Briggs & Stratton 090000 Operator's Manual

Briggs & Stratton 090000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 090000:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Важни Инструкции За Безопасност
  • Техническо Обслужване
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Plán Údržby
  • VýMěna Motorového Oleje
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Aku Laadimine
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Plan Održavanja
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Üzemanyag Betöltése
  • Az Akkumulátor Feltöltése
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • TrikčIų Šalinimas
  • Akumulatora Uzlāde
  • Apkopes Grafiks
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Ładowanie Akumulatora
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Schimbarea Uleiului de Motor
  • Întreţinerea Filtrului de Aer
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Безопасность Эксплуатации
  • Важные Инструкции По Технике Безопасности
  • Заправка Топливом
  • Зарядка Аккумуляторной Батареи
  • Техническое Обслуживание
  • Обслуживание Воздушного Фильтра
  • Замена Моторного Масла
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики
  • Výmena Motorového Oleja
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • Sorun Giderme
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
80098089
Copyright © Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 090000

  • Page 1 80098089 Copyright © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Page 2 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 4 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 5: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Safety information about Read and understand the This manual contains safety information to make you aware of the hazards and hazards that can result in Operator's Manual before risks associated with engines and how to avoid them.
  • Page 6 • Do not choke the carburetor to stop engine.  • Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air • It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or filter (if equipped) removed. ...
  • Page 7: Features And Controls

    That the extension cord is properly wired and in good electrical condition; Fuel level - Maximum and  Do not overfill  That the wire size is a minimum of 16 AWG to allow for AC ampere rating of the charger.   When Storing Battery Pack  •...
  • Page 8: Fuel Recommendations

    For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. Add Fuel See Figure: 5 WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When adding fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap.
  • Page 9 until fully charged. To charge the battery pack, see the  How To Charge The Battery Pack  section below.  WARNING As Required - To check available charge, push the Battery Fuel Gauge button (E, Improper use of battery and charger can result in an electrical shock or fire.  Figure 6 7) and charge if required.
  • Page 10: Maintenance

      • Service exhaust system After the engine stops, move the fuel shut-off (D, Figure 11), if equipped, to the Annually CLOSED position. • Replace spark plug Models with portable battery pack: Remove the battery pack. The battery pack • Replace air filter may represent equipment key in some instances. •...
  • Page 11: Service Air Filter

    Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. WARNING Assemble the dry pre-cleaner, if equipped, to the filter. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Install the filter (C, Figure 19). Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Page 12 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable Battery Fuel Gauge button (E, Figure 22 23) and charge if required. See the  Battery operating limits on slopes.  Fuel Gauge  section.  Troubleshooting Service Parts - Models: 090000, 093J00, 100000   Service Part   Part Number  Air Filter (see Figure 19)  593260 ...
  • Page 13: Warranty

    and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, power for this engine.  and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered Warranty under this warranty.
  • Page 14 Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- in the Operator’s Manual.
  • Page 15 • As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may • Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to Board may not be used.
  • Page 16: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, САЩ. Всички права запазени.   ОПАСНОСТ посочва опасност, която, ако не бъде избегната, ще доведе Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно до смърт или сериозно нараняване. с опасностите и рисковете, свързани с двигателите и как да ги избягвате. То съдържа...
  • Page 17 • Работете с този продукт САМО на открито, далече от прозорци, врати и вентилационни отвори, за да намалите риска от натрупване на въглероден ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ оксид и евентуалното му пренасяне към обитавани пространства. Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. •...
  • Page 18 може да не работят добре, може да повредят устройството или да доведат до нараняване.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не удряйте маховика с чук или твърд предмет, защото той може да се счупи по време на работа.  Химическите продукти в акумулатора са токсични и корозивни.  Когато...
  • Page 19 Интегриран акумулаторен блок: SAE 30 – Употребата на SAE 30 при температури под 40°F (4°C) ще доведе до трудно стартиране. Волт  Ампер  10W-30 – Употребата на 10W-30 при температури над 80°F (27°C) може да предизвика повишен разход на маслото. Проверявайте често нивото на маслото. С...
  • Page 20 Доливане на гориво • Зарядното устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени Вижте Фигура: 5 способности или с липса на опит и познания, освен ако не са под надзор или не са инструктирани как да използват уреда от лице, което носи отговорност за...
  • Page 21: Техническо Обслужване

    Забележка: Оборудването може да има устройства за дистанционно управление. Светоиндикаторни Наличен заряд  Направете справка в Ръководството за работа с оборудването за разположението светлини  и работата с устройствата за дистанционно управление.  Две светлини  25% до 50%  Проверете моторното масло. Направете справка в раздела Проверка на нивото...
  • Page 22 При наличие на запрашеност или носещи се в околното пространство Ние ви препоръчваме да посетите Оторизиран сервизен представител на отломки, да се почиства по-често. Briggs& Stratton за всички операции по техническото и сервизното обслужване на Не се налага, освен ако не бъдат забелязани проблеми с техническите двигателя...
  • Page 23 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не използвайте сгъстен въздух или разтворители, за да почиствате филтъра. Сгъстеният въздух може да повреди филтъра, а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разтворителите да го разтворят. Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. Вижте График за изискванията на техническото обслужване. Пожар или взрив могат да причинят сериозни обгаряния или смърт. Въздушен...
  • Page 24 Раздел „Спецификации“ Печат на RBRC (Корпорация за рециклиране на акумулаторни батерии) RBRC е организация за обществени услуги с нестопанска цел, която Модел: 090000  се занимава с рециклиране на използвани акумулаторни батерии. За да намерите пункт за предаване на акумулатори близо до вас, Работен...
  • Page 25 поети от клиента. Тази гаранция е валидна за определения срок и се подчинява на изложените по-долу условия. За гаранционното обслужване намерете най- Сервизни части – Модели: 090000, 093J00, 100000  близкия упълномощен сервизен представител в нашата указателна карта на адрес BRIGGSandSTRATTON.COM. Потребителят трябва да се свърже с упълномощен...
  • Page 26 Тази ограничена гаранция покрива само употребен в двигателя дефектен материал и/или изработка, а не замяната или възстановяването на средствата за оборудването, към което двигателят може да е монтиран. Текущото техническо обслужване, регулировки, настройки или нормалното износване и изхабяване не са покрити от тази гаранция. Също така, гаранцията е невалидна, ако двигателят е...
  • Page 27: Bezpečnost Obsluhy

    Varovné značky a jejich význam Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace o Před provozem či prováděním Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká rizicích, která mohou vést servisu si přečtěte návod k nebezpečí...
  • Page 28 • Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘÍT/JET a ovladač akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a protáčejte motor, dokud nenaskočí. VAROVÁNÍ Provoz motorů vede ke vzniku tepla. Díly motoru, zejména tlumič výfuku, se Při obsluze zařízení...
  • Page 29 úrazu elektrickým proudem. Je-li nutné použití prodlužovacího kabelu, dbejte na Zátka nádrže Palivový uzavírací ventil – dodržení následujících zásad: Palivový uzavírací ventil – ZAVŘEN  OTEVŘEN  Aby byly kolíky na zástrčce prodlužovacího kabelu ve stejném počtu, velikosti a tvaru jako kolíky na zástrčce nabíječky;  Aby byl prodlužovací...
  • Page 30 výkonnost, zvýšit spotřebu paliva a zvýšit vylučování emisí. Informace o seřízení pro vyšší nadmořské výšky získáte u autorizovaného prodejce značky Briggs & Stratton. Motor se seřízením pro vysoké nadmořské výšky se nedoporučuje používat při nadmořské výšce pod 762 metrů (2 500 stop). U motorů...
  • Page 31 Kdy nabíjet baterii  • Nestartujte motor, je-li zapalovací svíčka vyšroubována.  • Při přeplavení motoru nastavte sytič (je-li k dispozici) do polohy OTEVŘENO nebo Poprvé - přenosná baterie – lithium-iontová přenosná baterie byla před expedicí CHOD a ovladač akcelerátoru (je-li jím motor vybaven) do polohy RYCHLE a částečně...
  • Page 32: Plán Údržby

    Poznámka: Pokud motor ani po opakovaných pokusech nenastartuje, kontaktujte svého • Vyčistěte oblast kolem tlumiče výfuku a ovládacích prvků místního prodejce, navštivte stránku  BRIGGSandSTRATTON.com  nebo zavolejte na • Vyčistěte mřížku přívodu vzduchu telefonní číslo 1-800-233-3723 (v USA).  Každých 25 hodin nebo jednou za rok Zastavení...
  • Page 33: Výměna Motorového Oleje

    Viz také Plán údržby kde jsou požadavky stanovené pro údržbu. VAROVÁNÍ Papírový vzduchový filtr Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako původní díl. Jiné součástky nemusí stejně dobře fungovat, mohou poškodit jednotku či vést k poranění. Otevřete kryt (B, obrázek 19).
  • Page 34: Řešení Problémů

    Předfiltr vzduchového filtru (viz obrázek 19)  594055  BRIGGSandSTRATTON.com nebo zavolejte na 1-800-233-3723 (v USA). Olej – SAE 30  100005  Technické údaje Zapalovací svíčka s odrušením (Model 090000, 093J00)   692051  Zapalovací svíčka s odrušením (Model 100000)   594056  Model: 090000  Klíč na zapalovací svíčku  19576 ...
  • Page 35  Doporučujeme svěřit veškerý servis a údržbu motorů a jejich dílů některému peněz za větší selhání a kompenzaci za jakékoli jiné přiměřené předvídatelné autorizovanému prodejci značky Briggs & Stratton.  ztráty či škody. Máte také nárok na opravy či výměnu zboží, jestliže nedosahuje přijatelné...
  • Page 36 Ohu sümbolid ja tähendused © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused reserveeritud. Ohutusteave olukordade Lugege kasutusjuhend kohta, mis võivad tekitada enne masina käsitsemist või Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest kehavigastusi.  hooldamist tähelepanelikult ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida.
  • Page 37 Seadme kasutamisel • Ärge kallutage mootorit ega seadet asendisse, milles kütus võib välja voolata. HOIATUS • Ärge sulgege karburaatori ahendusklappi mootori peatamiseks. Töötav mootor tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eriti • Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui olemas) või õhufilter kuumaks.
  • Page 38 Kütusepaagi kork Kütusekraan – SULETUD  • Pikendusjuhet tohib kasutada ainult äärmise vajaduse korral. Mittesobiva Kütusekraan – AVATUD  pikendusjuhtme kasutamine võib põhjustada süttimis- ja elektrilöögiohu. Kui pikendusjuhtme kasutamine on vajalik, veenduge järgmises: Pikendusjuhtme pistikul on laadija pistikuga võrreldes sama arv klemme, need on sama suuruse ja kujuga. ...
  • Page 39: Aku Laadimine

    rohkem heitmeid. Mootori seadistamiseks suurtel kõrgustel töötamiseks võtke ühendust Briggs & Strattoni volitatud edasimüüjaga. Mootori kasutamine kõrgustel alla 762 meetri (2500 jalga) suure kõrguse jaoks mõeldud varustusega ei ole soovitatav. Elektroonilise sissepritsega mootorit ei ole vaja suure kõrguse jaoks reguleerida. Kütuse lisamine Vt joonist 5 HOIATUS...
  • Page 40: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    Vastavalt vajadusele – aku laetustaseme kontrollimiseks vajutage aku laetustaseme Töötamisel  näidiku nuppu (E, joonis 6 7) ja vajadusel laadige akut. Vt teemat  Aku laetustaseme näidik .  • Hoidke akulaadija kuivana. Vältige aku kokkupuutumist vihma ja niiskusega.  Kuidas akut laadida  • Elektrilöögiohu vältimiseks takistage vee sattumist vahelduvvoolupistikusse.  •...
  • Page 41 Kui mootor on seiskunud, keerake kütusekraan (kui see on olemas, D, joonis 11) Kord aastas asendisse SULETUD. • Asendada süüteküünal Kaasaskantava akuga mudelid: eemaldage aku. Mõnel juhul võib aku toimida seadme võtmena. • Vahetage õhufilter • Asendage eelpuhasti (kui see on olemas) Hooldus •...
  • Page 42 Peske eelpuhastit puhastusvedeliku ja veega. Laske sellel õhu käes korralikult kuivada. Ärge õlitage eelpuhastit. HOIATUS Paigaldage filtrile kuiv eelpuhasti, kui see on olemas. Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Paigaldage filter (C, joonis 19). Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. Sulgege kate (B, joonis 19).
  • Page 43: Tõrgete Kõrvaldamine

    (E, joonis 22 23) ja laadige 15 kraadise nurga all. Ohutute kasutuspiiride leidmiseks kallakute jaoks vt seadme vajadusel akut. Vt teemat  Aku laetustaseme näidik .  kasutusjuhendit.  Tõrgete kõrvaldamine Varuosad ‑ mudelid: 090000, 093J00, 100000   Varuosa   Osa number  Õhufilter (vt joonist 19)  593260 ...
  • Page 44 tõttu võib Briggs & Stratton asendada kõrgema nimivõimsusega mootori selle seeria Teie garantiist  mootoriga. See garantii laieneb üksnes mootoriga seotud materjali- või valmistusvigadele ning ei Garantii hõlma selle masina asendamist ega hüvitamist, millesse mootor paigaldati. Garantii ei hõlma jooksvat hooldust, häälestamist, reguleerimist ja mootori tavalist kulumist. Samuti ei kehti garantii juhul, kui mootorit on muudetud või modifitseeritud või kui selle seerianumber on rikutud või eemaldatud.
  • Page 45: Informacije O Recikliranju

    Autorska prava © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana.  OPASKA  se odnosi na važnu informaciju koja nije povezana s opasnošću.  Simboli opasnosti i njihovo značenje U ovom priručniku nalaze se sigurnosne informacije koje vas trebaju upozoriti na opasnosti povezane sa strojevima i kako ih izbjeći.
  • Page 46 • Ako je motor zaliven gorivom, čok (ako postoji) postavite u položaj OTVORENO/ RAD, gas (ako postoji) pomaknite u položaj BRZO i okretanjem pokrenite motor. UPOZORENJE Prilikom rukovanja opremom Rad motora proizvodi toplinu. Dijelovi motora, posebno prigušivač, postaju iznimno vrući. •...
  • Page 47 Simboli upravljanja motorom i njihovo • Radi smanjenja rizika od električnog udara, prije čišćenja iskopčajte punjač iz utičnice.  značenje • Ne izvodite kratki spoj; nikada ne stavljajte bilo kakve predmete među kontakte baterije.  Brzina vrtnje motora - Brzina vrtnje motora - NISKA  •...
  • Page 48 OPASKA OPASKA Ne koristite neodobreni benzin, primjerice, E15 i E85. Ne miješajte ulje Neki motori isporučuju se iz tvrtke Briggs & Stratton s uljem ili bez njega. Uvijek i benzin te ne modificirajte motor kako bi ga pokretala alternativna goriva. Uporaba provjerite ima li ulja u motoru.
  • Page 49 presjek vodiča ne smije biti manji od 16 AWG, kako bi mogao podnijeti Signalna svjetla  Dostupna napunjenost  nazivnu izmjeničnu struju punjača.  Dva svjetla  25% do 50%  • Ne koristite punjač ako su utikač ili kabel oštećeni. Strujni kabel ne može se Jedno svjetlo ...
  • Page 50: Plan Održavanja

    Napomena: Modeli s prijenosnim baterijskim modulom: Da biste novu bateriju • Modeli s prijenosnim baterijskim modulom: Uklonite baterijski modul s nosača pripremili za rad, potrebno je inicijalno brzo punjenje u trajanju od oko deset (10) baterije na motoru. Baterijski modul u nekim slučajevima može predstavljati ključ sekundi.
  • Page 51 Napomena: *U nekim područjima lokalni propisi zahtijevaju uporabu svjećice s otpornikom da bi se spriječile radio-smetnje koje nastaju pri paljenju Ako je na ovom motoru ugrađena svjećica s otpornikom, pri njezinoj zamjeni koristite istovrsnu svjećicu. Dolijevanje ulja • Pazite da motor bude u vodoravnom položaju. Uklanjanje ispušnog sustava •...
  • Page 52: Rješavanje Problema

    Požar ili eksplozija mogu izazvati teške opekline ili smrt. Tehnički podaci Električni udar • Ne spaljujte, ne palite odbačene ili rabljene baterijske module jer bi mogli Model: 090000  eksplodirati. Prilikom spaljivanja baterijskih modula oslobađaju se otrovni plinovi i tvari. Radni volumen ...
  • Page 53 Komercijalna uporaba - 24 mjeseca Ulje - SAE 30  100005  Svi drugi motori Briggs & Stratton koje karakterizira Dura-Boret košuljica od lijevanog željeza  Svjećica s otpornikom (model 090000, 093J00)  692051  Privatna uporaba - 24 mjeseca Svjećica s otpornikom (model 100000)  594056  Komercijalna uporaba - 12 mjeseci Ključ...
  • Page 54 jaka vibracija zbog prekoračenja brzine, olabavljenih nosača motora, olabavljenih ili nebalansiranih noževa ili rotora ili nepropisnog načina povezivanja dijelova oprema na vratilo motora;  neprimjerena uporaba, pomanjkanje redovitog održavanja, otprema, rukovanje ili skladištenje opreme ili nepropisna montaža motora.  Popravak obuhvaćen jamstvom dostupan je samo u ovlaštenim servisima tvrtke Briggs &...
  • Page 55 Figyelmeztető jelek és jelentésük Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Biztonsági információk a A készülék üzemeltetése vagy Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz személysérülést okozni szervizelése előtt olvassa el kapcsolódó...
  • Page 56 • Ha a motor túlfolyik, a szívatót (ha van) állítsa KINYITÁS / ÜZEM pozícióba, a • Ne viseljen bő ruhát, lógó húzózsinórokat vagy olyan ruhadarabokat, amelyeket a gázkart (ha van) állítsa GYORS pozícióba, majd indítózzon, amíg be nem indul a gép bekaphat.
  • Page 57 • Ne működtesse sérült csatlakozódugóval vagy hálózati kábellel a töltőt. A hálózati Kábel és töltő – beépített akkumulátor  kábel nem cserélhető. Ha sérült a hálózati kábel, akkor azonnal ki kell cserélni a töltőt.  Motorvezérlési szimbólumok és • Ne működtesse a töltőt, ha azt erős ütés érte, leesett vagy akármilyen más módon sérült.
  • Page 58: Üzemanyag Betöltése

    Az olajra vonatkozó javaslatok • Legalább 87-es oktánszám/87 AKI (91 RON). Nagy magasságban való működtetés, lásd alább.  Olajkapacitás: Lásd a Műszaki adatok című részt. • Maximum 10% etanolt (benzin-alkohol keveréket) tartalmazó benzin használható.  MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Ne használjon nem jóváhagyott üzemanyagot, például E15-öt Néhány motort a Briggs &...
  • Page 59 • A csatlakozódugó- és a hálózati kábel esetleges sérülésének elkerülése Amikor nem használja, húzza ki az akkumulátortöltőt a hálózati aljzatból.  érdekében a dugónál és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozót a töltő Akkumulátor töltésmérő  leválasztásakor.  • Csak feltétlenül szükséges esetben használjon hosszabbító kábelt. A nem A rendelkezésre álló...
  • Page 60 Megjegyzés: Egyes berendezések távvezérlővel lehetnek ellátva. A távvezérlő helyének és működésének ismertetését a berendezés útmutatójában találja.   FIGYELMEZTETÉS Véletlen szikraképződés tüzet vagy áramütést okozhat. Ellenőrizze a motor olajszintjét. Lásd az  Olajszint ellenőrzése  című részt.  Hordozható akkumulátorral felszerelt modellek esetén: A motor tetején A véletlen beindítás belegabalyodást, sérüléses amputációt vagy zúzódást található...
  • Page 61 motor fordulatszámának növelése érdekében. Ha bármilyen beállítás szükséges, akkor A Just Check & Add™ és a Nincs olajcsere jelzésű modelleknél nem szükséges forduljon egy Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomáshoz. olajcsere. Ha olajat akar cserélni, akkor kövesse az alábbi eljárást.  A használt olaj veszélyes hulladék, gondoskodni kell a megfelelő elhelyezéséről. MEGJEGYZÉS A berendezés gyártója megadja a maximális motorfordulatszámot Ne dobja ki a háztartási szeméttel együtt.
  • Page 62: Műszaki Adatok

    • Ne használjon törött, repedt vagy sérült akkumulátort. A használt és hulladékként elhelyezett akkumulátorok kevés elektromos töltéssel Modell: 090000  rendelkeznek és ezért körültekintően kell kezelni azokat. Mindig a szövetségi, állami vagy helyi előírásoknak megfelelően végezze a lemerült vagy használt akkumulátorok Lökettérfogat  ...
  • Page 63 Jelen garancia meghatározott jogokat biztosít Önnek, és elképzelhető, hogy egyéb jogai útmutatóját.   4  is vannak, ezek azonban országról-országra illetve államról-államra változnak  .  Karbantartási készletek – 1, 2, 3  Normál garancia feltételei     modellek: 090000, 093J00, 100000   3  Vanguard™; Kereskedelmi sorozat      Pótalkatrész   Cikkszám  Fogyasztói használat - 36 hónap Levegőszűrő (lásd ábra 19)  593260 ...
  • Page 64 BIGGSandSTRATTON.COM webhelyen, hívja az 1300 274 447 számot, küldjön e-mailt a salesenquires@briggsandstratton.com.au címre, vagy levelet a Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170 címre.  A garanciális időszak az első kiskereskedelmi vagy kereskedelmi fogyasztó által történő...
  • Page 65: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso autoriams.    ATSARGIAI reiškia pavojų, kuris, jo nevengiant, gali sukelti lengvą ar vidutinį Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir sužalojimą.  kaip jų išvengti. Joje taip pat yra patalpinta informacija apie teisingą variklio naudojimą ir  PASTABA  nurodo informaciją, kuri laikoma svarbi, bet nesusijusi su pavojumi. ...
  • Page 66 Užvesdami variklį • Įsitikinkite, kad uždegimo žvakė, duslintuvas, degalų bako dangtelis ir oro filtras (jei įrengtas) yra sumontuoti ir tinkamai įtvirtinti. • Neužveskite variklio, kai uždegimo žvakė yra išimta. ĮSPĖJIMAS • Jeigu variklis užlietas, oro sklendę (jeigu yra) nustatykite į padėtį OPEN / RUN Varikliams veikiant išskiriama šiluma.
  • Page 67 • Nepadarykite trumpo sujungimo; ant akumuliatoriaus gnybtų niekada nedėkite Variklio apsukos – ĮJUNGTAS / IŠJUNGTAS  jokių daiktų.   SUSTABDYTOS  • Kroviklis neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinių apribojimų, jutiminių ar psichinių sutrikimų, neturintiems pakankamai patirties ar žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už šių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos apmokė...
  • Page 68 Variklio alyvos klampumas priklauso nuo aplinkos temperatūros. Norėdami parinkti valdymo modulis), MPI (daugiataškis kuro įpurškimas) ir, jei įrengtas, O2S (deguonies tinkamiausio klampumo alyvą, vadovaukitės numatomomis oro sąlygomis ir pateikta jutiklis). lentele. Daugeliui lauke naudojamų elektrinių įrenginių variklių tinka 5W-30 sintetinė alyva.
  • Page 69 Variklio užvedimas ir išjungimas • Nepadarykite trumpo sujungimo; ant akumuliatoriaus gnybtų niekada nedėkite jokių daiktų.  Žr. pav.: 10, 11, 12, 13 • Kroviklis neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems fizinių apribojimų, jutiminių ar psichinių sutrikimų, neturintiems pakankamai patirties ar Variklio užvedimas žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už šių asmenų saugumą atsakingas asmuo juos apmokė...
  • Page 70 į UŽVEDIMO padėtį. Informacijos apie elektrinio starterio raktelio vietą ir veikimą Tikrindami, ar kyla kibirkštis: ieškokite įrangos vadove. • Naudokite patvirtintą uždegimo žvakės bandiklį. Modeliuose be elektrinio užvedimo jungiklio: palaikykite variklio stabdymo svirtį • Netikrinkite, ar kyla kibirkštis, kai uždegimo žvakė yra išimta. (C, pav. 12) paspaustą...
  • Page 71 Išmetimo sistemos techninė priežiūra • Nuvalykite purvą nuo alyvos pildymo vietos. • Žr. skyrių Specifikacijos, kuriame nurodyta alyvos talpa. Išimkite alyvos lygio matuoklį (  pav., A 17) ir nušluostykite jį švaria šluoste. ĮSPĖJIMAS Lėtai pilkite alyvą į variklio alyvos įpylimo angą (C, pav. 17). Neperpildykite. Veikiant varikliui, išskiriama šiluma.
  • Page 72: Trikčių Šalinimas

    Specifikacijos • Niekada nedeginkite išmestų ar panaudotų akumuliatorių paketų, nes jie gali sprogti. Deginant akumuliatoriaus paketus susidaro toksiški dūmai ir medžiagos. • Nenaudokite akumuliatoriaus paketo, kuris buvo suspaustas, numestas ar Modelis: 090000  apgadintas. Variklio tūris  8.64 сol.³ (140 cm³)  Panaudotuose ir išmestuose akumuliatoriaus paketuose vis dar gali būti nedidelės Cilindro skersmuo ...
  • Page 73 10 °F (5,6 °C), kai bus daugiau nei 77 °F (25 °C). Variklis tinkamai veiks iki 15° posvyrio.  4  skirtis  .  Naudojimo instrukcijoje rasite nurodymus, kaip saugiai dirbti nuokalnėse.  1, 2, 3  Standartinės garantijos sąlygos     Atsarginės dalys – modeliai: 090000, 093J00, 100000   3  Vanguard®; Komercinė serija      Atsarginė dalis   Dalies numeris  Asmeninis naudojimas – 36 mėnesiai Oro filtras (žr. 19) ...
  • Page 74 pasenusių degalų ar tokių, kurių sudėtyje yra daugiau negu 10 proc. etanolio arba kitos rūšies degalų, pvz., suskystintų naftos produktų ar gamtinių dujų, kurie nėra tinkami varikliams, pagamintiems Briggs & Stratton, naudojimo;  patekusio į variklį purvo dėl netinkamo oro filtro techninio aptarnavimo arba sumontavimo; ...
  • Page 75 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas.  IEVĒRĪBAI  norāda informāciju, kas tiek uzskatīta par svarīgu, taču nav saistīta ar risku.  Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām Bīstamības simboli un to nozīme un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Page 76 • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā FAST (ĀTRI) un iedarbiniet, līdz dzinējs sāk darboties. BRĪDINĀJUMS Dzinēji strādājot sakarst. Dzinēja daļas, īpaši slāpētājs, sakarst ļoti stipri. Strādājot ar iekārtu Pieskaroties tām var iegūt smagus apdegumus.
  • Page 77 • Lādētājs nav paredzēts tam, lai to lietotu personas (tostarp bērni) ar Dzinēja iedarbināšana - Dzinēja iedarbināšana - nepietiekamām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu Drosele AIZVĒRTA  Drosele ATVĒRTA  trūkumu, ja vien par tām atbildīgā persona nav viņas apmācījusi iekārtas lietošanā. ...
  • Page 78: Akumulatora Uzlāde

    ārpus telpām. Iekārtām, kas darbojas augstā temperatūrā, vislabāko aizsardzību sniegumu, palielinās degvielas patēriņu un palielinās emisijas. Sazinieties ar pilnvarotu Briggs & Stratton pārstāvi, lai iegūtu informāciju par liela augstuma pielāgojumiem. ® nodrošina Vanguard  15W-50 sintētiskā eļļa. Ja motors ir noregulēts darbībai lielā augstumā, nav ieteicams to lietot augstumā, kas zemāks par 2 500 pēdām (762 metriem) virs jūras līmeņa.
  • Page 79 Kad jāuzlādē akumulators  • Pārliecinieties, ka aizdedzes svece, slāpētājs, degvielas tvertnes vāciņš un gaisa filtrs (ja uzstādīts) ir savās vietās un nostiprināti.  Pirmā reize pārnēsajamam akumulatoram - litija jonu akumulatora bloks tika daļēji • Neiedarbiniet dzinēju, ja izņemta aizdedzes svece.  uzlādēts pirms piegādes. Lai saglabātu uzlādi un izvairītos no bojājumiem glabāšanas laikā, akumulatoru bloks ir ieprogrammēts tā, lai tas pārietu «miega režīmā».
  • Page 80: Apkopes Grafiks

    Apkopes grafiks tomēr tas veiks automātisku atiestati pēc 10 sekundēm. Ja akumulatora temperatūra ir pārāk augsta (pārsniedz 140 °F, 60 °C), izņemiet akumulatoru un pagaidiet, līdz tas atdziest. Lai izvairītos no pārlieka strāvas patēriņa zāles pļāvējiem, aizsargājiet pļāvēja Pēc pirmajām 5 darba stundām korpusu no zāles uzkrāšanās un netīrumiem.
  • Page 81 Sekojiet tam, lai apkārt slāpētājam un cilindram nesavāktos gruži. Apskatiet, vai • Nekad neiedarbiniet un nedarbiniet dzinēju ar noņemtu gaisa attīrīšanas mezglu klusinātājam nav plaisas, korozija vai citi bojājumi Noņemiet dzirksteļu slāpētāju, ja tas (ja ierīkots) vai gaisa filtru (ja ierīkots). aprīkots, apskatiet, vai nav bojājumi vai oglekļa radīti aizblīvējumi Ja atrasts bojājums, pirms darba uzsākšanas iemontējiet nomaināmās daļas.
  • Page 82: Bojājumu Novēršana

    1 % uz katriem 10 °F (5,6 °C) virs 77 °F (25 °C). Dzinējs apmierinoši darbosies slīpumā līdz 15°. Meklējiet iekārtas operatora rokasgrāmatā droša darba Bojājumu novēršana pieļaujamās robežas uz slīpumiem.  Servisa daļas - Modeļi: 090000, 093J00, 100000  Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai pārejiet uz  Apkopes daļa   Daļas numurs ...
  • Page 83 25 MPH. Garantija netiek sniegta Servisa daļas - Modeļi: 090000, 093J00, 100000  motoriem, ko izmanto ātrumsacīkstēm, kā arī komerciālos vai nomas kravas automobiļos.  Ievūvēta litija jonu akumulatora lādētājs (ES) 84002792  3     Rezerves ģeneratoros uzstādīti Vanguard: 24 mēneši patērētāju lietošanai, Ievūvēta litija jonu akumulatora lādētājs (AU)
  • Page 84: Bezpieczeństwo Operatora

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa zastrzeżone.    OSTRZEŻENIE sygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie uda się go uniknąć, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia.  Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu uświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem oraz sposobu ich uniknięcia.
  • Page 85 • Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu lub złącza nie są pęknięte lub nie przeciekają. W razie potrzeby wymienić. OSTRZEŻENIE • Jeśli paliwo rozleje się, zaczekaj aż zanim włączysz silnik. Obracające się części mogą dotknąć lub wciągnąć ręce, stopy, włosy, ubrania Podczas uruchamiania silnika lub akcesoria.
  • Page 86: Budowa I Elementy Obsługowe

     Podczas ładowania akumulatora  Filtr powietrza  • Akumulator Briggs & Stratton ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki Briggs & Sterowanie przepustnicą (jeśli znajduje się na wyposażeniu)  Stratton.  Ładowarka – przenośny akumulator  • Nie używać ładowarki Briggs & Stratton do ładowania akumulatorów innego typu.  Zawór odcinający paliwo (jeśli znajduje się...
  • Page 87: Ładowanie Akumulatora

    Dodawanie oleju Wyjąć kluczyk/akumulator  Jeśli poziom oleju silnikowego jest niski, należy go powoli uzupełnić (C, rys. 4). Nie przepełniać. Po uzupełnieniu oleju należy zaczekać jedną minutę, a następnie sprawdzić poziom oleju. Ponownie zamocować i dokręcić wskaźnik prętowy (A, rys. 4). Zalecenia dotyczące paliwa Obsługa  Paliwo musi spełniać...
  • Page 88: Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika

    Zintegrowany akumulator: Podłączyć wtyk ładowarki (G, rys. 9) do silnika.  Podczas ładowania akumulatora  Zintegrowany akumulator: Pełne naładowanie całkowicie rozładowanego • Akumulator Briggs & Stratton ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki Briggs & akumulatora trwa około czterech (4) godzin. Stratton.  Zintegrowany akumulator: Akumulator jest w pełni naładowany, gdy po •...
  • Page 89 • NIE WOLNO uruchamiać urządzenia w domu, garażu, piwnicy, przestrzeni podpodłogowej, szopach i innych częściowo zamkniętych pomieszczeniach, nawet jeśli włączone są wiatraki lub otwarte drzwi i okna. Tlenek węgla szybko gromadzi OSTRZEŻENIE się w takich miejscach i może się w nich utrzymywać przez kilka godzin, nawet po wyłączeniu urządzenia. ...
  • Page 90: Wymiana Oleju Silnikowego

    • Wymienić świece zapłonowe • Wymienić filtr powietrza OSTRZEŻENIE • Wymiana filtra wstępnego (jeśli znajduje się na wyposażeniu) Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. • Serwis układu chłodzenia   1  Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić...
  • Page 91: Rozwiązywanie Problemów

    Dane techniczne • Nie używać akumulatora, jeśli został on uderzony, upuszczony lub uszkodzony. Zużyty lub uszkodzony akumulator może nadal zawierać niewielki ładunek elektryczny, Model: 090000  z tego powodu należy zachować ostrożność. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy utylizować zgodnie z przepisami lokalnymi. Pojemność skokowa ...
  • Page 92 Model: 090000  Części serwisowe – modele: 090000, 093J00, 100000  Luz zaworu ssącego  .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Przenośna ładowarka akumulatora litowo-jonowego (Wielka 593576  Brytania)  Luz zaworu wydechowego  .004 - .008 in (,10 - ,20 mm)  Przenośna ładowarka akumulatora litowo-jonowego (Australia)  594501  Model: 093J00  Zintegrowany akumulator litowo-jonowy 84002154 Zintegrowana ładowarka akumulatora litowo-jonowego (USA/...
  • Page 93 1, 2, 3 Niewłaściwe użytkowanie, brak okresowej konserwacji, niewłaściwy transport,  Standardowe warunki gwarancji     obsługę lub składowanie wyposażenia lub niewłaściwą instalację silnika.   Zastosowanie komercyjne – 24 miesiące Obsługę gwarancyjną zapewniają wyłącznie autoryzowane serwisy firmy Briggs Wszystkie inne silniki wyposażone w tuleje żeliwne Dura-Bore™  &...
  • Page 94: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate.  AVERTISMENT indică un pericol care, dacă nu este evitat, poate avea ca Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele rezultat decesul sau vătămarea corporală gravă. şi riscurile asociate motoarelor şi pentru a vă...
  • Page 95 • Nu umpleţi în exces rezervorul de combustibil. Pentru a permite expansiunea combustibilului, nu umpleţi deasupra părţii inferioare a gulerului rezervorului de combustibil. AVERTISMENT • Păstraţi combustibilul la distanţă faţă de scântei, flăcări deschise, flăcări de veghe, Piesele aflate în mişcare pot intra în contact cu sau pot prinde mâinile, căldură...
  • Page 96 • Menţineţi încărcătorul bateriei uscat. Nu expuneţi bateria la ploaie sau umezeală.  Cablu şi încărcător - Grup de baterii integrat  • Pentru a reduce pericolul de deteriorare a ştecărului şi cablului, deconectaţi încărcătorul trăgând de ştecăr, nu de cablu.  Simbolurile comenzilor motorului şi •...
  • Page 97 Recomandări referitoare la ulei NOTIFICARE Nu folosiţi benzine neaprobate, precum E15 şi E85. Nu amestecaţi ulei în benzină şi nu modificaţi motorul pentru a funcţiona cu combustibili alternativi. Capacitate ulei: Consultaţi secţiunea Specificaţii. Folosirea combustibililor neaprobaţi va deteriora componentele motorului, acest lucru nefiind acoperit de garanţie. ...
  • Page 98: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    cablul prelungitor este cablat corect şi în bună stare; şi  Lămpi indicatoare  Nivel de încărcare  secţiunea cablului este de minim 16 AWG pentru a corespunde amperajului Trei lămpi  50% - 75%  c.a. al încărcătorului.  Două lămpi  25% - 50%  • Nu folosiţi încărcătorul dacă ştecărul sau cablul sunt deteriorate. Cablul de O lampă ...
  • Page 99 Notă: Modele grup de baterii portabil: Pentru a monta o baterie nouă, este necesară • Modele cu set portabil de baterii: Scoateţi setul de baterii din tava pentru o primă încărcare rapidă de circa zece (10) secunde. Consultaţi secţiunea Când se baterii a motorului. În unele cazuri, setul de baterii poate să reprezinte cheia încarcă...
  • Page 100: Schimbarea Uleiului De Motor

    Verificaţi deschiderea (A, Figura 14) cu un calibru (B). Dacă este necesar, modificaţi deschiderea. Montaţi şi strângeţi bujia la cuplul recomandat Pentru informaţii despre deschiderea bujiei sau cuplu, consultaţi secţiunea Specificaţii . AVERTISMENT Notă: În unele zone, legile locale impun utilizarea unei bujii cu rezistor pentru a suprima Când scurgeţi uleiul prin tubul superior de alimentare cu ulei, rezervorul de semnalele de aprindere.
  • Page 101: Remedierea Defecţiunilor

    • Nu folosiţi o baterie care a fost strivită, scăpată sau deteriorată. Este posibil ca grupurile de baterii uzate sau casate să aibă o mică sarcină electrică, Model: 090000  prin urmare trebuie manipulate cu grijă. Depozitaţi la deşeuri grupurile de baterii casate sau uzate în conformitate cu reglementările federale, statale şi locale.
  • Page 102 ţară la alta şi de la un stat la altul  .  echipamentului pentru limitările de siguranţă privind utilizarea în pantă.  1, 2, 3  Termenii standard ai garanţiei     Piese de schimb - Modele: 090000, 093J00, 100000   3  Vanguard®; Seria comercială      Componentă service   Număr piesă ...
  • Page 103 folosirea altor piese decât piesele originale Briggs & Stratton;  funcţionarea motorului cu ulei insuficient, contaminat sau cu caracteristici inadecvate;  folosirea de combustibil contaminat sau vechi, benzină cu peste 10% etanol sau folosirea de combustibili alternativi precum GPL pe motoare care nu au fost proiectate/produse de Briggs &...
  • Page 104: Информация Об Утилизации

    Авторские права © Корпорация Briggs & Stratton, LLC, г. Милуоки, штат Висконсин, США (Milwaukee, WI, USA.) Все права защищены.  Слово «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ» указывает на опасную ситуацию, которая,   если ее не избежать, может привести к смертельному исходу или получению В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая серьезных...
  • Page 105 • Эксплуатируйте данное изделие ТОЛЬКО вне помещений и вдали от окон, • Заглушите двигатель, дайте ему как минимум 2 минуты, чтобы остыть, и дверей и вентиляционных отверстий, чтобы сократить риск накопления только после этого снимите крышку топливного бака. угарного газа и втягивания его в жилые помещения. •...
  • Page 106 неоригинальных запасных частей может стать причиной ухудшения работы, повреждения оборудования и травмирования людей.  ОСТОРОЖНО • Не стучите по маховику молотком или твердым предметом, поскольку маховик впоследствии может расколоться во время работы.  Содержащиеся в батарее химические вещества являются токсичными и разъедающими.  При...
  • Page 107 Знаки управления аккумуляторными батареями и пояснения к ним Вольт  Ампер  С двойной изоляцией  Переменный ток  Постоянный ток  Продукт, внесенный в списки для США и Канады SAE 30 - использование масла SAE 30 при температуре ниже 40 °F (4 °C) компанией Underwriters' приведет к затрудненному запуску двигателя. Laboratories, Inc. ...
  • Page 108: Заправка Топливом

    с электронным управлением — ECM (модуль управления двигателем), МВТ размер провода составляет не менее 16 AWG (Американский калибр (многоточечный впрыск топлива) и O2S (датчик кислорода) (если установлен). проводов) для соответствия номинальному току зарядного устройства.  • Запрещается эксплуатация зарядного устройства с поврежденной Большая...
  • Page 109 Встроенная аккумуляторная батарея: для полной зарядки полностью разряженной аккумуляторной батареи потребуется приблизительно 4 (четыре) часа. ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ. Выхлопные газы Встроенная аккумуляторная батарея: подключенный к зарядному содержат окись углерода — ядовитый газ, который может убить за устройству аккумулятор является полностью заряженным после того, как считанные...
  • Page 110: Техническое Обслуживание

    работа должна быть выполнена уполномоченным заводом-изготовителем Останов двигателя дилером. Смотрите "Заявления по регулированию выхлопа". Рычаг остановки двигателя: высвободите рычаг остановки двигателя (E, рис. 12). График технического обслуживания Дроссель (если имеется) с функцией останова: переместите дроссель (B, Первые 5 часов рис. 11) в положение СТОП.  Переключатель...
  • Page 111: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Снятие выхлопной системы ОСТОРОЖНО Если вы сливаете масло через верхний маслоналивной патрубок, топливный бак ОСТОРОЖНО должен быть пустым, иначе топливо может протечь и вызвать воспламенение Работающий двигатель нагревается. Детали двигателя, особенно или взрыв. Чтобы опорожнить топливный бак, запустите двигатель и дождитесь, глушитель, нагреваются...
  • Page 112: Устранение Неисправностей

    1-800-233-3723 (в США). Пломба корпорации RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Технические характеристики Корпорация RBRC является некоммерческой организацией по обслуживанию населения для повторного использования Модель: 090000  использованных перезаряжаемых аккумуляторных батарей. Для нахождения ближайшего к Вам пункта сбора аккумуляторных Объем  8.64 ci (140 cc)  батарей, позвоните по бесплатному телефону: 1-800-8-BATTERY или...
  • Page 113 уполномоченным сервисным дилером компании Briggs & Stratton и предоставить оборудование для осмотра и проверки.  Масло — SAE 30  100005  Прочих прямых гарантий не существует. Подразумеваемые гарантии, Резисторная свеча зажигания (модель 090000, 093J00)  692051  включая гарантии коммерческой пригодности и соответствия Резисторная свеча зажигания (модель 100000)  594056 ...
  • Page 114 1, 2, 3 Перегрев, вызванный обрезками травы, грязью, мусором или гнездами  Стандартные гарантийные условия     грызунов, которые блокируют или засоряют ребра охлаждения или зону маховика, или работой двигателя без достаточной вентиляции;  Коммерческое использование - 3 месяца Чрезмерная вибрация, вызванная превышением скорости работы,  1 ...
  • Page 115 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené.   POZOR označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak by mohlo dôjsť k Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia malému alebo stredne vážnemu úrazu. s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Obsahuje tiež...
  • Page 116 • Pravidelne kontrolujte palivové vedenia, nádrž, uzáver a armatúry s cieľom zistiť trhliny a netesnosti. V prípade potreby vymeňte. VAROVANIE • Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora vyčkajte, dokiaľ sa toto palivo neodparí. Rotujúce súčasti môžu zachytiť alebo namotať ruky, chodidlá, vlasy, oblečenie alebo doplnky.
  • Page 117 Symboly ovládačov motora a ich • Nabíjačka batérie musí byť vždy suchá. Batériu nevystavujte dažďu ani vlhku.  • S cieľom znížiť riziko poškodenia elektrickej zástrčky a šnúry pri odpájaní významy nabíjačky ťahajte za zástrčku, a nie za šnúru.  • Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou alebo šnúrou. Napájací kábel nie Otáčky motora –...
  • Page 118 UPOZORNENIE Na ochranu palivového systému pred usadzovaním živičných usadenín primiešavajte do Niektoré motory spoločnosť Briggs & Stratton doručuje s olejom, niektoré bez oleja. paliva stabilizátor paliva. Pozrite si časť  Skladovanie.  Palivá sú rôzne. Pri problémoch Vždy sa uistite, že má motor olej. Pokiaľ naštartujete motor bez oleja, dôjde k jeho so štartovaním alebo výkonom zmeňte dodávateľa alebo značku paliva.
  • Page 119 • Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou alebo šnúrou. Napájací kábel nie Integrovaná batéria: Ak sa po pripojení do nabíjačky všetky kontrolky vypnú, batéria je je možné vymeniť. Ak je kábel poškodený, je nabíjačku potrebné ihneď vymeniť.  plne nabitá. Nabíjačku odpojte. • Nepožívajte nabíjačku, ak do nej niečo silne udrelo, spadla na zem alebo bola inak poškodená.
  • Page 120 Posuňte páku ovládania plynu (B, obrázok 11), ak je vo výbave, do polohy • Neudierajte do zotrvačníka kladivom alebo tvrdým predmetom, pretože počas VYSOKÉ OTÁČKY. Motor prevádzkujte v polohe VYSOKÉ OTÁČKY. behu motora sa môže rozletieť na kusy.  Modely so spínačom elektrického štartovania: Podržte páčku zastavenia Pri skúšaní...
  • Page 121: Výmena Motorového Oleja

    Servis výfukového systému Doliatie oleja • Uistite sa, že motor je vo vodorovnej polohe. • Priestor na plnenie oleja očistite od akejkoľvek špiny a nečistôt. VAROVANIE • Pozri časť Technické parametre pre kapacitu oleja. Počas behu motora vzniká teplo. Súčasti motora, a to hlavne tlmič výfuku sa ohrievajú...
  • Page 122: Riešenie Problémov

    BRIGGSandSTRATTON.com , alebo zavolajte na číslo 1-800-233-3723 (v USA). Oheň alebo výbuch môže spôsobiť vážne popáleniny alebo usmrtenie. Technické parametre Zásah elektrickým prúdom Model: 090000  • Nikdy nespaľujte vyradené alebo použité akumulátory, pretože môžu explodovať. Pri spaľovaní akumulátorov vznikajú toxické výpary a splodiny. Zdvihový objem ...
  • Page 123 Predčistič vzduchového filtra (pozrite si obrázok 19)  594055  Rad XR  Olej – SAE 30  100005  Spotrebiteľské použitie – 24 mesiacov Zapaľovacia sviečka s odporom (model 090000, 093J00)  692051  Komerčné použitie – 24 mesiacov Zapaľovacia sviečka s odporom (model 100000)  594056  Všetky ostatné motory s liatinovou vložkou valca Dura-Bore™ ...
  • Page 124 Nárazom rotačného noža kosačky na trávu do pevného predmetu, uvoľneným alebo nesprávne namontovaným adaptérom noža, uvoľneným ozubeným kolesom, alebo inými dielmi mechanicky spojenými s kľukovým hriadeľom, alebo príliš silno napnutým klinovým remeňom;  Mechanicky pripojenými dielmi alebo zostavami, ako sú spojky, prevody, ovládače zariadenia, na ktorom je namontovaný...
  • Page 125 Copyright ©Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane.  POZOR opozarja na nevarnost, ki lahko v primeru, da se ji ne izognemo, Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti.
  • Page 126 Pri zagonu motorja • Zagotovite, da so vžigalna svečka, dušilec, pokrovček rezervoarja za gorivo in OPOZORILO zračni filter (če obstaja) na svojem mestu in pritrjeni. Delovanje motorja proizvaja toploto. Deli motorja, posebej dušilec, se močno • Ne zaganjajte motorja, če svečka ni vstavljena. segrejejo.
  • Page 127 • Preprečite kratki stik; ne postavljajte predmetov na baterijske kontakte.  Vrtljaji motorja – VKLOP – IZKLOP  • Polnilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, ZAUSTAVITEV  čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, razen če je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih je natančno seznanila z uporabo naprave. ...
  • Page 128: Dolivanje Goriva

    Visoka nadmorska višina Glede na zunanje temperature se določi ustrezna viskoznost olja za motor. S pomočjo diagrama izberite najboljšo viskoznost za pričakovan temperaturni razpon na prostem. Na višinah več kot 1524 metrov (5000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski Motorji, ki so nameščeni v večini zunanjih strojev, dobro delujejo ob uporabi sintetičnega bencin/85 AKI (89 RON).
  • Page 129: Zagon In Zaustavitev Motorja

    • Polnilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, Zagon motorja čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, razen če je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila nadzor oz. jih je natančno seznanila z uporabo naprave.  OPOZORILO •...
  • Page 130 Razpored vzdrževanja Modeli s prenosnim baterijskim sklopom: Če se motor ne zažene in lučke na zaslonu baterije utripajo, je temperatura baterije previsoka ali poraba energije prevelika. Vse štiri lučke na zaslonu baterije (H, slika 13) 10 sekund utripajo kot opozorilo. Baterija Po prvih 5 urah nima varovalke, vendar se po 10 sekundah samodejno ponastavi.
  • Page 131 Odstranite material, ki se je nabral na izpuhu in valju. Preglejte izpuh zaradi morebitnih • Motorja ne zaganjajte oziroma ga ne pustite teči, kadar je sklop čistilca zraka (če razpok, zarjavelosti ali drugih poškodb. Odstranite lovilec isker, če obstaja, in preverite je del opreme) ali zračni filter (če je del opreme) odstranjen.
  • Page 132: Odpravljanje Težav

    15°. Za varne dovoljene meje delovnega območja na nagibih si oglejte priročnik za uporabo stroja.  Za pomoč se obrnite na trgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali Servisni deli – Modeli: 090000, 093J00, 100000  pokličite 1-800-233-3723 (v ZDA). Specifikacije  Nadomestni del ...
  • Page 133  3  Servisni deli – Modeli: 090000, 093J00, 100000     Motor Vanguard, nameščen na generatorjih v pripravljenosti (pomožni vir energije): 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, brez garancije za Polnilnik integrirane litij-ionske baterije (UK) 84002791 komercialno uporabo. Komercialna serija z datumom proizvodnje pred julijem 2017: 24-mesečna garancija za potrošniško uporabo, 24-mesečna garancija za...
  • Page 134 Tehlike Sembolleri ve Anlamları Telif Hakkı © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Kişisel yaralanmaya neden Üniteyi çalıştırmadan veya Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden olabilecek tehlikelere ilişkin bakım yapmadan önce kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik güvenlik bilgileri. ...
  • Page 135 • Birikintileri susturucu ve silindir alanından kaldırın. • Motoru veya ekipmanı yakıtın dökülmesine neden olacak kadar eğmeyin. • Kanunun Bölüm 4442'sinde tanımlanan etkin çalışma yasasına göre kıvılcım • Motoru durdurmak için karbüratörü boğmayın. durdurucuda egzoz sistemi bulunması durumu haricinde motorun ormanlık, çalılık •...
  • Page 136 Uzatma kablosunun doğru tel yapısına sahip olduğundan ve elektrik Yakıt seviyesi - Maksimum güvenliği bakımından iyi durumda olduğundan ve  Aşırı doldurmayın  Kablo tel ölçüsünün, şarj cihazının alternatif akım amper değerini karşılayacak şekilde, en az 16 AWG değerinde olduğundan emin olun.   Batarya Paketini Saklayacağınız Zaman ...
  • Page 137 Stratton Yetkili Bayiine başvurun. 762 metrenin altındaki irtifalarda motorun yüksek irtifa ayarıyla kullanılması tavsiye edilmez. Elektronik Yakıt Enjeksiyonlu (EFI) motorlar için yüksek irtifa ayarına gerek yoktur. Yakıtın Doldurulması Bkz. Şekil: 5 UYARI Yakıt ve yakıt buharı aşırı derecede yanıcı ve patlayıcı özelliğe sahiptir. Yangın ya da patlama , şiddetli yanıklara ya da ölüme neden olabilir.
  • Page 138 İlk Sefer Portatif Akü Paketi - Lityum-İyon portatif akü paketi sevk öncesi kısmen şarj • Buji çıkarılmış şekilde motora marş yaptırmayın.  edilmiştir. Depolanmış durumdayken şarjını sürdürmek ve hasar görmesini önlemek için • Motorun boğulması durumunda jikleyi (varsa) AÇIK veya ÇALIŞMA konumuna akü...
  • Page 139 Not: Motor birçok denemeye rağmen çalışmıyorsa, yerel bayinizi arayın veya • Egzoz ve kumanda çevresindeki alanı temizleyin BRIGGSandSTRATTON.com adresine başvurun ya da 1-800-233-3723 no.lu telefonu • Hava giriş ızgarasını temizleyin arayın (ABD'de).  Her 25 Saatte veya Senede Bir Kez Motoru Durdurma •...
  • Page 140 Motor Yağını Değiştirme Ön filtreyi (E, Şekil 19), varsa filtreden çıkartın. Kiri gevşetmek için filtreyi sert bir zemine hafifçe vurun. Filtre aşırı derecede kirliyse, yeni bir filtreyle değiştirin. Bakınız şekil: 15, 16, 17, 18 Ön filtreyi sıvı deterjan ve suyla yıkayın. Ardından havayla tamamen kurutun. Ön filtreyi yağlamayın.
  • Page 141: Sorun Giderme

    şekilde çalışacaktır. Yokuşlarda güvenli kullanım sınırları için cihazın kullanma kontrol etmek için, Akü Yakıt Göstergesi düğmesine (E, Şekil 22 23) basın ve gerekirse kılavuzuna bakınız.  şarj edin. Akü Yakıt Göstergesi bölümüne bakınız.  Sorun Giderme Servis Parçaları - Modeller: 090000, 093J00, 100000   Servis Parçası   Parça Numarası  Hava filtresi (bkz Şekil 19)  593260 ...
  • Page 142 olacaktır ve diğer etkenlerin yanı sıra ortam şartlarından ve motorlar arası farklardan motor bir defalık ticari kullanımın ardından, ticari kullanım motoru olarak kabul edilecektir etkilenecektir. Motorların bulunduğu geniş ürün yelpazesi göz önüne alındığında ve bu garanti kapsamında ticari motor şartlarına tabi olacaktır.  benzinli motor, herhangi bir motorlu ekipmanda kullanıldığında toplam anma gücünü...

This manual is also suitable for:

093j00100000

Table of Contents