Kohler K-8013 Installation And Care Manual

Kohler K-8013 Installation And Care Manual

Bodysprays
Hide thumbs Also See for K-8013:

Advertisement

Quick Links

Installation and Care Guide
Guide d'installation et d'entretien
Guía de instalación y cuidado
Bodysprays
Jets corporels
Rociadores corporales
K-8013
K-8014
M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)
Los números de productos seguidos de M
USA: 1-800-4-KOHLER
corresponden a México (Ej. K-12345M)
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
1080947-2-C
©2008 Kohler Co.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kohler K-8013

  • Page 1 Guía de instalación y cuidado Bodysprays Jets corporels Rociadores corporales K-8013 K-8014 M product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M) Los números de productos seguidos de M USA: 1-800-4-KOHLER corresponden a México (Ej. K-12345M) Canada: 1-800-964-5590 México: 001-877-680-1310 kohler.com 1080947-2-C ©2008 Kohler Co.
  • Page 2: Merci D'avoir Choisi La Compagnie Kohler

    All the information in this guide is based upon the latest product information available at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services.
  • Page 3: Before You Begin

    Revise que las tuberías de suministro no estén dañadas. Reemplace según sea necesario. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kohler Co.
  • Page 4 Localiser un T le long de la boucle à chaque emplacement d’installation de jet corporel. Ne pas attacher les tuyaux à ce moment. Installations d’un seul jet corporel Acheminer la ligne d’alimentation d’eau. 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 5 Instale un codo en el extremo del tubo de suministro en el lugar de instalación del rociador corporal. Todas las instalaciones Instale provisionalmente un niple en cada T/codo. No utilice ningún sellador. No instale abrazaderas para tubos en este momento. Kohler Co. 1080947-2-C...
  • Page 6 Installer le renfort de plâtre. Presser jusqu’à ce que le renfort de plâtre soit contre la face du coude (ou T). Instale el protector de yeso Instale el protector de yeso. Empuje hasta que el protector de yeso esté ajustado contra la cara del codo ( o T). 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 7 Para ajustar la profundidad de la tubería, utilice un nivel u otro filo recto para alinear el borde del protector de yeso con la cara frontal de los postes de madera. Todas las instalaciones Instale un refuerzo adecuado e instale abrazaderas para tubos a la profundidad ajustada. Kohler Co. 1080947-2-C...
  • Page 8 Measure the distance from the face of the tee/elbow to the surface of the finished wall. Make any adjustments as needed. If your measurement is between 2-1/4″ (5.7 cm) and 2-3/4″ (7 cm): Use a close pipe nipple. 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 9 Mida la distancia desde el extremo del niple hasta la superficie de la pared acabada. Verifique que la distancia sea por lo menos 1-1/2″ (3,8 cm) pero que no sea mayor de 2″ (5,1 cm). Retire el niple. Aplique cinta selladora de roscas a las roscas del niple. Kohler Co. 1080947-2-C...
  • Page 10: Install The Adapter

    Mida la distancia desde la cara del adaptador a la cara de la pared acabada. Verifique que la distancia sea por lo menos 7/8″ (2,2 cm) pero que no sea mayor de 1-3/8″ (3,5 cm). Haga los ajustes necesarios. 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 11 Vérifier que le passage d’eau soit centré dans l’anti-fuites. IMPORTANT! Si l’anti-fuites est desserré après l’installation du passage d’eau, retirer le mamelon du tuyau et en installer un plus court. Kohler Co. 1080947-2-C...
  • Page 12 Position the escutcheon on the leak shield with the mark on the leak shield centered in the escutcheon drain port opening. Press the escutcheon onto the leak shield and turn clockwise to secure. Verify the drain port in the leak shield is aligned with the escutcheon drain port. 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 13 If you are experiencing reduced water flow from your bodyspray, try one of the following: Clean the Spray Nozzles CAUTION: Risk of property damage. Spraying pressurized water directly at the sprayface may cause water to leak behind the finished wall. Do not spray pressurized water directly into the sprayface. Kohler Co. 1080947-2-C...
  • Page 14 PRECAUCIÓN: Riesgo de daños a la propiedad. El rociar agua presurizada directamente en la placa exterior del rociador puede causar fugas de agua detrás de la pared acabada. No rocíe agua presurizada directamente en la placa exterior del rociador. 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 15: Lifetime Limited Warranty

    *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working condition.
  • Page 16: Garantie Limitée À Vie

    Kohler’s one-year limited warranty. Garantie limitée à vie Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas, et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche...
  • Page 17: Garantía Limitada De Por Vida

    Kohler. Garantía limitada de por vida Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la casa.
  • Page 18 Anillo de resorte **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1080947-2-C Kohler Co.
  • Page 19 Kohler Co. 1080947-2-C...
  • Page 20 1080947-2-C...

This manual is also suitable for:

K-8014

Table of Contents