Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Posizionamento del Sistema DI Monitoraggio Re- Moto Jacuzzi
  • Sicurezza Elettrica
  • Caractéristiques Techniques
  • Sécurité D'utilisation
  • Préparation Pour L'installation
  • Sécurité Électrique
  • Technische Merkmale
  • Elektrische Sicherheit
  • Características Técnicas
  • Seguridad Eléctrica
  • Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi J-300

  • Page 2 Index • Italiano ............14 • English ............17 • Français ............20 • Deutsch ............23 • Español ............26 • êÛÒÒÍËÈ ............29 Dimensioni e specifiche soggette a modifiche senza preavviso. Dimensions and specifications subject to change without notice. Dimensions et caractéristiques sujettes à des modifications sans préavis. Größen und technische Eigenschaften können ohne Vorankündigung verändert werden.
  • Page 3 J-315 193 x 168 R = 28 BOTTOM VIEW (186 cm) ABS Pan (192 cm) Skirt .625” .625”...
  • Page 4 J-325 193 x 213 R = 28 BOTTOM VIEW (187 cm) ABS Pan (192 cm) Skirt .625” .625”...
  • Page 5 J-335 213 x 213 R = 28 BOTTOM VIEW (206 cm) ABS Pan (213 cm) Skirt...
  • Page 6 J-345 213 x 213 R = 28 BOTTOM VIEW (206 cm) ABS Pan (213 cm) Skirt...
  • Page 7 J-355 231 x 213 R = 28 BOTTOM VIEW (225 cm) ABS Pan (230 cm) Skirt...
  • Page 8 J-365 231 x 213 R = 28 BOTTOM VIEW (225 cm) ABS Pan (230 cm) Skirt...
  • Page 9 J-375 231 x 231 R = 28 BOTTOM VIEW (224 cm) ABS Pan (230 cm) Skirt...
  • Page 10 J-385 231 x 231 R = 28 BOTTOM VIEW (224 cm) ABS Pan (230 cm) Skirt...
  • Page 11 1 BREAKER Blue Brown DANGER STEP LIGHT (OPTIONAL) RISK OF SHOCK OR ELECTROCUTION! BREAKER 2 BREAKER 1 Turn power off before servicing. This F3 0.125A 240V task should only be performed by a quali- fied technician. Brn Blu BrnBlu dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system"...
  • Page 14: Caratteristiche Tecniche

    Fare riferimento al capitolo “Dip Switch Settings”. ne monofase (220-240 V); tutti gli organi elettromeccanici e le Pesi tubazioni sono contenuti entro il perimetro. I modelli della gamma J-300 dispongono di 1-2 pompe idromas- peso netto volume medio volume...
  • Page 15: Sicurezza Elettrica

    La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni ATTENZIONE: Prima di predisporre il pozzetto di derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con- scarico consultare le autorità...
  • Page 16 Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad ec- cezione dei dispositivi di comando remoto, devono essere posizionati o fissati in modo che non pos- sano cadere dentro la minipiscina. Componenti e apparecchiature sotto tensione non devono essere accessibili a chi e’ immerso nella minipscina. Per l’allacciamento alla rete elettrica s’impone l’installazio- ne di un interruttore onnipolare di sezionamento ( 3), da...
  • Page 17: Technical Features

    (b) the heater will operate while two jets pump are running. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and (c)* the heater will operate while both jets pump are running. refuses all responsibility regarding compliance of the instal- This is the factory default setting.
  • Page 18: Electrical Safety

    Premium spas are equipped with the drain arranged as in ce damage to the building due to humidity. 1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, part.A. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused The customer must make provisions for a ground drainage by excessive humidity or by overflowing water. Consult a specia- point of suitable dimensions and that can be inspected for any list for indoor installation.
  • Page 19 Live components and equipment must be out of re- ach of individuals in the spa. For electrical connections, the installation of a multiple-pole section switch is compulsory ( 3). It must be positioned in a place that complies with safety regulations and, in any case, which cannot be reached by those using the spa.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    à l’intérieur du périmètre. Se référer au manuel d’installation, utilisation et entretien. Voir chapitre “Réglages des commutateurs DIP”. Les modèles de la gamme J-300 disposent de 1-2 pompes hy- dromassage et d'une pompe de recyclage. Poids...
  • Page 21: Préparation Pour L'installation

    à (1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, part.A). Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de domma- Pour les vidages périodiques de la mini-piscine, il est possible ges dus à un taux d’ humidité excessif, à des fuites ou à des déb- de raccorder un tuyau en caoutchouc à...
  • Page 22: Sécurité Électrique

    Sécurité électrique liques, pour le gaz, éventuelles plates-formes métalliques sur le périmètre, etc.). Les mini-piscines Premium sont des appareils sûrs, fabriques conformément aux normes EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 et testés lors de leur fabrication afin de garantir la plus grande sécurité...
  • Page 23: Technische Merkmale

    Rohre sind innerhalb des Whirlpools installiert. in Betrieb sind. Dies ist eine Werkseinstellung. Siehe Installationshandbuch, Gebrauch und Wartung. Siehe Kapi- Die Modelle der Serie J-300 verfügen über 1-2 Hydromassage- tel „Einstellungen der DIP-Schalter“. pumpen und eine Umwälzpumpe. Max. Stromaufnahme der Anlage...
  • Page 24: Elektrische Sicherheit

    Wasser mit chemischen Zusätzen beziehenden gehend auch Feuchtigkeitsschäden. Richtlinien einzusehen. Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer überm- äßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Die Whirlpools Premium sind mit einem Ablauf wie in Verantwortung gezogen werden. Für die Installation im Innern ist 1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, Det.A vorgerüstet.
  • Page 25 Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wählen, die Arbeiten mit größter Sorgfalt au- szuführen, die Anlage, an die der Whirlpool an- geschlossen wird, auf deren Effizienz und die Funktionstüchtigkeit des Whirlpools selbst zur Gewährleistung der Betriebssicherheit bei Wartun- gs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen. Die Whirlpools Premium zählen zu den Geräten der Klasse “I”...
  • Page 26: Características Técnicas

    “Ajustes del interruptor dip”. monofásica (220-240 V); todos los órganos electromecánicos y las tuberías están contenidos en su perímetro. Pesos Los modelos de la gama J-300 disponen de 1-2 bombas de hi- peso neto volumen medio volumen de peso máx.
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    ATENCIÓN: Antes de preparar el pocillo de desagüe, humedad. consulte con las autoridades locales para conocer Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales las normas que gobiernan el desagüe de aguas tra- daños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua.
  • Page 28 La instalación eléctrica del edificio debe tener un in- terruptor diferencial de 0,03 A y un circuito de pro- tección (tierra) eficiente. Verificar el buen funciona- miento del interruptor diferencial presionando el pulsador de prueba (TEST), que debe dispararse. Las partes que contienen componentes eléctricos, excepto los dispositivos de control remoto, deben colocarse o fijarse de manera que no puedan caer dentro de la bañera.
  • Page 29: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. (b) нагреватель будет работать в то время как две струи насос работает. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÌË͇ÍÓÈ (c)* нагреватель будет работать, пока оба насоса форсунки работают. Это „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸...
  • Page 30 1-1a-1b-1c-1d-1e-1f-1g, ‰ÂÚ. A. èêàåÖóÄçàÖ: óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ ÍÎ‡Ô‡Ì ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓÏ¢ÂÌËfl. ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÍÛ„ÎÛ˛ „‡ÈÍÛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ë ÔÓÚflÌÛÚ¸ ÂÂ. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‚˚ÚÂ͇ÌËÂÏ ‚Ó‰˚. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·‡ÁÓÏ...
  • Page 31 ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÑÎfl ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÒÔˆˇθÌ˚ÏË „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË åËÌË·‡ÒÒÂÈÌ˚ Premium fl‚Îfl˛ÚÒfl ̇‰fiÊÌ˚Ï ÌÓχÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ, ÒÓÁ‰‡ÌÌ˚Ï ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÍÎÂÏÏÛ (ÌÓχ EN 60335.2.60) ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·Í ÌÓχÚË‚‡ÏË EN 60335-1, EN 60335-2-60, EN 12764 Ë 3), Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ËÒÔ˚Ú‡ÌÌ˚Â...
  • Page 32 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

This manual is also suitable for:

J-315J-325J-335J-345J-355J-365 ... Show all

Table of Contents