Kohler K-8002 Installation And Care Manual

Kohler K-8002 Installation And Care Manual

Bodyspray tile
Hide thumbs Also See for K-8002:

Advertisement

Quick Links

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bodyspray Tile
Produits similaires à WaterTile
Rociador corporal en forma de azulejo
K-8002
K-8003
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA: 1-800-4-KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
1095094-2-A
©2008 Kohler Co.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kohler K-8002

  • Page 1 Produits similaires à WaterTile Rociador corporal en forma de azulejo K-8002 K-8003 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA: 1-800-4-KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1095094-2-A ©2008 Kohler Co.
  • Page 2: Merci D'avoir Choisi La Compagnie Kohler

    All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
  • Page 3: Before You Begin

    Revise que las tuberías de suministro no estén dañadas. Reemplace según sea necesario. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co.
  • Page 4 Localiser un T le long de la boucle à chaque emplacement d’installation de jet corporel. Ne pas attacher les tuyaux à ce moment. Installations d’un seul jet corporel Acheminer la ligne d’alimentation d’eau. 1095094-2-A Kohler Co.
  • Page 5 Instale un codo en el extremo del tubo de suministro en el lugar de instalación del rociador corporal. Todas las instalaciones Instale provisionalmente un niple en cada T/codo. No utilice ningún sellador. No instale abrazaderas para tubos en este momento. Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 6 Instale el protector de yeso. Empuje hasta que el protector de yeso esté ajustado contra la cara del codo ( o T). Set the Pipe Depth Thin Wall Installations NOTE: Thin wall installations have a finished wall thickness of less than 1/2″ (1.3 cm). 1095094-2-A Kohler Co.
  • Page 7 Para ajustar la profundidad de la tubería, utilice un nivel u otro filo recto para alinear el borde del protector de yeso con la cara frontal de los postes de madera. Todas las instalaciones Instale un refuerzo adecuado e instale abrazaderas para tubos a la profundidad ajustada. Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 8 Make any adjustments as needed. If your measurement is 2-1/4″ (5.7 cm): Use a close pipe nipple. If your measurement is 2-3/4″ (7 cm): Use a 1-1/2″ pipe nipple. Thread the nipple into the tee/elbow and hand tighten. 1095094-2-A Kohler Co.
  • Page 9 1-3/4″ (4,4 cm). Retire el niple. Aplique cinta selladora de roscas a las roscas del niple. Vuelva a instalar el niple a la T/codo. Deje correr el agua a través del sistema para eliminar las partículas y residuos. Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 10 IMPORTANT! L’applique devrait reposer légèrement à ce point. Si c’est serré contre le mur, utiliser un plus long mamelon. Aligner la rainure dans le passage d’eau avec les doubles arrêtes de l’anti-fuites. 1095094-2-A Kohler Co.
  • Page 11: Complete The Installation

    Pared acabada Setscrews Groove Vis de retenue Rainure Tornillos de fijación Ranura Nozzle Membrane Membrane de la buse Membrana de boquillas Attach the Sprayhead With the ribs of the sprayhead facing up, install the sprayhead to the waterway. Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 12: Compléter L'installation

    Incliner le vaporisateur vers le bas de manière à ce que le dessus en soit exposé. Insérer les rainures de la face du vaporisateur sur les arrêtes de ce dernier. Presser la face du vaporisateur vers le bas pour la couvrir tel qu’illustré. 1095094-2-A Kohler Co.
  • Page 13 Si los tornillos de fijación sobresalen de la placa exterior del rociador, ocurrirán daños al producto. Con una llave hexagonal de 5/64″, gire hacia la izquierda los tornillos de fijación hasta que queden al ras con el filo de la placa exterior del rociador. Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 14: Lifetime Limited Warranty

    *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
  • Page 15: Garantía Limitada De Por Vida

    Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará...
  • Page 16 Kohler excederá el precio de la grifería. Si la grifería es para uso comercial, Kohler garantiza que la grifería está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación, estando en efecto todas las demás condiciones de la presente garantía, excepto la duración.
  • Page 17 Joint torique Arosello **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 18 Placa exterior del rociador **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1095094-2-A Kohler Co.
  • Page 19 Kohler Co. 1095094-2-A...
  • Page 20 1095094-2-A...

This manual is also suitable for:

K-8003

Table of Contents