ausgesetzt werden. Betriebsstörungen, die auf extreme Temperaturen zurückzuführen sind, sollten vorübergehender Art sein. Um diese zu vermeiden wird empfohlen, eine neue Batterie einzusetzen, bevor das Gerät bei Temperaturen um oder unter 0 °C verwendet wird.
  • Page 48 ZU BEgINN EINLEgEN DES AKKUS Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs (Abbildung .), indem Sie die Verschlussschraube des Akkufachs mit einer Münze lösen. Legen Sie einen CR- 3-Volt Lithium-Akku mit der Polarität (+ und -) wie im Fach angegeben ein. Schließen Sie den Deckel des Akkufachs und sichern Sie ihn, indem Sie die Verschlussschraube des Akkufachs anziehen.
  • Page 49 (Abbildung 7) ANPASSUNg DES OKULARS This adjusts the focus so that the reticle (cross hairs) appears sharp to your eyes. All Bushnell laser rDamit kann der Fokus eingestellt werden, so dass das Absehen (Fadenkreuz) scharf erscheint. Alle Laser-Entfernungsmesser Zielfernrohre von Bushnell werden werksmäßig auf 0/0 oder Sichtkorrektur eingestellt.
  • Page 50 Beim Umgang mit Waffen halten Sie die Mündung immer in eine sichere Richtung. MONTAgE (See Figure 8) Damit Sie mit Ihrem Gewehr die größte Genauigkeit erzielen, muss Ihr Bushnell-Fernrohr ordnungsgemäß montiert werden. (Wir empfehlen, dass Personen, die mit den ordnungsgemäßen Abläufen nicht vertraut sind, das Fernrohr von einem kompetenten Büchsenmacher montieren lassen).
  • Page 51 Ziehen Sie die Halterungsschrauben so fest wie möglich an. (Abbildung 8) hÖhEN- AND SEITENEINSTELLUNg Ihr Bushnell Höhen- und Seiteneinstellung, die mit einem Finger bedient werden kann und mit einem hörbaren Klick funktioniert. Wenn der Aufprallpunkt der Kugel vom Zielpunkt abweicht, so müssen Seite and Höhe eingestellt werden.
  • Page 52 POPULAR CAILBER & LOAD COMBINATIONS Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 55 gr. Bear Claw at 300 fps Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 0 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .4 dia. -50 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 375 FPS Remington Arms .4 dia. -50 Remington Arms , 55 gr. PSP at 380 FPS Winchester .4 dia.
  • Page 53 SChUSSPRÜFUNg Die Schussprüfung ist eine Vorabmaßnahme, um die ordnungsgemäße Ausrichtung des Zielfernrohrs mit dem Gewehrschuss zu erreichen. Sie wird am besten mit einem Bushnell Schussprüfer durchgeführt. Wenn kein Schussprüfer vorhanden ist, kann sie wie folgt durchgeführt werden: Entfernen Sie die Schraube und visieren Sie durch den Gewehrlauf ein Ziel in 00 Yard Entfernung an. Dann visieren Sie durch das Fernrohr und bringen Sie das Fadenkreuz zum selben Punkt auf dem Ziel.
  • Page 54 3 Winkelminuten. Da jeder der Klicks ¼ Winkelminute ist, bedeutet der Fall für 300 Yards 12 Markierungen. VERWENDUNg VON MIL DOTS Ihr neues Bushnell Absehen. Da das Zielfernrohr bereits über einen integrierten Laser-Entfernungsmesser verfügt, ist es unwahrscheinlich, dass Sie das Mil-Dot zur Entfernungsmessung benötigen, es ist jedoch hilfreich für präzises Zielen bei beweglichen Zielen und genaue Kompensierung beim Schießen bei Seitenwind.
  • Page 55 Zeit haben, die Entfernung zum Tier zu bestimmen, und das Mil-Dot Absehen ist eine zweite Möglichkeit zur Entfernungsmessung. Die Mitte dieses Absehens enthält vier gleich große Mil-Dots, die vertikal und horizontal vom Zentrum aus angeordnet sind. Da der mittlere Punkt ausgelassen wurde, um freies Zielen zu ermöglichen, stellt das Absehen eigentlich fünf Mils in jeder Richtung dar.
  • Page 56 . x – Objekt misst halb so groß wie x, also berechnen Sie die Entfernung und teilen Sie sie durch zwei. 3. x – Synchronisierte Einstellung für dieses Mil-Dot Absehen. Normale Berechnung. WARTUNg Ihr Bushnell YARDAGE PRO LASER-ENTFERNUNGSMESSER ZIELFERNROHR ist zwar ®...
  • Page 57 LAgERUNg Nehmen Sie die Akkus aus dem Zielfernrohr, wenn Sie dieses länger als einen Monat nicht benutzen. Lagern Sie das Fernrohr nicht an warmen Orten wie im Innenraum eines Fahrzeugs an einem heißen Tag. Die hohe Temperatur könnte negative Auswirkungen auf die Schmiermittel und Abdichtmittel haben. Der Kofferraum eines Fahrzeugs, ein Gewehrschrank oder ein Wandschrank sind vorzuziehen.
  • Page 58 Richmond Hill, Ontario L4B M9 Für außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekaufte Produkte sich an den örtlichen Händler wenden und die gültigen Informationen über die Garantie einholen. In Europa kann Bushnell auch an folgender Adresse angesprochen werden: Diese Garantie verleiht spezifische gesetzliche Rechte.
  • Page 59: Italiano

    ANMERKUNg BEZÜgLICh FCC-VORSChRIFTEN: Dieses Gerät wurde getestet und es entspricht den Vorgaben für ein Digitalgerät der Kategorie B, gemäß Teil 5 der FCC Vorschriften. Diese Grenzwerte werden vorgegeben, um in einem Wohngebäude einen vernünftigen Schutz vor schädlichen Störgeräuschen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Radiofrequenzenergie und kann diese ausstrahlen, und bei nicht der Bedienungsanleitung entsprechendem Einbau und Gebrauch kann es schädliche Störgeräusche für Rundfunksendungen verursachen.
  • Page 60 La precisione delle letture ottenibili con il CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO CON TELEMETRO LASER YARDAGE PRO Bushnell ha integrato in un unico, La portata massima dello strumento dipende dal grado di riflettività del bersaglio. In condizioni ottimali, la distanza massima è 800 yard / 73 metri.
  • Page 61 l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un’angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli impulsi di energia emessi), offre un buon campo di mira, mentre un’angolazione molto stretta permette un campo di mira limitato.
  • Page 62 INDICATORE DI CARICA DELLA PILAICATOR Schermo all’accensione Pila: Piena carica Pila: Metà carica ISTRUZIONI SOMMARIE PER L’USO AVVERTENZA: non usare mai questo cannocchiale da puntamento con telemetro laser solo come binocolo, cannocchiale per osservazione o dispositivo di misurazione, poiché potreste inavvertitamente puntare il fucile ad un’altra persona. Prima di usare questo dispositivo, ricordatevi sempre che è montato su un’arma da fuoco, e pertanto sono applicabili tutte le misure di sicurezza relative alle armi da fuoco.
  • Page 63 Quest’operazione regola la messa a fuoco, in modo che il reticolo (crocicchi) appare nitido alla vista. Tutti i cannocchiali da mira laser Bushnell sono messi a fuoco alla fabbrica per la visione 0/0 o corretta. Se il reticolo appare nitido, non è necessaria alcuna regolazione. Se il reticolo non appare nitido, regolarlo come segue: L’oculare FAST FOCUS (Figura .4) consente una messa a fuoco veloce e precisa.
  • Page 64 MMONTAggIO (Vedere Figura 8) Per ottenere la massima precisione del proprio fucile, il cannocchiale Bushnell deve essere montato correttamente. (Raccomandiamo vivamente che chi non è pratico delle procedure di montaggio corrette, affidi l’operazione di montaggio ad un armaiolo professionale). Se l’utente decide di montare il cannocchiale da sé:...
  • Page 65 Questa procedura può essere eseguita meglio usando un Bore Sighter Bushnell Se questo non è disponibile, è possibile eseguire detta procedura in modo adeguato nel modo seguente: Rimuovere il bullone e mirare attraverso la canna dell’arma ad un bersaglio distante 00 metri.
  • Page 66 Combinazioni popolari Calibro e Carico Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 55 gr. Bear Claw at 300 fps Federal Cartridge.4 dia. -50 Rem, 0 gr. Partition at 3500 fps Remington Arms .4 dia. -50 Remington Arms , 50 gr. V-Max at 375 FPS Remington Arms .4 dia. -50 Remington Arms , 55 gr. PSP at 380 FPS Winchester .4 dia.
  • Page 67 SELEZIONE DELLA CORRETTA VITE MICROMETRICA Ogni cannocchiale da puntamento viene consegnato con diciassette viti micrometriche intercambiabili. Otto di queste viti micrometriche sono calibrate con contrassegni di distanza in “yard” ed otto per “metri”, idonee per la maggior parte delle cartucce più diffuse. La diciassettesima vite micrometrica non ha la calibrazione per la distanza, ma viene fornita in modo che l’utente possa adattare i propri contrassegni della distanza ad ogni cartuccia non prevista.
  • Page 68 3 moa. Poiché i clic sono ¼ di moa, l’abbassamento per 300 yard sarà  contrassegni. USO DEL RETICOLO MIL DOT Il CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO CON TELEMETRO LASER Bushnell ® contiene un reticolo mil-dot. Poiché il cannocchiale da puntamento dispone già di un telemetro digitale, è...
  • Page 69 . x – L’oggetto misura la metà di un valore grande fino a x; pertanto, calcolare la distanza quindi dividerla per due. 3. x – Impostazione sincronizzata per questo reticolo mil-dot. Calcolare nel modo normale. MANUTENZIONE Il CANNOCCHIALE DA PUNTAMENTO Bushnell ® YARDAGE PRO robusto, è uno strumento di precisione che merita una cura ragionevolmente attenta.
  • Page 70 CONSERVAZIONE Estrarre la pila dal cannocchiale se questo non sarà utilizzato per più di un mese. Non conservare il cannocchiale in posti molto caldi, quale il cassetto del cruscotto di un veicolo in una giornata molto calda. L’elevata temperatura può alterare le proprietà dei lubrificanti e dei sigillanti del cannocchiale.
  • Page 71 Si garantisce che questo prodotto Bushnell sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
  • Page 72: Português

    NOTA FCC Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti stabiliti per gli apparati digitali di classe B, ai sensi della Parte 5 delle normative FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali. Questo apparecchio genera, utilizza e può...
  • Page 73 Bushnell Yardage Pro 4-12x42 Telêmetro laser Rifle com mira telescópica e telêmetro laser (204124) Parabéns pela aquisição do RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETRO LASER Bushnell YARDAGE PRO ® . Ele é um instrumento óptico de precisão projetado para oferecer muitos anos de satisfação. Este livreto lhe ajudará a obter um desempenho ótimo, explicando os ajustes, recursos e também como cuidar desse instrumento.
  • Page 74 difíceis de medir do que alvos grandes. O ângulo ao alvo também afeta a medida. Apontar para um alvo num ângulo de 90 graus (quando a superfície do alvo é perpendicular à trajetória percorrida pelos pulsos de energia emitidos) proporcionará maior leitura da distância, ao passo que um ângulo acentuado a limitará.
  • Page 75 INDICADOR DE CARgA DAS PILhAS Power on Screen Battery: Full Battery: Half Battery: It is recommended that the battery be replaced. RESUMO OPERACIONAL ATENÇÃO: este rifle com mira telescópica e telêmetro laser não deve usado como substituto para um binóculo, telescópio de localização ou dispositivo de medição, pois você poderá inadvertidamente apontar uma arma na direção de outra pessoa.
  • Page 76 Isto ajusta o foco para que o retículo (fios cruzados) fique nítido para a sua visão. Todos os rifles com mira telescópica a laser Bushnell são focalizados na fábrica para uma visão corrigida ou 0/0. Nenhum ajuste será necessário se o retículo estiver nítido. Se não estiver nítido, ajuste da seguinte maneira: A ocular FAST FOCUS (Figura .4) foi projetada para oferecer um foco rápido e preciso.
  • Page 77 Ao lidar com armas de fogo, sempre mantenha a boca da arma apontada para uma direção segura. MONTAgEM (Veja a Figura 8) Para obter a maior precisão que rifle pode proporcionar, a luneta da Bushnell deve ser montada corretamente. (Recomendamos às pessoas não familiarizadas com os procedimentos corretos que tenham a montagem da luneta feita por um armeiro qualificado).
  • Page 78 O alinhamento da alma é um procedimento preliminar para obter o alinhamento adequado da luneta com a alma do rifle. Isso é obtido mais eficientemente usando o Bore Sighter (dispositivo de pontaria YARDAGE PRO pela alma) da Bushnell. Caso ele não esteja disponível, pode-se prosseguir da seguinte maneira: Retire o ® ®...
  • Page 79 - Uma vez que o rifle esteja com a mira ajustada para 00 metros, pode-se instalar a torre BDC apropriada para o peso e calibre do projétil (veja “SELEÇÃO DA TORRE APROPRIADA” abaixo). (OBSERVAÇÃO: quando a torre BDC selecionada estiver instalada, a tampa de elevação não pode ser usada.
  • Page 80 Winchester .308 dia. 300 WSM, 80 gr. Fail Safe at 970 FPS Remington Arms .308 dia. 300 R.S.A.U.M., 80 gr. PSPCL Ultra at 90 FPS Remington Arms .308 dia. 300 Wby Mag, 80 gr. PSPCL at 30 FPS Exemplo: Você possui um .300 WSM e está utilizando as seguintes munições da marca Winchester: projétil Ballistic Silver Tip 80 gr.
  • Page 81 3 MOA. Como os cliques são /4 MOA, a queda para 300 jardas seria  marcações. COMO USAR O MIL DOTS O RIFLE COM MIRA TELESCÓPICA E TELÊMETRO Bushnell retículo mil dot. Como o rifle com mira telescópica já inclui um telêmetro laser integrado, é improvável que o mil dot seja usado para medir distâncias, mas pode fornecer indicações precisas para alvos móveis...
  • Page 82 . x – o objeto mede a metade do valor obtido em x, então calcule a distância e divida por dois. 3. x – ajuste sincronizado para o retículo mil dot. Calcule normalmente. MANUTENÇÃO Apesar de extremamente resistente, o rifle com mira telescópica e telêmetro laser Bushnell ® é um instrumento de precisão que exige cuidados.
  • Page 83 ARMAZENAMENTO Retire a pilha se o rifle com mira telescópica não será usado por mais de um mês. Evite armazenar a luneta em lugares quentes, como o compartimento de passageiros de um veículo durante dias muito quentes. A temperatura elevada poderia prejudicar os lubrificantes e selantes. É preferível colocar a luneta no porta-malas, em um gabinete de armas ou em um armário de armas.
  • Page 84 Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com porte postal pré-pago.
  • Page 85 NOTA DA FCC: Este equipamento foi testado e verificou-se que cumpre com os limites para um dispositivo digital Classe B, de acordo com a Parte 5 das regras da FCC. Esses limites são estabelecidos para oferecer proteções adequadas contra a interferência prejudicial em uma instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá...
  • Page 86 ©2007 Bushnell Outdoor Products...